автор
Размер:
131 страница, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Вы — биологический отец Генри? — Да. Нил Кэсседи, приятно познакомиться. — Не хотите пройти в дом?

***

— Так вы… — Да. Всё так, как сказал Генри. Сам не знаю, как он нашёл меня в Нью-Йорке. Сказал, что вы — Злая Королева. — И вы ему поверили? — Нет. Поначалу я был не знаком с вами в Зачарованном Лесу. — спокойным тоном сказал Нил, прохаживаясь по комнате и задумчиво глядя на Миллс. Реджина сделала вид, что не понимает, о чём речь, хотя заметно заволновалась. — Простите, Зачарованный Лес? — Я видел её лишь на картинке из книги сказок Генри, и вы похожи на неё. А я в тех краях был известен под именем Белфаер. Нил протянул руку ей, чтобы познакомиться заново. — Реджина Миллс. В Зачарованном Лесу меня назвали Злой Королевой. Когда он коснулся её руки, она не почувствовала угрозы с его стороны, и позволила себе слабую улыбку. — Вы, получается, тоже из нашего мира? — Да. — И вы спокойно относитесь к тому, что ваш ребёнок под присмотром Злой Королевы? — Что вы имеете ввиду? — Вы не заберёте его у меня? — напрямик, с отчаяньем в голосе спросила Реджина. — Нет. Он — ваш сын. Я понимаю, почему он искал меня. Захотелось, чтобы рядом был кто-то родной. Это нормально, Реджина. И, если вы не возражаете, я бы хотел остаться в Сторибруке. Где я могу переночевать? — Здесь неподалёку есть гостиница. Можете обосноваться там.

***

Прошла неделя. Реджина всё больше убеждается в словах Нила. Генри просто искал родного, кто будет так похож на него. Она и сама в этом не раз убедилась: походка, поведение, жесты… А стоило сыну не в первый раз затеять разговор: — Она — Злая Королева! Мэр Миллс сразу как-то терялась, и, глядя на Кэссэди, совсем не ждала помощи, но он каждый раз твёрдо заявлял: — Прекрати так о ней говорить! Она — твоя мама! Реджине с трудом верилось в его слова, учитывая, что она постоянно рассказывала ему о том, что народ неспроста назвал её «Злой». И, конечно же, она ухватилась за ту ниточку, что Нил — из Зачарованного Леса, решив попробовать однажды пригласить его домой на ужин в очень романтической обстановке. Нил и Реджина уже подняли бокалы с шампанским, когда к ним пришёл мистер Голд. — Папа! — возмущённо воскликнул Нил, который успел за эту неделю навестить отца, вернуть ему память посредством слова «Эмма» и, чего уж там, помириться, поскольку его больно кольнуло то, что отец, не помня его, смотрел на сына, как на незнакомца и принял его за покупателя. — Он — твой отец? — удивлённо и расстроено спросила Реджина. — Тогда у нас не может быть отношений. — Из-за того, что я — сын Тёмного?! — удивился Нил. — Ну, конечно! Стоило тебе только узнать… — Дело не в этом, Нил. — было осадила его Реджина. — А в чём? О, дай угадаю: я недостаточно хорош для тебя? Верно? — Нет. — Тогда что? Реджина переглянулась с Голдом. — Сейчас ты всё поймёшь. — пообещал ему Румпель. Реджина подошла к Голду, встав рядом с ним, и они оба взглянули на Нила, ожидая от него ответа. — Вы — вместе? — у Кэсседи глаза на лоб полезли. — Что? Нет, Бэй. — Голд был не менее удивлён ответу сына. — Я — его дочь. — ответила наконец Реджина, поведав о Коре и о том, что они это узнали за несколько минут до заклятья, а к тому моменту они не могли сопоставить себя, как отца и дочь — чувств друг к другу не нашлось. — Мы — брат и сестра? — спросил Нил, встав со стула, не в силах подавить улыбку. — Да, похоже, что так. — ответил Голд. — Ваша встреча состоялась. — Значит, ты - родственница Генри! — Кэсседи обнял сестру, но она встала в позу. — Я — его мама. — холодно отозвалась Реджина. — Да. Да, я знаю. Но раз ты моя сестра, получается… У Реджины тут же переменился взгляд, став мягким и беззащитным, лицо мэра озарила улыбка. — Он — мой племянник! На радостях она, наконец, сама обняла Кэсседи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.