ID работы: 7245565

Solace in Shadows / Утешение в Тени

Джен
Перевод
R
Завершён
564
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
351 страница, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 258 Отзывы 307 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Северус встревоженно поднял взгляд, когда директор подошел к двери. Была уже поздняя ночь, но он по-прежнему не ложился спать: волновался, хотя и не любил это признавать. Он все еще чувствовал сильнейшую ненависть к Джеймсу Поттеру, но Гарри был также сыном и Лили, хотя гены отца и доминировали в нем. Он немного сочувствовал сыну Джеймса, но было ощущение, будто он подвел Лили. Прошли уже недели, а от Мальчика, Который Выжил, все нет никаких вестей, и он знал, что Темный Лорд все еще на свободе, вопреки всем доказательствам обратного. Он нужен им, чтобы спастись, он нужен Светлой стороне, и пока его мотивация в этой области сходила на нет, его поддержка склонялась ко тьме, но сын Лили… Лили. Все снова сводилось к ней, даже спустя все эти годы. Он слышал, как многие студенты отзываются о нем как о предвзятом и бессердечном учителе, возможно, так оно и есть… его сердце было похоронено и истекало кровью по Лили Эванс. Он открыл дверь, едва смея надеяться. — Вы нашли Поттера? — выпалил он отрывисто, ненавидя это отчаяние в своем голосе. Потом он замолчал, уставившись на… значительно ослабевшего Альбуса Дамблдора. — Что произошло? Он отступил в сторону, позволяя мужчине, споткнувшись, войти. — Позже, Северус, — выдохнул Альбус, зажмуривая глаза на мгновение. — Моя рука… ты можешь что-нибудь сделать с моей рукой…? Она была почерневшей, начинающей гнить и разлагаться. Его челюсти сжались, так как он тут же распознал — смертельное — заклинание. Заклинание Смерти*. Все же он без лишних вопросов приступил к работе, пока мужчина повернулся к столу, эффективно взмахивая палочкой. Через примерно полчаса он отошел, возвращаясь с омолаживающим зельем в руках и протягивая его директору. — Я сдержал заклинание в руке, но оно продолжит медленно распространяться, — сообщил он ему безэмоциональным голосом. Дамблдор только кивнул, выглядя непоколебимым, чем вызывал уважение Северуса. — Долго мне осталось жить? — спросил Альбус. В то время, как Дамблдор оказался в порядке, Снегг был все меньше уверен в надвигающейся участи мужчины. — Около года, может, чуть больше или чуть меньше, — ответил он спокойно. Дамблдор снова наклонил голову, его взгляд затуманился на пару мгновений. — Спасибо, Северус. Кажется, у нас много работы. — Что произошло? — спросил Снегг снова. — Вы нашли его? — Ты звучишь почти обеспокоенным о мальчике, говорят, что отсутствие человека делает сердце более любящим… — начал Альбус с легкой улыбкой на губах, и в целом довольным блеском в глазах. Северус сердито заворчал, перебивая: — Вы нашли его? — настаивал он. — Что произошло? Во взгляде Дамблдора появилось предостережение. — Нет, — признался мужчина, в конце концов. — Как ни прискорбно, я не нашел его. Я был так уверен… неважно. Мы будем искать другие зацепки. — Как на самом деле произошел контакт с заклинанием Смерти, если это не дело рук Реддла? Проклятое кольцо? Он не мог не заметить старое, почти броское золотое кольцо с черным камнем на пальце директора. Альбус потряс рукой, и его рукав закрыл пораженную руку и его новое украшение. — Да, — ответил он просто, не давая никаких дальнейших объяснений. Северус сильно сжал губы, сдерживая раздражения. Он пытался выудить больше информации, зацепок — чего угодно. Но в течение следующего получаса Альбус снова исчез в ночи. А он остался ни с чем, кроме растущего беспокойства. Ему очень нужна бутылка огненного виски. До второго прерывания вечера, вот так.

***

Оставшуюся часть вечера Том провел, кратко рассказывая Гарри о Темных Искусствах и о различиях между Светом и Тьмой, потому, по-видимому, заблуждения Гарри были все неверны. Он мог, однако, признать, что это была ошибка и его прошлая неосведомленность в данном вопросе, и принять это с учетом объяснений Реддла сути Темной магии (подпитываемой негативными эмоциями, но не являющейся злом, Реддл особенно подчеркнул намерения, стоящие за магией, и также важность самих по себе действий. Эмоции — это просто топливо, все остальное, что выбирает «мораль», но не магия сама по себе). Лучшим в объяснениях Тома было сравнение магии с мечом и щитом, когда Тьма и Свет — это лишь разновидности одной вещи, зависящие от использовавшего ее. Однако, в его мыслях по-прежнему оставался спорный вопрос. — Так, — согласился он, воинственно, оборонительно скрестив руки на груди, — я говорю, что я верю в то, что Темная магия такая… но я ведь не об этом спорю. Том вздохнул, выглядя совсем уж раздраженным из-за него, но все еще по большей части сохраняя самообладание. — Тогда о чем? — спросил тот с издевательской обходительностью. Гарри нахмурился. — Ты. Волан-де-Морт. То, что ты делаешь. Убийство людей. Ладно, Темная магия не зло — но то, как ты ее используешь. Волан-де-Морт только и делает, что причиняет боль и убивает людей. Это не то, с чем я способен согласиться, или что я смог бы принять, или в чем участвовать, — ответил он упрямо. Том оценивающе смотрел на него мгновение, затуманенным взглядом. — Думаешь, у тебя есть моральные основания вставать против Пожирателей Смерти? — Пожирателей Смерти? — Гарри вскинул бровь в недоумении. — Кто они…? — Мои последователи. Последователи Волан-де-Морта. Их так называют, — быстро разъяснил Том. — Пожиратели Смерти. — Ох, — сказал Гарри, замолчавший на мгновение. — В любом случае, ужасное имя… — во взгляде Реддла вспыхнула опасность, и Гарри с опаской отодвинулся, состроив успокаивающую гримасу или что-то вроде того. Потом он продолжил свою ниточку мысли: — И да, у меня есть причины. Они убивают людей, магглов, без веских на то оснований. — Я рассказывал о своих мотивах, — перебил Реддл холодно. — Мои убеждения ничего не значат, если не совпадают с твоими? Гарри открыл было рот, чтобы возразить на скрытое обвинение, потом слегка нахмурился. Он предпочитал думать, что он терпимый человек, да и убеждения терпимых людей… но в каком месте это убеждение неверно? Он не знал, что и делать. Определенно, толерантность к расизму, например, это его косвенная поддержка уже потому, что ты не осуждаешь его… он не знал. Его голова кружилась от этой темы. К счастью, или, возможно, к огромному сожалению, Реддл продолжил, не требуя от него ответа на сложный вопрос: — Хочешь знать, что я думаю? — Не особо, — пробормотал он шепотом. — Но сделка есть сделка. Том коротко улыбнулся над этим, выглядел он довольным, но его секундное веселье небрежно сменилось на безжалостность в этой теме. — Я думаю, твое противостояние Волан-де-Морту вызвано эмоциями, а не логикой, причинами или моралью, однако ж, обманывать самого себя — это куда более привлекательно для тебя, — сказал Наследник Слизерина. — Это не… — начал Гарри злобно. -…Ты ненавидишь Волан-де-Морта, потому что он убил твоих родителей и пытался убить тебя, именно поэтому ты на автомате против него. Ты ненавидишь меня, потому что я тебя похитил и натравил на твоих друзей василиска и так далее. До этого разговора ты толком ничего не знал о моих ценностях, очевидно, что ты делал неверные выводы. Большинство двенадцатилетних сделали бы также, это понятно, но прекрати так делать на секунду, я же не сужу о тебе, исходя из своих собственных предубеждений, Гарри. — Я противостою тебе не только из-за этого, — ответил Гарри, еще щеки покраснели от разочарования и потерянности. Не только из-за этого! Не только же? — Что бы ты ни говорил, — промурлыкал Том, ясное давая понять, что вообще не верит ни слову протеста Гарри. Гарри не был уверен — это невыносимо! — что винил его, внезапно он засомневался и в себе тоже. Том оказал такое влияние, и он презирал это. — Тем не менее, Гарри, — продолжил Том, слегка наклоняясь к нему, кладя теплую ладонь ему на колено, насмешливо дружелюбно и успокаивающе, — Твои родители были солдатами, бойцами на войне. Они выбрали противостоять Волан-де-Морту. Ты бы напал на Волан-де-Морта и на меня, не так ли? Как и вся Светлая сторона, ты не особо от нас отличаешься. Просто у нас разные мотивы. Светлая сторона ничуть не лучше. — Светлая сторона не пытает людей! — огрызнулся Гарри. Том вскинул брови. — Азкабан, — констатировал он, как будто это должно было что-то значить. Погодите-ка, разве не Хагрид и Малфой говорили что-то про него… это случаем не та самая магическая тюрьма? — Тюрьма? — спросил он неуверенно, не понимая вопроса, который Реддл попытался перед ним поставить. Губы того снова слегка изогнулись в улыбке. — Порой я забываю, как мало ты знаешь, — пробормотал тот тихо. — Ты действительно довольно простодушный и наивный, не так ли? И, возможно, глупый. — Гарри был бы раздражен, но в следующую секунду Том начал углубляться в подробности и объяснять: — Да, Азкабан — это магическая тюрьма, охраняемая существами, которых называют дементорами, — Том сделал паузу, будто проверяя, значит ли это слово что-то для него, затем спокойно продолжил: — Дементоры питаются счастьем, они буквально высасывают из тебя все хорошее, пока ты не останешься наедине со своими худшими мыслями и воспоминаниями. Гарри почувствовал холодок, пробегающий по спине от такого описания, он был уверен, что его кожа по цвету напоминала сейчас бумагу, настолько бледная. От ужаса во рту пересохло. Он попытался разбавить это шуткой, но все так внезапно пугало его: — То есть дементоры как ты? Том рассмеялся, взлохмачивая его волосы. — Мне нравится, — сказал он, однако, Гарри не комплимента добивался. — Но, увы, нет. Если бы романтик сказал, что я высосал их душу через поцелуй, это не было бы так буквально. — Высосал душу? — Гарри определенно не взвизгнул, или не сделал что-то настолько же жалкое. — Дементоры высасывают души людей? Ему стало плохо, он задрожал. Это… это отвратительно! — Я не упомянул это? — вопросом ответил Том, улыбаясь. — Да, высасывают… ты очень бледный, мой дорогой, все в порядке? — Все хорошо, — сказал Гарри натянуто. Черт подери, если он только увидит дементора когда-нибудь, да у него ж кошмары будут! — В любом случае, — снова продолжил Том, с секунду наблюдая за ним, — дементоры надзирают за магической тюрьмой, Азкабаном. Именно так поступает Светлая сторона с пойманными преступниками — отдает их дементорам. Если не смерть, то что бы я делал, малыш? Гарри, трясясь, кивнул, уставившись на свои руки. Том убрал руку с его колена и в следующее мгновение присел перед ним, держа в руках его руки. — Все в порядке, — сказал Том с легкой улыбкой. — Тебе двенадцать, тебя, возможно, не отдали бы дементорам, Гарри, если бы и нашли… даже если они думают, что ты Наследник Слизерина и пытался убить некоторых своих одногруппников… Гарри чуть не вздрогнул. — Возможно? — переспросил он. Том сжал его руки. — Не волнуйся, я им тебя не отдам… я присматриваю за тобой, помнишь? — снова сказал молодой Темный Лорд. — Да, конечно. — Гарри через минуту оттолкнул его руки, уверенно не смотря на Тома. — Они бы этого не сделали, как ты и сказал. Мне двенадцать, ладно, почти тринадцать, и я невиновен. Они только виновных отправляют в Азкабан, верно? Поэтому я просто укажу им на тебя… — Я буду с себе подобными… — выдохнул Том, в его голосе звучало ликующее изумление. В этот раз Гарри понял шутку и против воли тихо засмеялся. Том снова встал, смотря на часы. — И, я думаю, тебе уже пора спать, — сказал Темный Лорд с намеком на насмешку в голосе. Гарри сердито посмотрел на него. — Ты не можешь говорить мне, когда ложиться спать! — запротестовал он. — Мне почти тринадцать! И он не хотел спать, пока в его мыслях оставались дементоры, но это была вторая причина. — Если ты настолько взрослый, что я не могу говорить тебе, когда ложиться спать, то достаточно взрослый и для заключения в Азкабане, — ответил Том. Гарри еще более сердито посмотрел на него. — Это так не работает, Том! — Можешь почитать в постели. — Том закатил глаза. — Я даже оставлю свет включенным для тебя, доволен? Гарри залился краской. — Это необязательно, — проворчал он. — Ох, в таком случае я его выключу, — пожал Том плечами беспечно. - …Ненавижу тебя. — Спокойной ночи, Гарри.

***

Сириус следовал за знакомой фигурой, все еще в облике Бродяги, лапы болели, а живот мучил звериный голод. Все же он избавился от храброго желания открыться Дамблдору: тот не сделал ничего, чтобы помочь ему на суде, и даже не подтвердил, что он, в самом деле, виновен, и он не мог не обижаться на старого директора, несмотря на все свои усилия. Именно это злость и сомнения временно не давали ему раскрыть себя. Газеты были переполнены новостями о его побеге, но, по крайней мере, про Гарри и всю ту отвратительную ложь о нем они, как минимум, на некоторое время забыли. Не мог быть его Сохатый Наследником Слизерина: Поттеры были гриффиндорцами, такой же семьей, как и другие, и хорошими, честными, добрыми людьми. Гарри не попытался бы убить кого-то, это определенно была ошибка, как и в его случае. Теперь, старик, слегка споткнувшись, скрылся в доме Снегга, он выглядел изнуренным. Сириус не мог не почувствовать вспышку беспокойства. Он сел ждать, и часом позже мужчина вышел, тут же аппарируя и отказывая ему во втором шансе. На то, чтобы снова сойтись с директором, уйдет много времени, и он был таким идиотом, чтобы давать ему еще шанс в связи со старыми обидами, но… Он тяжело опустился на мокрый булыжник, противясь побуждению завыть от беспокойства о Гарри, холода и голода. Потом его резко осенило. Снегг всегда был близок с Лили, в начале — Джеймс ненавидел его за это. И может быть, просто может быть, какая бы то ни была странная связь или привязанность мужчины, она перенеслась на Гарри? Он, очевидно, сошел с ума, но… Может быть, самое время наведаться Нюниусу в гости.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.