Тремудрый турнир. Два слова, а столько нервов угроблено!
В середине июня ко мне заявился не в меру довольный Корнелиус и с лучезарной улыбкой заявил, что французское министерство предложило провести Тремудрый турнир! Я, честно сказать, сначала даже был не против, но узнав, что сие мероприятие должно проходить в Хогвартсе — резко запротестовал. Меня уговаривали всем министерством. Я отнекивался долго, но в итоге просто поставили перед фактом и сказали не беспокоиться, мол, испытания уже придуманы. Я и не беспокоился. Я просто взбесился! Ну как можно было додуматься детей в феврале месяце окунать в озеро, кишащее русалками и другими морскими тварями?! Про Кальмара я вообще молчу!
Долго мы думали, что делать и как быть. Я предложил устроить дуэль по всем правилам, но тут проблема в количестве участников. В итоге было решено пригласить и другие школы, чтобы и чемпионов больше было, и своеобразный обмен культурами произошёл.
Таким образом, к ноябрю я ждал гостей из семи школ: Шармбатона, Дурмстранга, Колдовстворца, Махотокоро, Уагаду, Кастелобрушу и Ильверморни. Домовики все лето ремонтировали, чистили и улучшали школу чем могли. Я растратился на целых двадцать пять тысяч, покупая и ремонтируя все, что можно. К концу июля, когда в школу вернулись профессора, Хогвартс было не узнать: двор школы стараниями домовиков был прекрасен, теплицы стали просто произведением искусства, сама школа сияла и дышала магией. Внутри я убрал портреты неадекватных товарищей — вместо них стены украсили гобелены. В гостиных факультетов был сделан косметический ремонт, неиспользуемые башни я приказал домовикам убрать и подготовить для гостей. Я с гордостью наблюдал за восхищением профессоров. Да, оно того стоило. А когда они узнали, по какому поводу все это было сделано, то их настроение резко упало.
— Семь школ! Альбус, это потому и Тремудрый турнир, в нем три школы участвуют! — негодовал Северус. — Как нам всем следить за столькими детьми в этом огромном замке?! Мы за своими-то не успеваем, а тут приедет семьдесят учеников из разных стран!
Я кивнул, прекрасно понимая профессора, но, как по мне, годик можно и потерпеть. Зато столько новых впечатлений, столько новых знакомств!
— Альбус, Северус прав, мы не можем целыми днями бегать за иностранными студентами, вытаскивая их из Запретного леса или озера, — поддержал коллегу Крис.
Роуз закатила глаза:
— Это только твои львята такие, не надо всех приравнивать к ним. В конце концов, к нам приезжают не третьекурсники, а взрослые ребята. По-моему, это прекрасный опыт!
— Вот именно! Роуз абсолютно права! Я бы с удовольствием побеседовал с ребятами из разных школ, — засиял Филиус, даже подпрыгнув на месте от нетерпения. — К тому же такое событие случается в первый раз, и это большая честь! Мы войдём в историю как первая школа, в которой прошёл Турнир Волшебных Школ!
Я посмотрел на Филиуса. Он только что придумал название всему этому безобразию! Да мы с Корнелиусом уже полтора месяца над этим мозги ломаем!
— Филиус, я готов вас расцеловать! — воскликнул я. — Вы только что придумали название турниру! Я побежал к министру!
Я правда поспешил к камину, оставив ошарашенных профессоров в учительской.
Министр идею оценил. Теперь осталось только договориться с румынским заповедником для предоставления нам драконов для первого этапа. Но это не моя головная боль, с меня требовали только школу, в которой все это будет происходить. Эх, хороша жизнь, когда не надо ничего делать.
Тем временем в Хогвартсе жизнь продолжалась своим чередом. Мы с профессорами к середине августа посетили всех магглорожденных и сопроводили их за покупками. Оставшиеся две недели работали над расписанием. Из-за турнира многое пришлось менять, а одного студента нужно будет даже от экзамена освободить. Я себе не представлял, кто это будет, но знал, что совершеннолетний. Организаторы уже вовсю работали над нужным заклинанием, а то я знал, что рассчитывать на детей — гиблое дело. Так что я попросил дать мне гарантии, что несовершеннолетние студенты даже близко подойти не смогут к кубку. Меня уверили, что эту проблему решат к сентябрю.
К назначенному сроку вопрос решили. Я даже смог воспроизвести это заклинание, а также мне на руки передали модифицированный кубок. Я с гордостью хранил его у себя в кабинете. Надеюсь, его получит студент Хогвартса. Учителя уже вовсю спорили, кто это будет. Пока что фаворитом был Седрик Диггори. Помона сияла, уверенная, что именно выходец ее факультета станет чемпионом Хогвартса.
На фоне всех этих переживаний и беготни первое сентября пролетело совершенно незаметно. «Очнулся» я только в конце октября, когда мне сообщили, что со дня на день должны приехать гости. Как бы это странно ни звучало, но паники не было абсолютно. Я знал, что все готово, знал, сколько людей прибудут, кто и что будет делать, так что был совершенно спокоен, чего не скажешь о профессорах.
Больше всего переживал Крис, а особенно профессора беспокоили его подопечные. Вот честно скажу, студенты всех четырёх факультетов нарушали правила, но гриффиндорцы переходили все рамки дозволенного. Благодаря мистеру Яну Ожечко близнецы Уизли успокоились и больше тратили свою энергию на учебу. Но судя по всему, мы просто приписывали этим юношам все смертные грехи, потому что сейчас-то они ведут себя нормально, а проблем не уменьшилось. Эти проблемы создавал Гарри Поттер и его многочисленные друзья, и я в который раз порадовался, что не отдал ему мантию-невидимку. Именно поэтому перед приездом гостей Минерва провела со своим подопечным долгий разговор, итогами которого стали обещание мистера Поттера сидеть на месте ровно и никуда не соваться. Я очень хотел настоять на непреложном обете, но Минерва меня отговорила, хоть и с трудом.
Из-за плохой погоды делегации встречали только я и организаторы турнира, потому что так измываться над студентами было бы зверством. Я уже предупредил своих коллег из других школ, чтобы они и их студенты взяли с собой тёплые вещи, а то шотландские зимы - это вам не сезон дождей в бразильских джунглях.
Первыми прибыли болгары на своём корабле-телепорте, вторыми были французы, а бразильцы и американцы прибыли почти одновременно, прилетев на огромных птицах, на спинах которых было что-то похожее на палатку. Почти таким же способом прибыли японцы, но птиц было одиннадцать — на каждого волшебника отдельно, да и сами птицы были значительно меньше американских. Ученики Колдовстворца и Уагаду, как по мне, поступили разумнее всех — воспользовались порт-ключами. К холодному климату Шотландии больше всего были приспособлены японцы, русские и болгары, а остальные сразу замёрзли, так что мы поспешили в Хогвартс. Ребята восторженно смотрели на замок, тихо переговариваясь, а я разговаривал с директрисами Ильверморни и Шармбатона.
— Вы очень изменились, месье Дамблдор, — с лёгким акцентом проговорила мадам Максим. — И мне, без сомнения, эти изменения по душе!
— Ну что вы, мадам, я нисколько не изменился, просто подстригся и обновил гардероб. Захотелось чего-нибудь нового на старости лет, — улыбнулся я.
— Не стоит мелочиться, Альбус! — миссис Деррик хлопнула меня по плечу. — Ты действительно изменился! Я даже не узнала тебя, хотя мы знакомы лет семьдесят. Знаешь, эта идея с Турниром Волшебных Школ просто потрясающая! Я так рада, что Ильверморни тоже участвует, мои детки покажут настоящую магию, вот увидите!
Мистер Каркаров, в этот момент разговаривающий с мистером Константином Клочковым, фыркнул и что-то сказал директору Колдовстворца, на что они оба посмеялись, а мистер Крауч отвлёкся от разговора с директором японской школы и осуждающе покачал головой. Я в этот момент даже позавидовал мистеру Краучу: он понимает всех собравшихся, а я могу только предположить, о чем будут разговаривать те же японцы.
Проплывшие перед нами привидения отвлекли меня от мыслей и заставили на несколько секунд замолчать всех, когда они остановились и поклонились мне. Я сориентировался быстро, так что тоже кивнул, поддерживая этот спектакль. Мои мертвые друзья явно с огромным удовольствием красовались перед гостями, даже обещали мне перед их приездом следить за поганцем Пивзом. Как бы я ни бился с этим сгустком хаоса — результата не было. Он по-прежнему терроризировал школу, студентов и профессоров, доводил до нервного срыва эльфов и меня за компанию.
— Директор, все ученики в Большом зале, как вы и хотели, — сэр Николас оторвал свою почти отрубленную голову от шеи и поклонился.
Я подавил приступ тошноты и кивнул:
— Благодарю, сэр Николас. Тогда мы с многоуважаемыми гостями направимся сразу туда.
Многоуважаемые посеревшие гости с трудом прекратили разглядывать привидений и пошли за мной. Больше всего их впечатлил Кровавый Барон, и я с ними полностью солидарен. Его пустые глазницы просто омерзительно ужасны!
Стоило нам войти, как ученики, явно предупрежденные профессорами, зааплодировали, встречая гостей и меня. Ребята расселись за факультетскими столами, а директора и министерские чиновники под моим руководством — за удлиненный учительский стол. Я встал на помост.
— Я от лица всех обитателей Хогвартса приветствую вас! Для нас большая честь принимать всех вас в стенах нашей школы. Сегодня знаменательное событие для всех собравшихся, ведь мы станем свидетелями образования нового Турнира Волшебных Школ! — торжественно произнёс я, и зал взорвался аплодисментами. — Я, как один из его создателей, хочу, чтобы этот турнир помог всем нам лучше узнать друг друга, завести новые знакомства, расширить свой кругозор, обменяться опытом и знаниями. Ведь вы — будущее магического мира! И я надеюсь, что вы не повторите наших ошибок и будете идти вперёд плечом к плечу, помогая друг другу, поддерживая друг друга, вместе делая этот мир лучше, не оглядываясь на национальности, происхождение и внешние различия! Такова цель создания этого Турнира! А сейчас я передаю слово мистеру Бартемиусу Краучу. Он расскажет о правилах турнира.
— Добрый всем день! Я присоединяюсь к словам директора Дамблдора и хочу добавить вот что: своеобразным прародителем Турнира Волшебных Школ послужил Тремудрый турнир. И я уверен, что ни один среднестатистический маг знать не знает ни одного чемпиона этого турнира. Так что не рассчитывайте на всемирную и вековую славу. Если вы хотите стать чемпионом этого турнира только из-за славы, то советую вам пересмотреть свои взгляды. Участие в любом конкурсе или состязании — это прежде всего вызов вашим знаниям, умениям и смекалке. И прежде чем твёрдо решить участвовать в предстоящем турнире, ответьте себе на три вопроса: «Зачем мне это надо?», «Уверен ли я в своих умениях?», и «Готов ли я к поражению?», — дети притихли и помрачнели, я же поразился мудрости этого человека. Эх, жаль, он не министр. Бартемиус же продолжил. — А сейчас я перейду к правилам турнира. Самое главное и, можно сказать, единственное правило: участники турнира должны быть совершеннолетними!
По залу тут же прошлись протестующие возгласы. Я тяжело вздохнул и встал со своего места.
— Тишина! — дети моментально успокоились. — Так как нарушить это правило могут только студенты Хогвартса, то я, как директор этой школы, добавлю: если хотя бы один несовершеннолетний студент Хогвартса попытается в здравом уме выдвинуть свою кандидатуру в чемпионы школы, его ждёт отстранение от учебы на год! — дети пораженно смотрели на меня, но никто не смел возразить. — Надеюсь, я был услышан, — я перевёл взгляд на мистера Крауча. — Простите, Бартемиус, что прервал вас. Продолжайте, пожалуйста.
Бартемиус продолжил. Он рассказал, что выбирать участников будет Кубок огня, который тут же переместили к нему эльфы. Крауч попросил меня поставить вокруг кубка возрастную черту, а затем рассказал немного о самих турах Турнира и датах их проведения. Первый состоится двадцать четвёртого ноября и будет связан с волшебными тварями, а о том, что это будут драконы, не было сказано и слова. В конце мистер Крауч пожелал всем соискателям удачи.
Дальнейший пир прошёл без эксцессов. Я с удовольствием попробовал кухню наших гостей, старательно избегая японской. По понятным причинам, я её немного опасался. Все переговаривались, директора рассказывали об отличиях и общих чертах своих школ — в основном они были в форме и менталитете, а не в программе.
Например, у тех же японцев были особые мантии, которые меняли цвет: чем больше ученики умели, тем золотистее становилась мантия. К слову, все из японской делегации щеголяли в золотых мантиях, то есть ребята знают и умеют достаточно, чтобы уже окончить школу. Как оказалось, если мантия белеет, то это значит, что ученик занимается «запретной магией», то есть тёмными искусствами. Я мысленно поставил себе галочку расспросить об этом мистера Яхико поподробнее.
Волшебники из Уагаду могли колдовать без палочки. Всем известно, что большая часть магии возникла в Африке, и потому маги этого континента самые древние, а волшебные палочки — европейское изобретение — в культуру африканцев вошли со скрипом только пять столетий назад. Поэтому заклинания зачастую они выполняют просто указанием пальца или жестами. Я попросил директора Уагаду воздержаться от беспалочкового колдовства в стенах Хогвартса. Он понимающе улыбнулся и обещал поговорить с учениками.
Константин и Игорь снисходительно смотрели на мистера Яхико и заявили, что в Японии слишком строго с изучением магии. Как оказалось, и в Колдовстворце, и в Дурмстранге изучают основы тёмных искусств, чтобы, как сказал мистер Клочков, знать, с чем нужно иметь дело при столкновении с тёмной магией.
— В каком-то смысле это правильно, — сказал я, — но некоторые знания должны оставаться недоступными. Не всем хватает силы воли сопротивляться соблазну тёмной магии. А она очень коварна и опасна.
Игорь презрительно посмотрел на меня:
— Магию нельзя делить на тёмную и светлую.
Миссис Деррик рассмеялась на это заявление.
— Это слова глупого юнца, верящего в сказки. Поверь моему опыту, мальчик, чёрная магия существует. И омерзительней вещи придумать сложно. Как правильно заметил Альбус, есть знания, которые должны оставаться недоступными. И тёмная магия как раз относится к этой категории. То, что дети проходят в Дурмстранге и Колдотворце — лишь крупинки. Но даже эти крупинки влияют на юных волшебников и волшебниц. Один Геллерт Гриндевальд чего стоит.
Все посмотрели на меня. Я же невозмутимо макнул тонкий круглый блин в клубничный джем и отправил его в рот.
— На самом деле, я не думаю, что именно изучение в Дурмстранге начального уровня тёмных искусств подтолкнуло Гриндевальда к… тому, что он сделал. Тот же Том Реддл, больше известный как Лорд Волдеморт, даже не изучая в Хогвартсе тёмную магию, все равно стал мастером в этой области. Все зависит от самого человека. Если у него и есть что-то на уме, то никакие белеющие мантии его не остановят — он сделает то, что хочет. Такова природа человека.
Я замолчал, смотря на учеников, невозмутимо болтающих друг с другом. Нагнетающую тишину прервала мадам Максим, спросив мистера Клочкова про школьную форму Колдовстворца. И мы снова вернулись к разговору об отличиях и схожестях школ.
***
Седрик Диггори действительно стал чемпионом Хогвартса. В первом испытании он, как и все остальные чемпионы, показал себя отлично. Мне пришлось даже заколдовать комментатора Силенцио, когда мисс Флёр Делакур вводила в транс своего дракона. Я дал ей самый большой балл. Девушка и правда справилась отлично, даже несмотря на подпаленную юбку. Первое место в этом испытании занял чемпион из Кастелобрушу, мощнейшим Конфундусом заставив дракона самого достать яйцо из кладки и подкатить его к бразильцу. Это было действительно умно и эффектно. Второе место было присвоено Флёр Делакур, а третье — чемпионке Уагаду Узочи Абеба, она сначала трансфигурировала камни в стадо животных, а после сама превратилась в маленькую змейку. И пока зверьё отвлекало дракониху, девушка быстро выкатила яйцо из кладки.
Я знал, что она и часть волшебников из Африки — анимаги, потому что самолично открывал им доступ в школу ещё летом, иначе антианимагические чары не пропустили бы их в Хогвартс. Кстати, они не пропустили одну известную журналистку Риту Скитер, а после Руфус сказал мне, что она — незарегистрированный анимаг, и скоро ее посадят в Азкабан.
В общем, испытание удалось. Все были довольны. Ну разве что чемпион Ильверморни Джейкоб Эдвис, справившийся с заданием медленнее всех, был недоволен своим последним местом. Но мне его задумка с использованием призывающих чар понравилась, однако, как оказалось, на яйцо были наложены антипризывающие чары, так что юноше пришлось выкручиваться с помощью иллюзионных чар и трансфигурации, отвлекая дракониху, что заняло у него много времени. В отличии от мисс Абеба, мистер Эдвис в трансфигурации был не настолько хорош. А Седрик, занявший пятое место, был доволен и улыбался, обсуждая тур с японским чемпионом, занявшим четвёртое место.
Святочный бал я решил провести в новогоднюю ночь. Кружок танцев стал очень популярен. Миссис Шелби даже пришлось попросить помощи у своих подруг, чтобы справиться со столькими детьми. Очень часто на уроках начали появляться и ученики других школ. Красивее всех танцевали ученики Шармбатона и Колдовстворца. У французов уроки танцев обязательны, русские проводят ежегодный бал в честь окончания школы. Мои студенты в грязь лицом не ударили, а их учителя миссис Шелби, Паркинсон и Малфой зорко за ними наблюдали и с улыбкой хвалили. Мы же с профессорами хихикали в сторонке, обсуждая, кто с кем хорошо смотрится. В общем, время до бала мы все провели весело.
Где-то за час перед праздником я наткнулся на Минерву и рыжеволосого студента Гриффиндора, профессор с ужасом смотрела на одежду студента. Я её отлично понимал, в этом кружевном убожестве мальчик выглядел просто ужасно, что он сам осознавал, судя по взгляду. Я, присмотревшись, узнал его. Рональд Уизли. Ребёнок из многодетной и малообеспеченной семьи. Вот нарожают детей, а потом даже одеть нормально не могут! Бедный мальчик.
— Минерва, в чем дело? — спросил я, подойдя ближе.
— Альбус, тут такое дело… — женщина взглядом указала на окончательно смутившегося парня.
— Ты же профессор Трансфигурации, в чем проблема? — спросил я. — Мистер Уизли, может ли профессор Макгонагалл трансфигурировать вашу одежду в более современную?
Парень растерянно посмотрел на меня, а потом сообразил, о чем я спросил, и быстро закивал. Минерва с видимым облегчением трансфигурировала одежду юноши в более модную, а после сообщила ему, что чары продержатся часов семь. Парень горячо поблагодарил нас и побежал в сторону Большого зала.
— Прям как Золушка, — покачал я головой и предложил Минерве локоть.
— Думаю, роль Крестной феи мне не очень подходит, — с улыбкой ответила мне женщина, положив ладонь на моё предплечье.
Мы, подшучивая, дошли до Большого зала, где и расстались. Она пошла напутствовать чемпионов и их партнеров, а я вошёл в зал.
Бал прошёл превосходно! Разумеется, дети пронесли алкоголь, но мы закрыли на это глаза. Я танцевал со всеми профессорами и директорами женского пола. Меня даже пригласили несколько учениц, и я с удовольствием потанцевал и с ними. Из профессоров самой большой популярностью среди студентов пользовалась, разумеется, Роуз, а среди студенток — директор Кастелобрушу. Мистер Абелино Рейналдо действительно выглядит очень молодо, да и внешностью не обделён, так что на балу он устал знатно. А ещё он пытался переманить мою Селму! Но я был начеку, как и Северус, которому снова возиться с младшими курсами было очень невыгодно, так что большую часть времени она провела с ним, обсуждая какие-то статьи известного чешского Мастера зелий. Вот уж кто действительно фанатики своего дела… Но как же на них смотрела мисс Роуз! Непередаваемая смесь ревности и отчаяния. Бедная милая девочка, ну и угораздило же тебя!
Второй тур прошёл быстро. Дуэли были увлекательными и на высоком уровне. Седрик занял второе место, проиграв только мисс Абеба, а третье место занял чемпион Японии Широ Мияму. Филиус и Крис, судившие дуэли, были впечатлены уровнем всех чемпионов и очень горды мистером Диггори. Помона на радостях даже расцеловала юношу в щеки, заставив того покраснеть до самых корней волос.
Последняя часть турнира была самой сложной. Лабиринт был полон опасных тварей, но с ними выпускник школы должен справиться, пусть и приложив определённые усилия — все они были изучены на уроках. Сам лабиринт был зачарован, и зрители могли следить за чемпионами через карты. Над этим безобразием работал Сириус Блэк, используя за основу карту Мародеров, которую он и его друзья изобрели, ещё учась в школе. Я нашёл эту карту у близнецов Уизли и забрал себе. Мне нужнее!
Очевидно, чемпион Колдовстворца Никита Галата шел просто напролом, магией проделывая себе путь через живое ограждение. Это была превосходная идея! Но жаль, что он двигался не в нужном направлении. В итоге он прошёл мимо кубка и вышел из лабиринта, автоматически выйдя и из игры. Сразу после него в небо послали искры чемпионы Японии и Бразилии. Магозоологи, парившие на мётлах рядом с лабиринтом, полетели за ними. Как оказалось, ребят серьезно ранили ядовитые растения, вызывающие галлюцинации. Колдомедики сразу же приступили к лечению.
А тем временем мисс Абебу и мисс Делакур столкнулись, очевидно, в поединке. Пока они сражались, мистер Диггори и мистер Крам приближались к кубку с противоположных сторон. Чемпион Ильверморни сражался с какой-то тварью в тупике в непосредственной близости с кубком. В этот тупик и свернул мистер Диггори, а Виктор Крам столкнулся с неким животным, которое заставило его побежать обратно. В панике ловец из Болгарии свернул в сторону и попал в тупик. В этот момент мисс Абебу ушла, очевидно, выиграв сражение. Я попросил магозоологов привести мисс Делакур. Седрик и Джейкоб застряли в тупике, наверное, сражаясь. Виктор Крам выпустил искры, и магозоологи спустились и за ним.
Пока чемпионка Уагаду бродила по лабиринту, мистер Диггори выпустил искры в небо и вышел из тупика, оставив чемпиона Ильверморни на попечение магозоологов. Он повернул в противоположную от кубка сторону, медленно, но верно отдаляясь от него. Узочи неторопливо шла по лабиринту и наткнулась на кого-то, застряв в одном месте минут на пять. В это время мистер Диггори свернул в очередной тупик, а выйдя из него, по-прежнему шёл в противоположную от кубка сторону. Ещё немного, и он выйдет из лабиринта! Мисс Абебу пошла дальше, повернув в тупик. Явно разозлившись, она, очевидно, пробила стену и шла, не останавливаясь. Но она все ещё находилась далеко от кубка, хотя направление было правильным.
В это время Седрик повернул в тупик, но вышел из него уже в правильном направлении. Можно сказать, что оба чемпиона были одинаково далеки от кубка. Узочи шла напролом и жгла все на своём пути, что отпугивало от неё волшебных тварей, а Седрик шёл, обходя тупики. Магозоологи спустились в лабиринт тушить пожар. Мисс Абебу остановилась на минут семь, и за это время Седрик приблизился к кубку на то же расстояние, что и Узочи. Они вдвоём сейчас были очень близки к победе.
Я весь извёлся, следя за своей картой. Оба чемпиона приближались к кубку одинаково быстро! И в итоге они оказались на поляне с призом одновременно, но с противоположных сторон. Оба на мгновение остановились, а после с места сорвалась только мисс Абебу. Спустя пару секунд она уже появилась перед нами вживую, прижимая к груди кубок! Я, как и весь стадион, встал, приветствуя аплодисментами первого чемпиона Турнира Волшебных Школ!
Молодец девочка! Постаралась на славу! Ей вручили чек, оставили кубок и сфотографировали для газет раз пятьсот! Магозоологи в это время достали парализованного Седрика, сняли с него заклинание. Парень пожал руку мисс Абебу, поздравил с победой. Их вместе сфотографировали, а потом к ним присоединились и остальные чемпионы.
Я с улыбкой смотрел на счастливых детей. Турнир удался!
***
Я пожал руку мистеру Клочкову и попрощался с ним — русские исчезли ровно в десять утра. Делегация Колдовстворца телепортировалась последней, тогда как все остальные ушли еще вчера, двадцать шестого июня. Я с улыбкой осмотрел место, откуда они телепортировались. Да, турнир вышел славным. И год прошёл отлично.
Завтра Корнелиус и Руфус посетят сейф Беллатрикс Лестрейндж и возьмут оттуда чашу Хаффлпафф, я же буду спокойно работать над расписанием для следующего учебного года. А через четыре года поеду в Колдовстворец делегацией из самых лучших совершеннолетних учеников для участия в Турнире Волшебных Школ.