ID работы: 7245565

Solace in Shadows / Утешение в Тени

Джен
Перевод
R
Завершён
564
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
351 страница, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 258 Отзывы 307 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Том Реддл, облокотившись на статую Слизерина в Тайной Комнате и скрестив руки на груди, наблюдал за всхлипывающей в ногах Джинни. Она плакала ровно с того момента, как попала сюда, кожа ее была бледной от ужаса. Тихие слезы катились из глаз Джинни, пока ее жизнь утекала. Он довольно хмыкнул, ощущая прилив силы, энергии, возвращавшихся к нему, постепенно начинал чувствоваться гладкий камень, от которого по спине проходил легкий озноб. Эти чувства еще никогда не казались ему настолько восхитительными. Его нервы будто горели, слишком чувствительные, ибо он мог касаться и чувствовать, и видеть по своей собственной воле впервые за долгое время. — Пожалуйста… — шепот Джинни нарушил тишину, ее первые, напряженные слова за последнее время. — Том, пожалуйста… отпусти меня. — Отпустить тебя? — он нахмурился. — Я уже говорил, что не могу этого сделать, Джин. Ну, а в данный момент мы же друзья, не так ли? Друзья помогают друг другу, да и разве ты не хотела мне как-то помочь? — Я… я не хотела. — Она снова залилась слезами. — Я не хочу умирать! — Никто не хочет, милая, — философски ответил он. — Но это не значит, что ты не умрешь. Снова воцарилась тишина, и он с любопытством наблюдал за ней, его маленькой Джинни. Она выглядела жалкой и убогой, так как плакала все время, но при этом ей не хватало внимания и одобрения со стороны других людей. Честно признать, он сделал ей одолжение, давая ей это. Не то чтобы это имело значение. В конце концов, для него она ничего не значила, просто приманка, чтобы поймать рыбку покрупнее. Мисс Уизли рассказала ему так много о великом Гарри Поттере, что слегка задела его самолюбие. Мальчик, Который Выжил, оставшийся в живых после Убивающего Заклятия, легенда. Он с нетерпением ждал, чтобы увидеть, что же за ребенок совершил подобную вещь. В конце концов, они были довольно похожи, на что он не мог просто так закрыть глаза: оба полукровки, сироты, воспитанные магглами, не подозревающие о своем законном статусе, говорящие на парселтанге. Если верить Джиневре, то они даже выглядели похоже. Это было… интересно. Он не мог дождаться встречи с этим мальчиком, чтобы увидеть, правда ли это. — Мне страшно, Том, — голос Джинни все слабел, видимо, девочка тратила последние силы на эти слова. Она так очаровательно напугано осмотрелась, и ее глаза закрылись. Он наслаждался ужасом в ее голосе. Она на самом деле была очень молода. Однако он проигнорировал ее, начиная терять терпение. Он слушал ее жалкие проблемы на протяжении всего года, поэтому не понимал, почему и сейчас обязан делать это. Он обернулся, оглядывая Комнату и думая, когда же мальчик появится. Тишина затянулась, и все это время его сила росла. Сейчас он был почти материальный, лишь немного размытый по краям. — Гарри тебя остановит, — пробормотала она. Он резко обернулся на эти слова, но Джинни, наконец, впала в небытие. Теперь ничего не оставалось, кроме как ждать.

***

Гарри стоял в конце длинной, едва освещенной комнаты. Возвышающиеся к терявшемуся во тьме потолку каменные колонны были обвиты резными змеями, отбрасывая длинные, черные тени на странный, зеленоватый мрак, заполнявший это место. Он стоял, вслушиваясь в холодную тишину, его сердце колотилось в груди, словно пойманный бладжер. Может, василиск притаился в затененном углу? За колонной? А где же Джинни? Он вытащил руку и осторожно пошел прямо между змеевидными колоннами, его шаги отдавались эхом. Было слишком тихо. Жутко. Он сощурился, готовый при малейшем признаке движения закрыть глаза. Его преследовало навязчивое ощущение, что каменные змеи следят за каждым его шагом. Несколько раз ему мерещилось движение, и его сердце замирало от мысли, что это мог быть василиск. Поравнявшись с последней парой колонн, он увидел статую, возвышавшуюся до самого потолка. Гарри вытянул шею, заглядывая вверх, в гигантское лицо. Высеченное из старого камня, оно принадлежало мужчине, с хитрым взглядом, длинной, редкой бородой, опускавшейся прямо до подола каменной мантии мага, обнажая огромные серые ступни. Салазар Слизерин. Почему-то Гарри представлял его более похожим на змею. Между ног статуи лежала огневолосая девочка. — Джинни! — пробормотал он, подбегая к ней и падая на колени. — Джинни… Хоть бы живая… Пожалуйста, хоть бы живая… Он отбросил палочку в сторону: сейчас было не до нее. Если она мертва… да не могла она быть мертва! Он схватил ее за плечи, переворачивая. Ее лицо было бледным, подобно мрамору, и таким же холодным, ее глаза были закрыты, значит, она не была парализована. Но тогда она должна быть… — Джинни, пожалуйста, очнись! — умолял он, тряся ее. Голова Джинни безнадежно болталась из стороны в сторону. Его кровь застыла в жилах. — Она не очнется, — сказал тихий голос. Гарри застыл и развернулся на коленях. Высокий, черноволосый парень стоял, облокотившись на ближайшую колонну, и наблюдал. Он был странно размыт по краям, как если бы Гарри смотрел на него через запотевшее окно. Но ошибки быть не могло. — Том… Том Реддл? Реддл кивнул, не сводя глаз с лица Гарри. — Что ты имеешь в виду, говоря, что она не очнется? — спросил Гарри отчаянно. — Она же не… она же не…? — Она все еще жива, — ответил Реддл. — Но это только пока. Слава Богу. Джинни была… В его груди зародилось сомнение, когда он пристально посмотрел на парня. Том Реддл учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, сейчас же он стоял, окруженный странным, туманно-слабым светом, ни днем старше шестнадцати лет. Как это вообще возможно? — Ты призрак? — Определенно Реддл был слишком… материальным для призрака? — Воспоминание, — ответил Том тихо. — Заключенное в дневнике на пятьдесят лет. Он указал на пол рядом с большими пальцами статуи. В самом деле, там невиновно лежал дневник. Гарри сглотнул, внутри с большой скоростью росло замешательство наравне с ужасающим осознанием. На мгновение, ему стало интересно, как дневник попал сюда, но потом он оставил этот вопрос ради более насущных. — Ты должен помочь мне, Том, — сказал он, снова поднимая голову Джинни, рыжие волосы заструились по его пальцам подобно крови. — Мы должны вытащить ее отсюда. Здесь василиск… Я не знаю, где он, но он может появиться в любой момент… Пожалуйста, помоги мне! Реддл не шевельнулся. Гарри, потея, наполовину поднял Джинни с пола, и снова наклонился, чтобы забрать палочку. Она исчезла. — Ты не видел…? Он поднял взгляд. Реддл все еще наблюдал за ним — вертя палочку Гарри между своих длинных пальцев. Ужасное понимание щекотало его мысли, но он не хотел верить в это, поэтому протянул руку, чтобы забрать палочку. — Отдай мне ее, — сказал он. Уголки губ Реддла приподнялись в улыбке. Гарри дрожал под напряжением от изучающего взгляда парня. — Послушай, — снова начал он, торопливо, его колени сгибались под весом Джинни. — Мы должны идти! Если появится василиск… — Он не появится, пока его не позовут, — сказал Реддл спокойно. Он сглотнул желчь в горле, аккуратно опуская Джинни на пол, не в состоянии дальше держать ее на руках. — Что ты имеешь в виду? — спросил он. — Слушай, верни мне мою палочку, она может мне понадобиться… Реддл улыбнулся шире, опасно. — Она тебе не понадобится. — Что значит не понадобится… — Я ждал этого очень долго, Гарри Поттер. Ждал шанса увидеть тебя, поговорить с тобой. — Я не думаю, что тебе он выпал, — ответил Гарри сквозь стиснутые зубы. — Мы в Тайной Комнате! Мы можем поговорить позже! — Пусть это сработает, пожалуйста, пусть это сработает! На его лице отразилось множество эмоций, прежде чем он успокоился. — Конечно, — Том опустил голову, соглашаясь. — Ты прав, это не самое подходящее место для подобного разговора. Прости меня. Гарри вздрогнул, не ожидая, что его идея сработает. — Нет, оно не подходящее, — сказал он снова, пытаясь вложить твердость в голос. — Поэтому… поэтому ты поможешь мне с Джинни, так? — спросил он, не надеясь. — Боюсь, нет, Гарри, — ответил Реддл, делая шаги навстречу ему, с голодным выражением лица. Это ужасно напомнило ему скорее хищника, который только что нашел свою следующую добычу. Гарри остолбенел, чувствуя, как старший парень окружил их обоих магией. — Как видишь, когда Джинни слабеет, я становлюсь сильнее. — Как бы подтверждая это, пальцы парня зарылись в волосы и слегка потянули. Он яростно размышлял. — Она из-за тебя такая…? — он чувствовал растущий ужас. — Умный мальчик, — похвалил другой, и, вопреки себе, он почувствовал самую ужасную колючку гордости. Никто ни за что не хвалил его ранее, не особо. Дурсли бы никогда не стали, а Гермиона сама была умной. О чем он вообще думает? Тут явно что-то не так! — Ты Наследник Слизерина! — осознал он, все начало складываться в его голове, слишком поздно. Он ложно обвинил Хагрида, и… Джинни, что он делает с Джинни? — Был рад познакомиться, — ответил Том спокойно. Гарри почувствовал слабейшее прикосновение вокруг к его пальцам — холодное, едва ощутимое, но все же. Сильнее. Реддл становился сильнее. Как остановить его? Но при этом не убивая Джинни? Он оглянулся в отчаянии, стараясь понять общую картину. Воспоминание, заключенное в дневнике на пятьдесят лет… — Дневник… — он бросился к нему, но его ноги внезапно перестали его слушаться от заклятия, выстрелившего из его собственной палочки. Он закричал от боли, чувствуя, как раскололись коленные чашечки. Он лежал на спине рядом с Джинни, стараясь приподнять свое тело. От сотворенной магии силуэт Реддла замерцал, тускнея на мгновение, как бывает при плохом соединении, потом снова стал плотным; окружавшая их магия также вернулась. — А, а. Не делай этого, Гарри, — упрекнул Реддл, смеясь. Ужасающий, высокий, холодный смех. Волосы на загривке Гарри встали дыбом. Никогда прежде ему не было так страшно, он не был так уязвим и беспомощен. Реддл посмотрел на палочку с задумчивым выражением лица. — У тебя ничего не вышло, — выплюнул Гарри. — В этот раз никто не умер, и окаменевшие люди… — Ох, глупый же ты, — Реддл вздохнул, снова пристально оглядывая его. — Разве я тебе не говорил? Убийство грязнокровок меня больше не интересует. Вот уже много месяцев, моей новой мишенью был ты. Гарри почти застыл от шока. Это уже не впервые, не так ли? — И что ты хочешь от меня? — он не без труда взял себя в руки. — Если собираешься убить меня, давай, но отпусти Джинни — ты, ты можешь получить меня вместо нее! — предложил он. Реддл внимательно осмотрел его, его глаза заблестели. — Серьезно? — спросил он. Гарри сглотнул. — Д-да. — Как всегда, маленький герой, правда, — констатировал Реддл, наклонив голову вбок и улыбаясь. Его зубы стиснулись. — Это сделка? Просто… ты можешь делать все, что хочешь, со мной, если это я тебе нужен, просто, просто отпусти Джинни! — Звучит разумно, — сказал Реддл тихо. Гарри уставился на него, внутри все сжалось, ему едва хватало смелости дышать. — Но, увы, нет. Ты уже в моих руках, поэтому вопрос спорный. Он направил на него палочку, и Гарри удержался, чтобы не вздрогнуть, встречая этот пронзительный взгляд так спокойно, как только мог. Он не хотел вот так умирать, лежа на полу, без палочки, имея которую, он мог бы сражаться. — Тогда, убей меня, — осмелился сказать он. Глаза Реддла заблестели как алмазы, такие же холодные и жесткие. — Я могу, — прошептал тот. — Но тогда мы не сможем поговорить, верно? А ты говорил, что у нас будет такая возможность. Глаза Гарри распахнулись в полном ужасе. — Что… — Остолбеней. И мир померк.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.