ID работы: 7253000

Смятение души и тела

Гет
NC-17
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 45 Отзывы 4 В сборник Скачать

Утро бывает добрым

Настройки текста
Примечания:
      — Утренняя еженедельная почта. — Барнабас зашёл в кабинет, демонстративно держа перед собой несколько конвертов.       Анжелика даже не подняла на него глаз от бумажных бланков, что лежали на столе перед ней, одобрительно кивнув.       Солнечные лучи восходящего солнца пробивались сквозь жалюзи, световыми полосками расчерчивая помещение. Барнабас, всё это время остававшийся стоять в тени входной двери, сжимал в руке сложенный чёрный зонт.       И прежде чем он успел хоть что-то предпринять, Анжелика, не отрываясь от рабочего процесса, изящно взмахнула кистью руки. Жалюзи, подробно гармошке, с приятным шелестом закрыли окна, отнимая у назойливого солнечного света возможность поджарить плоть Барнабаса. Секундой погодя с приятным потрескиванием зажглись и софиты, что висели высоко над полом.       Вампир отставил зонт в сторону, повесив его на вешалку за крючкообразную ручку. Молча, стуча подошвами ботинок о деревянный пол, он прошёл к столу мисс Бушар. Конверты упали на его край.       Барнабас прошёл к своему рабочему месту. Эта тишина его убивала. Было слышно, как за окном звучат голоса морячков с пристани, как время от времени звенит колокола кораблей, предупреждая об отплытии. Настораживало. Бушар встретила его без саркастичной шутки в его адрес, как это было ранее.       Коллинз поднял глаза, смотря на её профиль лица со стороны. Рассматривая давно знакомые памяти черты. Губы, накрашенные красной помадой, задумчиво сомкнуты. Не так, как обычно. Недавно Барнабас стал за собой замечать, что по самым мельчайшим повадкам поведения мисс Бушар, что отражались эмоциями на её лице, он начал ощущать её расположение духа. И сейчас эти слегка нахмуренные бровки не сулили ничего хорошего.       А ведь Бушар была единственной, кто напрямую, как и он сам, видел жизнь Коллинспорта два столетия назад. Не считая так называемой Жозетты. Анжелика была той самой крупицей прошлого, за которое так отчаянно держался вампир, не желая идти в ногу с этим, как он выражался, «весьма опошлённым временем». — Барнабас. — Внезапно проговорила Анжелика, не поднимая глаз на него.       От этого вампир немного вздрогнул, затерявшись в своих мыслях. — Я во внимании. — Он сдержанно кивнул. — Избавься от этих бумаг, — она отодвинула на край своего стола стопку бумаг, а сама в это время принялась распаковать письма. — Будет сделано. — Вампир встал из-за стола и взял «мусор».       Уже направляясь к двери из кабинета он зачем-то опустил глаза на печатный текст, с интересом бегло пробегаясь по нему глазами. Внезапно Барнабас резко остановился, обернувшись на Анжелику. — Это те бумаги, что приносил вчера Филл. Неужели что-то не так? — деловито проговорил он, плохо скрывая приятное удивление. — Брось в утиль, документ заполнен неверно. — Тот же холодный равнодушный тон.       Коллинз улыбнулся, скрыв хитрую ухмылку в тени проёма двери, догадываюсь, что хмурое настроение Бушар связано ни больше, ни меньше, как с «ошибкой» Филла. Барнабас вышел из кабинета, оставив Анжелику в одиночестве.       Летящей походкой он направился напрямую не к складу с макулатурой, а решил обогнуть здание, сделав крюк, точно зная, что по этому пути сможет заглянуть в кабинет Картера.       Как тот и ожидал, дверь в кабинет мистера Картера была приоткрыта. Оттуда доносился мужской смех и обрывки фраз диалога, к которому Барнабас особо не прислушивался.       Вампир открыл дверь, привлекая к себе своё внимание. Он не стал заходить в кабинет, наполненный солнечным светом, оставаясь в тени коридора. — Мистер Коллинз, вы что-то хотели? — проговорил Филл, заинтересованно кивнув.       Мужчина стоял, облокотившись задом о край стола, сложив руки на груди. Рядом с ним стоял его друг Фрэнк, держа в руке кружку с горячим кофе, над которым, в солнечных лучах было отчётливо видно, возвышались причудливые пары, словно танцуя. — Доброе утро, мистер Картер, — выразительно проговорил вампир, намекая мужчине на то, что он совсем не учтив.       Филл только усмехнулся, кивнув. — Утро доброе. Так вы что-то хотели? — он склонил голову на бок. — Я бы на вашем месте так не радовался, с учетом того, что мисс Бушар пребывает в недобром расположении духа с самого утра. Из-за вашей ошибки. — Он демонстративно приподнял стопку бумаг вверх, встряхнув ею.       Филл переглянулся с Фрэнком. Фрэнк скептически пожал плечами. Наблюдая за этой немой сценой, Барнабас усмехнулся. — Прошу меня извинить, что так вторгся в вашу беседу. Мне нужно дойти до склада, сдать это в утиль. — Барнабас кивнул, удалившись прочь из виду.       Филл взглянул на наручные часы. — Сдаёшь позиции? — Фрэнк усмехнулся, делая глоток своего напитка. Филл покачал головой, не глядя на друга. — Нет. Ошибки быть не могло. — Филл отошёл от стола, одёрнув пиджак, разгладив тем самым на нём складочки. — А что же это тогда было? — Фрэнк кивнул головой в сторону двери, где ранее стоял Барнабас. — Это я сейчас и узнаю. — Филл вышел из своего кабинета, оставив Фрэнка в одиночестве.       Быстро поднявшись по лестнице на этаж выше, он прошёл по коридору, завернув прямо к кабинету Анжелики. Посчитав, что теперь стук в дверь перед самим заходом будет лишней формальностью — он бесцеремонно зашёл в кабинет девушки. В нос сразу же ударил аромат её парфюма, по которому он уже успел истосковаться за то непродолжительное время их разлуки.       Анжелика стояла к двери спиной, склонившись над своим столом. Она даже не обернулась на вошедшего, думая, что Барнабас уже справился с порученной задачей и вернулся.       Картер подошёл и прижался к её спине своей грудью, поставив свои ладони на край стола, по обе стороны от её талии. Он прошептал в её шею, едва касаясь губами шелковистых волос. — Мисс Бушар, позвольте узнать, почему ваш подчинённый зашёл в мой кабинет и невнятно что-то проговорил про некую, — он коснулся губами её шеи, обжигая горячим дыханием, вынуждая Анжелику прогнуться в спине, — «ошибку». — Филл… — сладко прошептала она, прикрыв глаза, — М-м, мания величия вскружила бедняге голову… — Она усмехнулась. — Что? — Горячие уста коснулись мочки её уха. — Не бери в голову. Он думал, что у него получится подставить тебя, — Анжелика развернулась к мужчине лицом. — Бедный милый Барнабас посчитал, что так легко сможет меня обдурить, — выдохнула она ему в губы.       Филл сильнее вжал её в край стола. — Мне переделать? — проговорил он, коснулись губами ее губ, ощущая то, как её помада отпечатывается на его коже. — Нет. Переделает он. Поиграем немного в его игру. Иногда полезно потешить хрупкое эго мужчины, — девушка хитро улыбнулась, скользнув рукою по торсу вниз, к пряжке ремня, где чуть ниже уже вырисовывалось нечто рельефное под тканью брюк.       Анжелика тут же сжала его возбужденную плоть сквозь ткань, заставив мужчину ахнуть. — Эндж… — Тихо прохрипел он, уткнувшись носом в ее шею, — Ходишь по краю.       Девушка закусила нижнюю губу, ощущая то, как сквозь ткань брюк его эрекция увеличивается в размерах, пульсируя. — Кажется, у вас проблема, мистер Картер? — Она улыбнулась, прошептав это ему на ухо.       Филл что-то невнятно прошептал ей в шею, а затем поднял лицо и проговорил. — Мисс Бушар, моему самоконтролю недолго осталось. Вы пожалеете. — Он укусил её за мочку уха, оттянув.       Девушка ахнула, непроизвольно простонав. Это вскружило ему голову. Он приподнял её над полом и усадил на стол. Документы, папки и канцелярия ненужным хламом повалились на пол, создавая шум. Бумажные листы взмыли в воздух.       Барнабас прогулочным шагом шествовал по коридору, стараясь держаться теневой стороны. Он слегка покачивал стопкой бумаг из стороны в сторону, подобно беззаботному ребёнку. От чего-то на его душе было потрясающе легко и спокойно.       Сейчас его драгоценная мисс Бушар отыграет свой гнев на несчастном Картере, а потом глядишь — и их отношения окажутся мимолётной интрижкой. Прошлой ночью Барнабас долго рассуждал насчёт того, что явно происходит между ними, и пришёл к выводу о том, что Филл мимолётная забава Бушар: чтобы самой развлечься, да и предстать в глазах Барнабаса желанной женщиной.       Он с улыбкой представил то, как Филл сейчас, должно быть, с опущенным лицом, глядя в пол, стоит и выслушивает гневные комментарии Анжелики, насчёт проделанной работы.       Когда он подошёл к складу, вампир в обычной своей манере постучал, а затем, нажав на ручку двери, вошёл. — Здравствуй, — он взглянул на бейджик на груди, — Берни, мисс Бушар попросила это утилизировать, — протянул стопку.       Полненький мужчина в очках поднял на него глаза, поправив свой галстук. — В срочном порядке или так, для общего слова? — Берни принял бумаги из рук Барнабаса.       Вампир задумчиво обвёл глазами небольшое помещение, захламленное кипами газет, бланков, вскрытых конвертов и прочего. Как ни странно, но здесь, своего рода, царил порядок, по крайней мере Берни знал где и что находится. — В каком смысле? — вампир недоумённо вскинул одну бровь, сохраняя при этом гордый вид и важное выражение лица.       Берни устало вздохнул, коснувшись переносицы носа, поправив очки. — Господи боже, побери чёрт эти стажёров… — взмолился он. — Я бы попросил… — Барнабас было хотел что-то сказать, но его перебил разгневанный Берни, заставив замолчать. — Первый и последний раз повторяю, следите за тем, что именно имеет Бушар, когда говорит «утилизировать», а иначе она будет иметь всех нас. Есть обычный утиль, «макулатура», простыми словами, а есть те документы, которые мы бросаем в шредер и забываем об их существовании навсегда. Так что именно она имела ввиду? — Берни закончил свою речь и в ожидании посмотрел на Барнабаса.       Вампир, в свою очередь, с удивлением хлопал глазами, глядя на разъярённого маленько мужчинку сверху вниз. Поражаясь тому, как он самоуверенно наругал его, подобно отец маленького сорванца-сына. — Так прочти, думаю из содержания документа ясно что с ним делать, — раздражённо проговорил Барнабас, даже не осознавая, что отбросил свою привычную формальность.       Берни некоторое время стоял, уничтожительно глядя на Барнабаса, не зная, как бы иным путём донести определённые знания. Одновременно с тем поражаясь тому, что Анжелика взяла этого фрика на работу. Обычно эта акула бизнеса ведёт жесточайший отбор на рабочее место. — Скажи мне честно, ты тупой? — Берни упёр руки в бока, — Документы, которые несут в утиль, нельзя читать. НЕ-ДО-ПУ-СКА-ЕТ-СЯ! — Как ты выразился? — Барнабас тенью навис над мужчиной. — Вежливо, пока что. Но если ты мне не скажешь, что именно от меня хочет Бушар, я себя сдерживать не стану. Не хочу получить от неё из-за такого недотёпы, как ты.       На лбу у Барнабаса запульсировала венка. Судя по всему, Берни так редко выползал из своей конуры, что даже не знал, что у фирмы теперь два хозяина и один из них стоял прямо перед ним. — Да на кой чёрт нужна эдакая заморочка с листами бумаги? Я не помню, она сказала «уничтожь это» и просто бросила на край стола. На радость кому мне помнить всё, что сказала она? — прошипел он сквозь зубы, ближе нагибаясь к Берни, чувствуя то, как уста рьяно желают вкусить человеческой крови. — То-то и оно! — радостно проговорил Берни.       Как ни в чём не бывало, он отошёл от Барнабаса и закинул документ в шрайдер. Машинка загудела и за считанные секунды перемолола бумагу в мельчайшие клочки. — Ну всё, хорошего дня! — Берни скрылся за одним из стеллажей, где он до прихода Коллинза сортировал что-то.       Барнабас не сразу осознал, что это сейчас произошло и как этот мужчина так быстро поменялся в своём расположении духа. Но, не долго думая, развернулся и вышел.       По дороге обратно он всё ещё прокручивал ситуацию у себя в голове, с сожалением для себя признавая, что современные люди всё ещё загадка.       Вернувшись, он нажал на ручку двери чтобы войти, но с удивлением для себя обнаружил, что дверь оказалась заперта. Ещё пару раз подёргав за неё, чтобы окончательно убедиться в этом, он отступил от своей затеи, предположив, что Анжелика отлучилась.       Сидеть неприкаянным щенком у двери кабинета не имело смыла, да и не компетентно. Поэтому Коллинз, крепче сжав рукоять своей трости, метнулся по коридору, чтобы выйти к лифту и спуститься в рабочий цех, так сказать, проконтролировать рабочий процесс.       Но стоило ему только подойти к подъехавшей кабине лифта, как из раскрывшихся дверей выбежал работник, имя которого он ещё не успел запомнить. — Мистер Коллинз, мисс Бушар на месте? — протараторил он. — Боюсь, что нет, — ответил Барнабас. — Тогда мне срочно нужны вы. — Работник поманил Коллинза за собой в кабину лифта. Вампир повиновался.       Кнопка нижнего этажа, шелест закрывающихся дверей и множество вопросов. — Могу я поинтересоваться, а что произошло? Авария на производстве? Несчастный случай? Ревизор? — Барнабас усмехнулся.       Работник слабо ухмыльнулся краешком губ, мельком взглянув на Барнабаса. — Нет, всё гораздо проще. Приехала некая леди. Что-то насчёт бизнеса по договору с мисс Бушар.       Барнабас хмыкнул, посчитав, что приезд какой-то дамы из круга общения Бушар не заслуживает такого переполоха. — А где эта гостья сейчас? — проговорил Барнабас. — Мистер Эндрюс проводит ей небольшую экскурсию по предприятию. — А что вы от меня хотите? — Барнабас вскинул брови.       Работник пожал плечами. — Займите её, пожалуйста, до момента, пока мисс Бушар не вернётся. Я думаю, сделка очень важная, раз она прилетела из самого Нью-Йорка.       Он и развлекать какую-то там подругу Бушар? Звучало забавно, даже нелепо, как считал Барнабас. В подчинении у Анжелики достаточно клоунов, которые непременно расстелятся белой скатертью под ноги гости, ожидая, что за это получат похвалы от начальницы.        Рабочие на первом этаже шныряли из стороны в сторону, подобно муравьям в знойный летний день. Таких активных их можно было запечатлеть тогда, когда их обожаемый белобрысый босс пребывал в самом неблагоприятном расположении духа.       И уже у входа Коллинз заприметил высокую блондинку в чёрном облегающем платье до колен. Её светлые, даже ближе к рыжему оттенку, волосы, завитые на концах, доходили по длине чуть ниже плеч. Женщина стояла к Барнабасу спиной и звонко смеялась, держа в руках чёрную кожаную сумочку, пока свора мужчин в костюмах о чём-то мило беседовали с ней. «Так я и думал», — пронеслось в голове у Барнабаса.       Вампир прошёл к толпе и дабы сразу привлечь всеобщие внимание, громогласно заговорил на ходу. — Рады приветствовать вас в нашей компании. Меня зовут Барнабас Коллинз. Мисс Бушар временно отлучилась, но я, как совладелец, с радостью приму вас.       Незнакомка обернулась на него с той же улыбкой, что застыла у нее на губах при разговоре с мужчинами. Барнабас, сам того не замечая, улыбнулся ей в ответ, завидев эти большие карие глаза. Он остановился в двух метрах, оставаясь в тени. — Здравствуйте, я вас не знаю. — Губы хитро растянулись в улыбке, — Анжелика не говорила, что теперь во главе не одна. Неужели теряет хватку? — она усмехнулась. — Ну что вы, леди. Я думаю, мисс Бушар будет рада вас посвятить в самые потаённые подробности. Пройдёмте же за мной. — Барнабас кивнул ей.       Гостья обернулась на мужчин и, поправив укладку, кокетливо отвернулась, направляясь следом за Барнабасом. Она точно знала, что произвела фурор среди этих седеющих снобов. Те ещё долго смотрели ей в след, провожая её изящный силуэт взглядом.       В кабине лифта даже толком не обмолвились словом. Барнабас всё не понимал, ведьма ли она, раз так хороша собою и почему никто иной не смог встретить и проводить её вместо него? Но, во избежание неловких ситуаций, выходя из кабины лифта, вампир надеялся, что Анжелика уже сидела в своём кабинете.       Так всё и сложилось. Дверь беспрепятственно отворилась перед ними. Барнабас отошёл в сторону, пропуская вперёд даму, имя которой он так и не удосужился спросить. — Тэмми! — с улыбкой проговорила Анжелика, поднимаясь из-за своего стола.       Ответ не заставил себя долго ждать. Коллинз ступил в кабинет следом за женщиной и с удивлением для себя обнаружил там сидящего на кресле Филла, растянувшегося в улыбке, как мартовский кот.       Бушар любезно предложила Тэмми кофе, и та с удовольствием согласилась. А пока они все ждали секретаршу с подносом, мисс Бушар просветила тех присутствующих, что находились в неведении. — Это моя давняя и близкая подруга Тэмми Ван де Капм. У неё свой торговый бизнес в Нью-Йорке, но это сейчас не столь важно. Недавно ко мне в голову пришла мысль, что «Angel Bay Seafood» пора открывать новые филиалы в других, более крупных городах. — И поэтому мисс Бушар прислала мне «письмо счастья» с предложением о сотрудничестве. — Тэмми улыбнулась, склонив голову на бок, делая на этом умозаключение.       Анжелика усмехнулась, скрестив руки на груди. — Так точно. Поэтому через пару дней я улетаю в Нью-Йорк. Филл, ты, как моя правая и левая рука, со мной. — Она посмотрела на Картера, что уже многозначительно улыбался ей. — Я считаю, я тоже имею место быть. У меня акции фирмы. — Внезапно проговорил Барнабас, заставив всех обернуться на него.       Бушар усмехнулась, словно и ожидала этой реакции от Барнабаса. — Ну разумеется, поэтому я и собрала вас всех вместе. — Анжелика сложила ладони лодочкой, прислонив к подбородку, едва касаясь. — Ах, опять эта возня с бумажной волокитой. — Фыркнула Тэмми, демонстративно потирая шею рукой, не без улыбки смотря на Анжелику. — Не так увлекательно, как угонять фургоны с телевизорами контрабандой из Канады? — Бушар рассмеялась, сложив руки на груди.       Филл и Барнабас переглянулись, впервые посмотрев друг на друга за это время. Тэмми элегантно потянулась, положив ногу на ногу. — Не без твоей помощи, дорогая. Было весело. — Она подмигнула ей. — Конечно, кто-то же должен прикрывать твой красивый зад. — Анжелика хмыкнула, намотав прядь волос на палец, не сводя глаз с Тэмми. — Польщена.       Раздался стук в дверь, а следом в её проёме показался Фрэнк, держа поднос со стаканами кофе. Анжелика перевела взгляд на него, заинтересованно склонив голову на бок. — А что случилось с Даной?       Фрэнк, застывший у входа, уставился на Тэмми. Филл усмехнулся, поудобнее откинувшись на спинку дивана, заставляя Барнабаса немного потесниться. Он прекрасно знал этот взгляд друга. — Кто? — Фрэнк взглянул на Анжелику, — А, Дана! Ничего, просто я решил занести за неё кофе. — Он нервно рассмеялся. — И ей помогу и… вам. Кофе… вот. — Он вновь перевёл взгляд на сидящую Тэмми, которая улыбнулась ему краешком губ.       Анжелика устало выдохнула, глядя на нелепую сцену, разворачивавшуюся перед глазами. — Тогда, будь добр, доделай работу до конца, а не стой столбом в дверях. — Что? А, да, конечно. — Фрэнк зашёл в кабинет, закрыв за собой дверь.       Он бегло принялся раздавать стаканы всем присутствующим в помещении. Когда же дело дошло до Тэмми, он слегка помедлил, как бы ненароком касаясь её руки, когда та брала поданный ей стакан. — Осторожно, может быть горячо, — тихо проговорил Фрэнк, не сводя с неё глаз.       Филл приложил кулак к губам, дабы не рассмеяться, но короткий смешок всё же смог вырваться, привлекая внимание Барнабаса. — У тебя что-то на воротнике рубашки, — надменно проговорил он.        Не долго думая, Филл проговорил в ответ, даже не глядя на Барнабаса. — Да, знаю. Это помада. — Как только он это ляпнул, он тут же сделал серьёзное выражение лица, осознавая, что именно он сейчас сказал.       Барнабас, округлив от удивления глаза, смотрел то на него, то на Анжелику, сравнивая цвет на воротнике белой рубашки с цветом на губах Анжелики. — Эти дни в Коллинспорте точно будут интересными, — Тэмми отпила небольшой глоток кофе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.