ID работы: 7251759

Almost family

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Гет
R
Завершён
315
автор
Shaman-QueenYu бета
Eri_Arf бета
Размер:
21 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 23 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Хинате — немного за тридцать. Спросите любого жителя Конохи о Хинате, и он вам ответит, что Хината — любимая мужем понимающая жена, хорошая, но строгая мать. Дети всегда накормлены и опрятно одеты, а поведение… Все ли дети безгрешны? Да, Боруто отличается отцовским характером — шумное напоминание Конохе о хулиганистой молодости Седьмого Хокаге, но Химавари — другая, почти слепок своей матери, и когда Наруто спрашивают о ней, то он глупо улыбается и вспоминает давний инцидент. Да, Химавари — почти слепок своей матери, но с характером и поставленным ударом. В доме всегда идеальный порядок и вкусно пахнет не менее вкусной едой. Хината — прирождённая хозяйка и кулинар. Кажется, что она появилась на свет, чтобы к двадцати годам выйти замуж за героя и стать матерью его детей. Сейчас никто не вспомнит, что Хината — куноичи, а если вспомнит, то не поверит, что у милой, доброй Хинаты, чьё сердце — открыто для всех, а взгляд — тёплый и ласковый, руки по локоть в крови. Наруто не знает и думает, что в восьмой команде для убийства были Киба с поистине звериным оскалом и тёмная фигура Шино, которому он не доверял ещё с академической скамьи и даже спустя годы не смог проникнуться им. Невозможно доверять тому, чьи глаза скрыты за тёмными стёклами и в которых ловишь только своё отражение. Хинате — немного за тридцать. Она — любимая мужем понимающая жена, хорошая, но строгая мать. Её сердце — открыто для всех, а взгляд — тёплый и ласковый, но руки по локоть в крови. Убийства давно минувших дней не тревожат её, и она спокойно вяжет этими руками алый шарф, гладит детей перед сном и готовит мужу вкусную еду. Будучи ещё несмышлёным ребёнком, Наруто признал, что Хината будет хорошей женой и, каждый раз открывая в офисе контейнер с заботливо приготовленной едой на завтрак, на обед, а порой также на ужин, думает — ему очень повезло с Хинатой. А потом наступает глубокая ночь и он забывает обо всём на свете, потому что яркость зелёных глаз и мягкость розовых волос манят больше всего на свете; больше, чем понимание и мягкосердечность родной жены, больше, чем сын, требующий тренировки с отцом, больше, чем дочь, смирившаяся с его занятостью, больше, чем родное селение. Оно спит. Его ничто не тревожит. Ему ничто не угрожает. Тихо, тихо… Однажды Наруто позволяет себе расслабиться настолько, что не чувствует чакру сына по ту сторону двери. Боруто трясёт от ярости. В руке приготовленный мамой бэнто, который хочется швырнуть отцу в лицо с громким криком «мразь», чтобы все слышали, чтобы все знали. Столько пылких речей о важности работы Хокаге на благо деревни, а в итоге — всё ложь. Боруто оборачивается на тихий шум шагов и остро глядит на Шикамару, а Шикамару замирает на месте и его глаза полнятся знакомыми досадой и извинениями. Теперь Боруто понимает, почему Советник порой так смотрит на их семью. Он знает и молчит. — Боруто… — негромко говорит Шикамару. Боруто слышит в его голосе скрытое предостережение и от этого злится лишь больше. Сжимая в руке запакованный в ткань контейнер с едой, он быстро шагает навстречу Советнику. Тот не отводит от него тёмных глаз, смотрит и ждёт глупости, по мнению взрослого. — Мама, — Боруто не пытается придать голосу спокойствия, но сейчас его никто не посмеет обвинить в несдержанности, — не должна знать. Эта мразь — тоже не должна знать, что я знаю. Шикамару кивает и, принимая из детских рук бэнто, заключает, что Боруто оказывается значительно сообразительнее отца в свои двенадцать лет, но таким же несдержанным и всё равно совершит ошибку. Боруто покидает резиденцию Хокаге немедленно — срывается с места, бежит, бежит, бежит; пытается убежать от томных вздохов, пытается убежать от знакомого — «Наруто», пытается убежать от гадкого — «Сакура-чан». Но они преследуют его — долгим эхом звучат в голове и не оставляют, даже когда он переступает порог дома, где всё напоминает о той мрази, о том мерзком старике, но не об отце — никогда и ни за что он не назовёт его отцом. Отныне и навсегда это — мразь, которая днём отдаёт себя Конохе, а ночью в своём кабинете беззаботно трахает мать Сарады. Знает ли мама? Знает ли Саске? Знает ли Сарада? — Боруто, — голос мамы мягко слышится через рой томных вздохов, знакомого — «Наруто» и гадкого — «Сакура-чан», — ты отнёс… Что случилось? Вошедшая в прихожую Хината встревоженно смотрит на сына, а сын смотрит на неё. Кажется, что она впервые видит его настолько злым и понимает, что это — не кажется. Боруто злее, чем тогда, когда Наруто не пришёл на День рождения Химавари. — Я передал через Шикамару, — отвечает Боруто, — потому что этот мерзкий старик… «…куда-то ушёл» тонет в несказанности. — Боруто, — мягко начинает Хината, — не называй так… — Это — мерзкий старик! — повышая голос, категорически сообщает Боруто и, сжимая кулаки, смотрит на маму, а тревога мамы сменяется знакомой сердитостью. Она хочет снова попытаться объяснить сыну, что работа его отца важна, но не успевает — Боруто знает, что мама начнёт говорить, но не хочет этого слышать, ибо всё это — ложь, о которой она даже не подозревает, и бежит в свою комнату. Хината провожает сына опечаленным взглядом и, когда на втором этаже громко хлопает дверь, непроизвольно прижимает ладонь к груди. На сердце вновь оказывается неспокойно, как бывает неспокойно, когда порой Наруто задерживается на работе, несмотря на то, что это — обыденность. — Мам, — на лестницу выходит сонная Химавари и трёт кулачками глаза, — у братика что-то случилось? — Химавари… Хината — хорошая мама, и, как хорошая мама, она находит верные слова, чтобы утешить дочь и убаюкать её сказками, историями давно минувших лет и ласковым поглаживанием по тёмным волосам. — Мама, — Химавари почти сдаётся сну, — а папа придёт на этот мой День рождения? — Конечно, придёт, — отвечает Хината и, наклонившись, целует дочку в висок. Обе чувствуют, что это неправда. Химавари засыпает, и кажется, что отныне и впредь её глубокий сон ничто не сможет потревожить, даже если Боруто снова захочется громко хлопнуть дверью своей комнаты. Наруто возвращается далеко за полночь, когда свет в окнах давно не горит — все спокойно спят под защитой Седьмого Хокаге, но в его доме — до сих пор сиротливо светится в глубокой ночи и только ему с ясным упрёком напоминает — его ждут. Раньше ожидание жены грело, но теперь лишь коробит душу. Хината встречает мужа в прихожей — выходит на шум возни, целует его в полосатую щёку и умалчивает о поведении Боруто — это становится настолько естественным, что говорить об этом нет смысла. Она рассказывает о минувшем дне, о Химавари, о Боруто и пытается понять, что за повод был у Наруто выпить в этот раз — от него слабо пахнет сакэ и чем-то ещё. Хината не может понять, чем именно, но запах кажется знакомым. В ту же ночь всё становится ясно. Хината даже не плачет, но отныне и впредь ждать мужа перестаёт и ложится спать до его возвращения. Дети по-прежнему накормлены и опрятно одеты, а поведение… Боруто исподлобья смотрит на отца. Мысленно он называет его «мразью», но вслух позволяет себе кликать только «мерзким стариком», чтобы не огорчать маму сильнее. Химавари с недоумением смотрит то на папу, то на братика, но вопросы осмеливается задавать лишь маме, а мама отвечает, что Боруто просто недостаёт внимания отца, ободряюще улыбается, игнорируя печаль в сердце и жалеющий взгляд сына. В доме по-прежнему идеальный порядок и вкусно пахнет не менее вкусной едой. Почти всё как обычно. Наруто ничего не подозревает — ему попросту некогда остановиться и обратить внимание, ибо днём он занят Конохой, а ночью тонет в зелёных глазах и мягкости розовых волос, и пылкое «мерзкий старик» с тонной презрения в голосе остаётся незамеченным. Хината остаётся — мнимо — любимой мужем понимающей женой, хорошей, но строгой матерью, и этого у неё не отнять ни одной изменой. Поэтому, когда Боруто называет отца «мерзким стариком» при Химавари, чем вновь тревожит сестру, она велит ему задержаться под вымышленным предлогом. Дом пустеет, и остаются только они — мама и сын. — Мам? — Боруто, — мягко обращается Хината, моя посуду после завтрака, — не тревожь Химавари своей враждой с отцом… — Он мне не отец! — Боруто! — настойчивее зовёт Хината и, опустив недомытую тарелку в раковину с водой, поворачивается к сыну, а сын жалеет её. Это читается во взгляде; такой знакомый, почти как у Шикамару, но только отливает тонами злости. — Химавари ещё маленькая, понимаешь? Не надо ей знать то, что знаем мы. У Боруто перехватывает дыхание. Мама всё знает и давно? Почему она спокойно сносит измены? Почему делает вид, будто всё хорошо? Она спокойно готовит завтрак отцу, целует его в щёку, желает удачного дня, а вечером готовит ужин, укладывает его в контейнер и относит в резиденцию — всё как обычно. — Не надо Наруто-куну знать, что мы… — Почему, мам? — перебивая, спрашивает Боруто: голос его тих и предательски подрагивает. — Ты прощаешь ему такое! Хината молчит. Детский мир сына начал рушиться в тот момент, когда он узнал об измене отца, а теперь ей предстояло сказать то, что поможет сохранить то, что осталось от детского мира. — Боруто. Снова наступает тишина. Секунда, вторая, третья. Можно почувствовать, как на кухне становится некомфортно находиться обоим. — Когда смотришь на ситуацию, то судить о ней просто, но когда ты её участник, то всё становится сложнее. Хината садится за кухонный стол. Боруто молча следует её примеру, садится напротив и всё равно недоумевает — почему мама прощает ему такое. — В детстве… …Хинате было тяжело признаться Наруто в чувствах, и она всего лишь участливо наблюдала за его жизнью незаметной тенью. Все видели — кроме него — что она то ли любит его, то ли влюблена в него — каждый оценивал это по-разному. Подойти и открыто признаться было невозможно для такой тихой и кроткой девушки. — Это казалось правильным. Другие, наверное, считали иначе. Боруто слушает маму и всё равно не понимает — почему мама прощает ему такое. Почему? Почему? Почему?! Причём здесь её детство и отец? Причём?! — Спустя три года я открылась Наруто-куну… …потому что Хинате больше нечего было терять — жить ей оставалось считанные минуты, прежде чем человек, сокрушивший немыслимое количество шиноби Конохи за несколько часов, убьёт её. Признаться в любви Наруто в тот момент было её последней возможностью. Она так думала. Ошиблась. Боруто думает, что не следовало ради отца рисковать своей жизнью — мама хорошая, но немного стра-а-ашная — особенно когда сердится. Отец не стоил её жертвы. Отец не стоил её крови и слёз. Боруто думает, что если мама была куноичи, то скорее отчаянной, нежели храброй. Он знает человека по имени Пейн только по учебникам истории, но написанного хватило, чтобы сформировать мнение — с таким шиноби не следует связываться. Боруто думает, что мама хочет донести мысль, что она не может быть беспристрастна в этой ситуации и ей недостаёт решимости, что лишь страх неминуемой гибели заставит отца заплатить за такое. Боруто думает, что мама всё ещё любит отца и потому закрывает глаза на его деяния, и что Боруто во имя спокойствия Химавари тоже стоит закрыть глаза на них. Боруто вздрагивает от осознания этой мысли и не желает принимать решение матери, но Химавари… не заслуживает такой правды об отце. — Время, — говорит Хината, — покажет правильно ли я поступила. Чтобы ты не решил, я... — Я постараюсь больше не тревожить Химавари. Ключевое слово — постараюсь. — Но это неправильно! — заключает Боруто и смотрит на часы. Опаздывает. Хината вновь остаётся в доме наедине со своими мыслями, которые звучат оглушительнее тишины. Она понимает, что сын прав — думает почти так же. Однако «думать» и «поступать» — разные вещи, и сейчас они исключают друг друга. Наруто — Седьмой Хокаге, она — жена Седьмого Хокаге и мать его детей, и ради благополучия Боруто, обида которого со временем притупится, и Химавари, детство которой нельзя осквернить такой правдой, она вытерпит не одну измену. В теории это звучит воодушевляюще, но на практике — горько, как вкус высохшего сакэ, которое чувствует Хината, когда целует Наруто в губы, желает доброго утра и встаёт с постели, чтобы приготовить завтрак. Она остаётся понимающей женой любимого мужа, хорошей, но строгой матерью, на душе которой — горько, а на сердце — тоскливо, как бывает тоскливо и горько при алом закате — завершение дня, которое больше не повторится. Впереди будут только похожие. Хината улыбается вежливой улыбкой Сакуре и игнорирует запах знакомого парфюма. Сакура приветливо улыбается Хинате и интересуется её семьёй. Знает ли Саске об измене жены? Хината думает, что знает, не может не знать, потому при удобной возможности покидает Коноху и отправляется в долгие странствия под благовидным предлогом. Однако свою дочку он любит искренне, иначе давно бы лишил её мать рассудка при помощи Тсукиёми за такое. Саске ломал чужие судьбы и за меньшее. Хината спрашивает у Шикамару, как идут дела в Деревне с точки зрения Советника Хокаге. Шикамару безучастно рассказывает о положении Конохи, взгляд его полон досады и извинений, и он чуть погодя пользуется возможностью и под предлогом важных дел покидает общество подруги. Она не задерживает. Настаёт День рождения Химавари. Наруто не ждут, но надеются, что он придёт — особенно Химавари. Хината накрывает на стол, мечтательно улыбается и не позволяет печалям завлечь её в сети. Сегодня счастливый день. Боруто прогуливается с Химавари, покупает мороженое и тянет время до шести вечера, когда можно будет воротиться домой. — Братик, — Химавари грустнеет, смотрит на резиденцию Хокаге и думает об отце, — скажи мне правду, что происходит. Я вижу, что что-то не так, но не могу понять, что. Боруто молчит и мысленно отвечает — понимаешь, сестрёнка, у нас больше нет отца, а у мамы — мужа, но у нас всё хорошо. — Ты об… — Боруто осекается, хотел сказать «мерзкий старик», но вовремя вспоминает разговор с мамой n-месячной давности, — …отце, да? Химавари поворачивается к Боруто и медленно кивает. — Я думаю, — Боруто резко вскакивает со скамейки, делает несколько шагов вперёд, чтобы не смотреть в глаза Химавари и бессовестно лгать, — мама с отцом готовят для тебя подарок. Надеюсь, — ворчливо, — этот мерзкий старикашка придумал что-то стоящее, а если нет… Боруто грозится. Химавари улыбается, и даже «мерзкий старикашка» из уст брата воспринимается в шутливо-игривом ключе. Однако Наруто приходит на День Рождения дочери с подарком. Это оказывается приятным сюрпризом для всех. Хината — почти счастлива, но предостерегающе глядит на сына, а сын — старается искренне улыбаться, радоваться за сестру и игнорировать томные вздохи, знакомое — «Наруто» и гадкое — «Сакура-чан». Однако не выходит — они преследуют его и сейчас звучат настолько свежо, будто это было вчера. Химавари обнимает отца и благодарит за подарок, но большего подарка, чем его присутствие сегодня дома, для неё не может быть. Почти семья. Почти все счастливы. Ночью, когда Химавари спит в обнимку с красиво упакованным подарком, когда Боруто делает вид, что лёг спать, но на деле — вылезает из окна своей комнаты и исчезает в тёмном лабиринте улиц, чтобы подумать в тишине, Наруто целует Хинату, прижимает к себе и сам жмётся к ней ближе, горячо шепчет, что скучал. Почти семья. Почти все счастливы. Наутро Хината готовит завтрак на всю семью, гладит детей по голове, с удивлением замечая, что они — почти взрослые, целует мужа в полосатую щёку и желает хорошего дня, а ближе к ночи решает дождаться его возвращения, как раньше, и встретить в прихожей. Наруто возвращается далеко за полночь и от него снова веет сакэ, а Хинате вновь становится горько, но она скрывает это — как скрывала все месяцы — и целует его в щёку, думает, что напрасно порадовалась. Всё осталось как раньше — только парфюм Сакура сменила. — Сегодня в Коноху приехал Гаара, — воодушевлённо делится Наруто. — Мы давно готовили совместный проект Конохи и Суны и, наконец, будем его реализовывать, даттебайо! Наруто говорит, что поезд Гаары из-за песчаной бури задержался и ему пришлось ждать на железнодорожном вокзале дольше, чем предполагалось, поэтому домой вернулся в столь поздний час. А ещё они немного выпили за встречу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.