ID работы: 7254917

Все дороги ведут к тебе

Слэш
R
Завершён
287
автор
Tekken_17 бета
Размер:
214 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
287 Нравится 61 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава пятая

Настройки текста
Пламя камина в кабинете директора ярко полыхнуло, и на ковёр ступил Джеймс Поттер. — Мистер Поттер, — разведя руки в приглашающем жесте, обратился к нему Дамблдор. — Не ожидал, что вы сами посетите нашу школу. Тот пожал директору руку, хмурое выражение его лица не предвещало ничего хорошего. — Профессор, пострадал сын моего лучшего друга, — начал он. — И к тому же... — он поднял руку, не давая вставить и слова пытающемуся что-то сказать Альбусу, — к тому же, здесь учится мой сын тоже. Перед началом турнира, помнится, мы обсуждали вопрос безопасности школы на время чемпионата, — Джеймс прошествовал через весь кабинет, резко развернулся и снова упёрся взглядом в директора. — Вы заверили меня, что авроры в помощь не нужны и вы справитесь сами: Хогвартс защищает всех преподавателей, студентов и гостей. — Поттер раздражённо передёрнул плечами. — По-моему, так звучали ваши слова. Дамблдор, слегка замявшись, заметил: — По сути, так и есть, я не представляю, что могло произойти с молодым мистером Малфоем. Джеймс напряженно посмотрел на человека, которого знал с одиннадцати лет и которого когда-то боготворил. Но сейчас у него даже ладони зачесались схватить этого лицемера за седую бороду и как следует потаскать по его собственному кабинету. Но даже намёка на желание не отразилось на лице, оно, как и прежде, хранило непроницаемое выражение, и только крепко сжатые кулаки выдавали. — Я бы хотел, чтобы вы собрали весь персонал школы. — Джеймс взглянул на часы, что-то подсчитывая в уме, и добавил: — Уроки уже закончились, поэтому жду всех через десять минут в кабинете профессора Макгонагалл, — и вышел, не слушая возражений. — Папа! — воскликнул Гарри, с которым он столкнулся у дверей кабинета мадам Помфри. — Здравствуй, сынок, — улыбнувшись, Джеймс потрепал его волосы, как всегда торчащие в разные стороны. — Пап, ты в школу пришёл из-за Драко? — спросил тот взволновано. Джеймс кивнул: — И не только. Мы не можем позволить, чтобы пострадал кто-то ещё. — Он присмотрелся к сыну внимательнее: тот был бледен, покрасневшие глаза красноречиво свидетельствовали, что либо он не спал ночь, либо плакал. — Как Драко? — обнимая Гарри за плечи, мягко спросил он. — По-прежнему, — слегка дрожащим голосом ответил тот. — Он так и не очнулся... — и, не сдержавшись, уткнулся отцу в шею, запыхтел, пытаясь остановить навернувшиеся слёзы. Джеймс обнял его сильнее, ласково поглаживая по спине, и подумал, что единственный сын стал почти взрослым. Ещё год, другой — и будет выше отца, но при этом всё такой же добрый и ранимый, как и в детстве. Попрощавшись с Гарри, он отправил его на обед и велел прийти попозже, сам же зашёл в палату, где, кроме мадам Помфри, находились Снейп, Малфой-старший и Блэк. — Как Драко? — спросил он с порога, ни к кому конкретно не обращаясь. Люциус (очень сильно напоминающий ему сейчас Гарри: такой же испуганный взгляд, покрасневшие от недосыпа глаза, и сам бледный) обречённо покачал головой, вздохнул и сел возле кровати пострадавшего. Потоптавшись пару минут Джеймс заговорил: — Я велел собраться всем преподавателям в кабинете Макгонагалл, думаю, вам тоже необходимо пойти. Он уже развернулся к двери, но помедлил и обратился к Малфою: — Я собираюсь сейчас сказать то, о чем мы разговаривали с тобой сегодня ночью. — Люциус явно его понял, но только глубоко вздохнул и прикрыл глаза. Джеймс взялся за дверную ручку и, открыв дверь, тихо проговорил: — Это необходимо, иначе он как всегда самоустранится, и дети останутся без защиты, — и быстро вышел. Друзья молча двинулись следом, и только Люциус задержался, что-то торопливо наказывая Поппи. — Всем добрый день, — начал Поттер сходу. — Вам уже известно, что случилось вчера ночью, и я не буду повторяться. Минерва молча указала ему на свой стул, предлагая присесть. Благодарно кивнув ей, Поттер прошёл вперёд. Его прищуренный взгляд скользил по присутствующим, многих преподавателей он знал лично, да что там знал, он учился у них, но были и новые лица, предстояло выяснить и узнать о каждом из них. Тяжело было начинать этот разговор, но Джеймс не видел другого пути. Он дал себе обещание, что трагедия, случившаяся с кузеном Уилла Вуда, больше не повторится, ни один ребёнок не лишится жизни в стенах Хогвартса, и был намерен сделать для этого всё возможное и даже невозможное. — С сегодняшнего дня школу постоянно будет патрулировать отряд авроров, — он покрутил лежащее на столе самопишущее перо. — Они будут меняться каждые пять дней, дежурить с момента окончания уроков и до утра, — голос его звучал резко и громко. — Так же авроры будут присутствовать на всех тренировках и конечно на чемпионате. — Он угрюмо посмотрел на Дамблдора, сидевшего среди учителей, и быстро проговорил: — Профессор Дамблдор отстраняется от управления школой. В кабинете наступила звенящая тишина, преподаватели в немом удивлении озирались и пытались понять, что происходит. Постепенно воздух наполнился неравномерным гулом: кто-то пытался выяснить причину такого решения, кто-то возмущённо начал выражать протест. Джеймс молча ждал, когда все успокоятся, но тут вперёд вышел Малфой. — Приказ об отстранении на время следствия профессора Дамблдора от управления школой я лично подпишу, как только вернусь в Министерство, — он подошёл к столу, за которым сидел Поттер. — Дело не только в моём сыне, который пострадал и до сих пор не пришёл в сознание, но и в других детях, — Люциус устало вздохнул. Поттер встал, одними глазами предлагая присесть, и Люциус кивнул, тяжело опустился на стул. — Может пострадать кто-то ещё, а мы не должны этого допустить. Временным исполняющим обязанности директора назначается профессор Снейп. Тот удивлённо вскинулся, но Блэк, стоящий чуть сзади, положил ему руку на плечо, как будто успокаивая, обещая поддержку, и Северус согласно кивнул, принимая решение Министра. Джеймс всегда удивлялся, как эти двое умели влиять друг на друга. Когда Люпин решил открыть приют и покинул школу, в которой много лет преподавал ЗОТИ, Сириусу, тогда ещё аврору, предложили занять его должность. Он долго отказывался и спорил, уверяя, что он действующий аврор и его работа — преступников ловить, но неожиданно появившийся Северус, тайно вызванный Люцем, сказал только два слова: "Ты сможешь", и Сириус, хмыкнув, согласился. Сейчас же и вовсе хватило одного прикосновения, но Джеймс, как и Северус, знал, что не очень умеющий говорить сантименты Сириус только что пообещал помощь, содействие, поддержку. И что бы ни говорили про них, эти двое стоили друг друга и отлично справлялись с решением проблем. Распустив профессоров, Джеймс ещё немного пообщался с друзьями, порекомендовал им присматривать за Альбусом. Потом вернулся в кабинет директора, но тут его окликнули: в дверном проёме стояла взволнованная профессор Макгонагалл. — Мистер Поттер, — обратилась она к нему, напряжённо глядя, — надеюсь у вас есть веские причины для сегодняшнего решения? Джеймс вернулся и, немного помолчав, взял в руки узкую, холодную ладонь женщины, которую безмерно любил и уважал. — Минерва, — сказал тихо. — Верьте мне. Профессор Макгонагалл натянуто улыбнулась и просто кивнула. * * * Гарри и Гермиона нехотя ковырялись в своих тарелках. Поттер всегда отличался хорошим аппетитом, но не сегодня: из-за происшествия с Драко кусок в горло не лез. Гермиона же просто терпеть не могла тушёную капусту, и, конечно, состояние Малфоя её тоже сильно беспокоило. Гарри боковым зрением посмотрел на неё, но та, не замечая и думая о чём-то своём, гоняла по тарелке кубик моркови. Когда утром Гарри рассказал ей, что Драко ударили, она расплакалась и заявила, что это её вина. — Я в последний месяц провожу так много времени с Виктором и так мало с вами. А вы двое — поистине дети малые, — она громко всхлипнула и высморкалась в красивый кружевной платочек. — Вы даже поругаться умудрились, и Драко в беду угодил! Гарри готов был зарыдать вместе с подругой, ведь он не переставая винил себя за то, что, как дурак, избегал Малфоя. Если бы он был рядом, такого бы не случилось. Наконец устав заниматься самобичеванием, они отправились на завтрак, а потом после каждого занятия по очереди бегали в больничное крыло, но Драко так и не очнулся. Гарри настолько ушёл с головой в свои мысли, что не услышал подсаживающегося к нему Оливера. И только когда тот положил ему руку на плечо, вздрогнул и обернулся. — Как Драко? — спросил тот. Гарри покачал головой и тяжело вздохнул. — Без изменений, — ответил тихо. Они немного помолчали, и Оливер вдруг поинтересовался: — Слушай, подумай не торопясь, может, ты что-то забыл, упустил из виду? — Он перебил открывшего было рот Гарри: — Я знаю, что ты уже аврорам всё рассказал, но всё же. Гарри пожал плечами, не зная, чем ещё может помочь, но неожиданно для себя действительно вспомнил кое-что. — Олли, — он дёрнул за рукав мантии Оливера, когда тот уже собрался уходить. — Я знаю, что это не так существенно, но вдруг поможет... Тот резко оглянулся и прищурился. — Говори, сейчас всё важно. Гарри кивнул. — Да ничего такого, просто до того, как я нашёл Драко, мне показалось, что в коридоре промелькнула чья-то тень, — он спохватился и добавил, — вернее, я увидел тень и подумал, что это Драко, побежал за ним и нашёл в нише. Но сейчас я уверен — тень была точно не Малфоя, — он запнулся и сразу зачастил: — Не потому, что я Драко без сознания нашёл, а потому, что, когда я из класса выбежал на миг, почувствовал запах мужского одеколона... — он вдруг замер, а потом повёл носом, как заправская собака, аж ноздри затрепетали, и резко повернулся. За его спиной стоял Маркус — тот пришёл вместе с Олом, но не издал ни звука, и Гарри только сейчас его заметил. Побледнев на глазах, Гарри прошептал по слогам: — Марк... пахло тво-им одеко-ло-ном. Оливер и Маркус удивлённо переглянулись и снова уставились на Гарри. — Ты уверен? — хмуро спросил Флинт. Поттер утвердительно покивал. Маркус тяжело вздохнул, потянул Оливера за собой и сказал: — Ничерта не понимаю... — и оба пошли на выход. Они быстро удалялись, и Гарри только успел услышать: "Предупреди ваших: в пять, в выручай-комнате". Гермиона, которая тоже слышала последнюю фразу, фыркнула и многозначительно посмотрела на Поттера. — Ты понял, где мы должны быть в пять? — Тот со знанием дела кивнул, и ребята, не сговариваясь, покинули большой зал. Гарри прямиком отправился в больничное крыло, а Гермиона пообещала, что только предупредит Виктора об отмене свидания, назначенного как раз на пять часов возле визжащей хижины, и сразу прибежит во владения мадам Помфри. Заглянув в кабинет и увидев, что он пуст, Гарри быстро прошмыгнул в палату к Драко. Там тоже никого не было, и Гарри даже возмутился в душе, что его друга хотели убить, а может и сейчас ещё хотят, а у него никакой охраны. — Взрослые, а ведут себя как дети, — проворчал он сердито и, подвинув уже знакомый колченогий стул к кровати, сел возле Драко. Понаблюдал за ним и вдруг заметил, что бледная узкая ладонь друга слегка шевельнулась. Гарри схватил её в свою. — Не умирай, только не умирай, — зашептал, целуя холодные пальцы, — очень прошу тебя, ты так мне нужен, Драко, — прижавшись к ладони Малфоя лицом, он всхлипнул, не удержавшись. И тут же отчётливо ощутил, как большой палец руки погладил ему щёку. Он вскинулся и увидел, что Драко смотрит на него чуть расфокусированным, удивлённым взглядом. — Жив, чертяка! — воскликнул Гарри. Обхватив друга поперёк груди, уткнулся ему в плечо, чтобы не разреветься. — Гарь, ты чего? — голос Драко был тихим и сиплым, а Гарри мысленно порадовался, что тот помнит своё излюбленное обращение к нему. — Чего-чего, — глухо пробухтел он, не отрываясь от плеча. — А ты чего? Больше двенадцати часов в сознание не приходил, — пожаловался он. — Меня чуть кондратий не хватил от страха. — Какой "кондратий"? — непонимающе переспросил Малфой и резко закашлял. — Забей, — бросил Гарри и налил ему стакан воды. * * * — Я чего-то не понимаю или... — глухо проговорил Маркус, когда они шли по коридору. — А чего тут понимать, — обозлился Вуд и покосился на Флинта. — Подставить тебя хотели. Только не учли, что ты весь вечер с нами провёл. — Оливер резко затормозил, хмыкнул и пожал плечами. — Но я бы всё равно не поверил: ты бы Драко ни за что не обидел, — он снова двинулся вперёд, оставляя немного растерянного Маркуса позади. Тот фыркнул, то ли соглашаясь, то ли возмущаясь, что кто-то мог поверить в его вину. Он не знал мелких, пока не приехал в Хогвартс, но от отца часто слышал про похождения их компании в студенческие годы и о детях его друзей. А мальчишки оказались ничего такие — шустрые, умные, одним словом, прикольные. Всё было так, но сам собой напрашивался вопрос... — Блядь, ну и кому это нужно?! — возмущённо бросил Маркус в спину уходящего Вуда. Не оглядываясь, тот пожал плечами: — Спроси что полегче. В два шага Маркус догнал Оливера и, шагая рядом, предложил: — Надо самим тоже патрулировать коридоры. — Как? — съязвил Оливер и вздохнул. — В нашем распоряжении только одна мантия-невидимка. Авроры нас в два счёта словят. Дальше шли молча, думая каждый о своём. А встретив по дороге Сандру и Грэя, велели предупредить всех о сборе. В назначенное время все собрались в выручай-комнате. — Нападение на Малфоя! — горячился Перси. — Это прямое доказательство, что происходит что-то неладное! Оливер потянул его за рукав, заставляя сесть: — Перси, подожди... Но тот, не желая ничего слушать, вскочил снова: — Да чего ждать-то, Ол, чего ждать! Вуд вздохнул, как перед прыжком в воду. — Успокойтесь, — он поднял руку вверх, призывая к тишине. — Митинги и красивые слова — пустая трата времени, — и посмотрел на возбуждённого до крайности Перси. Где-то на заднем плане раздался тихий, но вполне различимый голос Джорджа Уизли: — Фредди, ты случайно не знаешь, чего это наш братец так разошёлся? — и близнецы весело хихикнули. Перси сорвался со стула, но Оливер настойчиво усадил его обратно. — То, что дело нечисто, понятно всем, — сказал он с нажимом, буравя взглядом только старшего Уизли. — Поэтому мы сейчас всё обсудим и решим, что нам делать. Тот вдохнул, соглашаясь, кивнул головой. — Вот и замечательно, — Оливер похлопал его по плечу и оглядел всех собравшихся. — За что Драко получил по голове и почему всю вину за это решили свалить на Флинта? — озвучил он два главных вопроса и почесал затылок. — Выясним это — узнаем и всё остальное. Они бурно обсуждали и спорили, но ни к каким конкретным решениям так и не пришли. И никто не обратил внимания, что дверь выручай-комнаты тихо, без скрипа, открылась, и три тени прошмыгнули внутрь, замерли в тёмном углу помещения. — За французами надо лучше приглядывать, — выдвинула версию Марина Васильева. — Они скоро с американцами играют, вот и хотят Марка из игры вывести. Некоторые согласно закивали. — А может, кто-то специально ими прикрывается, чтобы британское Министерство скомпрометировать? — спросил Перси. Полумна возмущённо фыркнула, уставившись на него. — Как подстава Флинта может отразиться на Министерстве? Они с Перси гневно зацепились взглядами, не желая уступать друг другу. — А очень просто, — едко выдал Перси. — Скажут, что если кто угодно безнаказанно может пробить голову единственному сыну Министра Магии, тогда остальных детей и вовсе можно убить! — он вытер вспотевший лоб. — Скажут, что в Хогвартсе находиться небезопасно, и представители других государств в лучшем случае заберут свои команды домой, а в худшем... — он махнул рукой. — Ну, не тяни! — взвился вдруг всегда спокойный и равнодушный Крам. — А что там тянуть, — огрызнулся Перси. — Могут разорвать дружеские отношение с нами или выдвинуть вотум не доверия к кабинету Министров. Ребята озадаченно и испуганно переглянулись. Картина, нарисованная Перси, напугала и расстроила. — И что нам делать? — спросила Сандра. Всё это время молчавший Маркус поднялся. — Для начала не будем в дебри лезть. Думаю, беспокоиться об угрозе смены власти в Англии есть кому, — он хмыкнул. — И поумнее нас люди найдутся. Все заговорили разом, перебивая друг друга. — А нам что делать? — выкрикнул Крам. — Мы сейчас с Вудом найдём Драко, профессор Снейп сказал, что его уже выписали, и расспросим хорошенько: вдруг он чего-то помнит? А потом и решим, как дальше действовать, — заверил ребят Маркус. В этот момент из дальнего угла комнаты раздался недовольный мальчишеский голос: — Чего меня искать, я и так тут. * * * Когда Гермиона пришла в больничное крыло, они с Гарри сразу рассказали про назначенный сбор Драко. Тот возмутился: — Это чего, за нашими спинами, значит, тайны пытаются распутывать, а мы как бы не при чём, получается? — и, нахмурившись, закусил губу. Друзья отлично знали этот его жест — что-то сейчас надумает, и им это скорее всего не понравится. Не обращая на них внимания, Драко заявил: — Давайте уже решим, как меня отсюда вызволять. Гермиона ожидаемо замахала на него руками. — Какое вызволять, ещё чего придумаешь! У тебя ранение, тебе покой нужен, — частила она, не унимаясь. Малфой закатил глаза. — Герми, умоляю, тоже мне ранение нашла. Мадам Помфри давно всё залечила, — и начал быстро стягивать с головы надоевшие бинты. — А этого козла я сам найду, нечего из меня жертву делать, — пропыхтел он, пытаясь придать причёске божеский вид. — Покажи, — попросил Гарри, и Драко, повернувшись, раздвинул всё ещё розоватые от крови волосы. Ребята с интересом и опаской уставились на место удара, но никакой раны уже не было, только небольшой залеченный шрам. — Ну что? — с гордостью спросил Драко. — Удостоверились? — и когда те дружно кивнули, снова поторопил. — Тогда давайте уже меня выписывать будем. Они канючили и ныли перед мадам Помфри в три голоса, и та, наконец устав от их представления, отпустила Драко, взяв с него обещание выпить вечером зелья и явиться завтра на осмотр перед уроками. Растолкав по карманам все пузырьки с лекарствами, Драко решительно выдал: — Всё, идёмте, посмотрим на этот отряд спасателей. Пока они шли, он пытался сосредоточиться на деле, но мысли всё равно съезжали к Гарри. До прихода Герми, тот вёл себя так, будто ничего не произошло между ними и этой тяжёлой размолвки, длившейся так долго, совсем не было. Поэтому Драко, выпив воды и прокашлявшись, не выдержал и спросил, глядя Поттеру прямо в глаза: — Ты больше не хочешь быть моим лучшим другом? Тот резко вскинулся и удивлённо вылупился на Малфоя. — С ума спятил? — прошептал он. — Ты всегда будешь самым-самым лучшим моим другом! — выпалил, подскочив. Драко расплылся в счастливой улыбке и предложил: — Залезай ко мне на кровать, филин недоделанный. Того не надо было упрашивать. Бормоча себе под нос что-то вроде "на себя посмотри, самовлюблённый хорёк", он быстро скинул обувь, мантию и, удобно расположившись рядом с сидящим Драко, обнял его за плечи. Тот уткнулся губами ему в ухо, зашептал, как он соскучился и что так и не понимает, почему Гарри бросил его. Раскаиваясь, Поттер хмурился, просил прощения за свою идиотскую выходку и за редкостную глупость, всё сильнее сжимал плечи Малфоя, но причины своего поведения так и не объяснил. Вскоре появилась Гермиона, и Драко, решив, что как-нибудь потом заставит Гарри выложить всю правду, переключился на неё. Быстро шагая по коридору к выручай-комнате, он снова подумал, что совсем забыл спросить у Поттера об одной важной вещи. — Гарь, а Кондратий — это кто? — начал он осторожно. — Твой новый друг? Гарри и Гермиона разом запнулись и непонимающе посмотрели на Малфоя. Потом переглянулись между собой, хихикнули и согнулись пополам, заржав на весь коридор. Малфой хотел уже было обидеться на них, но тут Гарри, вытирая слёзы сквозь смех, просветил его: — Да поговорка такая у русских есть, её куда надо и не надо Ваня Ковалёв, вратарь русской команды, всё время вставляет. — Он взял Драко за руку и потянул дальше, объясняя на ходу: — Это значит, что испугался так сильно, что чуть не умер! Драко понимающе закивал. Подумал пару минут и сказал: — Хорошо, что не умер, я бы этого не пережил. * * * Оливер долго лежал в своей постели и всё прокручивал в голове почти закончившийся день. Сначала такое неожиданное известие о нападении на Драко: Ол и вправду испугался, ведь Малфой-младший, как и Гарри, — ему почти что родной. У него никогда не было ни братьев, ни сестёр, и эти два озорных мальчишки с лихвой компенсировали их отсутствие. Они были на два года младше и ещё до Хогвартса ходили за Оливером хвостиками. А из скольких проделок он их вытаскивал, от скольких наказаний отмазывал! Однажды эти пакостники в Малфой-мэноре где-то раздобыли взрывательный порошок и чуть всех павлинов к праотцам не отправили. Оливер, который вернулся на каникулы и гостил по случаю рождественских праздников у Малфоев, вовремя заметил юных пиротехников. А в Поттер-холле они умудрились пририсовать бутылки с огневиски к половине портретов усопших предков, и те, напившись, горланили на весь особняк кабацкие песни. Благо, взрослые в тот вечер ушли в оперу, а когда вернулись, то портреты, уже изрядно подустав, мирно спали в пьяном угаре. Утром родители обоих малолетних хулиганов хотели их как следует выпороть, но Оливер кое-как умудрился переубедить мистера Поттера и мистера Малфоя, долго доказывая, что портреты не в обиде и им даже понравился неожиданный запой. И сколько было таких случаев — не сосчитать. То они одним редким заклятием, вычитанным Драко в старинной книге, покрасили (случайно конечно) Люпину шевелюру и бороду в оранжевый цвет, а когда его измучившиеся друзья не смогли вернуть ему натуральный цвет, Рему пришлось попросту сбрить и то, и другое. То Гарри так обрадовался однажды найденному лягушонку, что у него случился стихийный выброс: находившийся рядом с ним Драко не пострадал (как говорится — даже причёску не помял), зато у шедшего как раз в этот момент через сад Сириуса на руках и ногах образовались перепонки. Из-за них ботинки начали безумно жать, и Сириус промаялся до самого вечера, потому что никто, кроме Гарри, не мог отменить это заклятие, а тот попросту не знал как. Стихийная магия непредсказуема, и Северус благоразумно предложил подождать хотя бы какое-то время, мол, заклятие спадёт само. Блэк тихо матерился и морщился: ему пришлось терпеть почти шесть часов. Когда Гарри и Драко исполнилось по тринадцать, они решили, что уже взрослые, и придумали отметить это событие в Хогсмиде. Гермиона в последний момент всё же отказалась пить, а эти два "взрослых" так нализались сливочного пива, что Герми в буквальном смысле пришлось тащить их на себе. Она кое-как доволокла друзей до подземного хода, по которому они пришли в деревню, и с ужасом поняла, что вести или левитировать сразу двоих точно не сможет. Поэтому, велев им сидеть и не двигаться, побежала за помощью. Невразумительно что-то промычав, малолетние алкоголики послушно остались сидеть, а когда Оливер с Гермионой вернулись за ними — мирно дрыхли, обнявшись и тихо посапывая. На следующий день, промучившись несколько часов, они прибежали к Олу, умоляя раздобыть антипохмельного зелья. Ол, конечно, зелье принёс, но Гарри и Драко навсегда уяснили: всему своё время. Оливер улыбнулся, вспоминая, какими озорниками и выдумщиками были мальчишки. Да, с ними было много хлопот, но, во-первых, сейчас, когда им уже по шестнадцать, они научились думать головой и стараются в неприятности не вляпываться — или по крайней мере сами из них выпутываются. Во-вторых, они стали отличными друзьями и всегда готовы прийти Олу на помощь. А самое главное — с ними весело и интересно. Оливер вздохнул, переворачиваясь на бок. Слава Мерлину, Драко жив и здоров. Сегодняшнее его неожиданное появление в выручай-комнате произвело, мягко говоря, фурор. Им с Маркусом пришлось очень постараться, чтобы успокоить ребят и заверить их в надёжности этой неразлучной троицы. Потом они узнали от Драко, что тот тоже почувствовал запах знакомого парфюма и сильно этому удивился. Также выяснилось, что Малфой слышал, как за углом разговаривали двое. Они говорили очень тихо, поэтому Драко разобрал только "подходящее время" и "это точно". Он уже хотел осторожно заглянуть за угол и посмотреть, кто это шепчется в такой поздний час в заброшенном коридоре, но в этот момент почувствовал сильную боль в затылке и потерял сознание. И всё же он отчётливо помнил две вещи: за углом шептались точно не студенты, а взрослые; к тому же, один голос был мужской, а второй женский. Из всего этого ребята сделали только один вывод: как минимум три человека что-то замышляют, а вот что именно — они решили обязательно выяснить. Гарри, Драко и Гермионе дали задание внимательно приглядываться к своим сверстникам, а сами разработали график дежурства по школе, так как авроры, хотя и делали обход, но не знали всех закоулков и подземных ходов. После того, как отправили младших по своим гостиным, все ещё долго спорили и решали, кто начнёт дежурить первым, где надо обязательно осматривать и как избежать встречи с аврорами. Расходились уже перед самым отбоем, и Маркус вдруг попросил Оливера задержаться. — Что-то ещё случилось? — спросил тот, провожая глазами выходивших ребят. Маркус мотнул головой. — Нет, просто я... — он запнулся и пожал плечами. — Жрать охота, пойдём на кухню сходим, а то мы ужин пропустили. Оливер фыркнул. — А одному что, страшно идти? — и весело улыбнулся. Маркус закатил глаза, не находя слов на такое нелепое предположение. — Вот ещё придумал, — он легонько толкнул Ола локтем в бок. — Можно подумать, ты на ужине был. Да, они все его пропустили, а есть и в правду хотелось. — Ладно, пошли, а то натощак спится плохо. Они снова были в кухне вдвоём, и Оливер даже начал испытывать чувство дежавю. Он опять стоял, открыв обе дверки буфета, рассматривая оставленную домовиками снедь, а к его спине снова приклеился Флинт и шептал, шевеля волосы на виске: — Блядь, выбирай уже быстрее, а то я скоро с голоду окочурюсь... — и как в прошлый раз от его шёпота Оливера всего перетряхнуло, а сердце заполошно забилось, заставляя дышать неглубоко и быстро. Наконец они вышли, набив карманы и жуя на ходу, торопливо двинулись по коридору. И надо было такому случиться, что возле той самой проклятущей ниши они снова услышали шаги! Только теперь не Филча, а авроров. Флинт сориентировался быстрее: дёрнул Оливера за рукав, затащил за штору, закрывающую проём. Олу почему-то подумалось, что он не помнит этой шторки в прошлый раз, но в этот момент Флинт прижал его к холодным кирпичам своей спиной и замер, прислушиваясь к раздававшимся снаружи чётким шагам. Оливер растерялся. Маркус привалился к нему вплотную, то есть, он просто напросто влип в его тело, впаялся как неотъемлемая его часть. Когда всё стихло и авроры ушли, Флинт даже не шелохнулся. — Марк, может пойдём? — хрипло произнёс Оливер, у которого спина уже основательно промёрзла от холодного камня. Флинт вздрогнул и, оборачиваясь, нехило так проехался задницей по паху Оливера. Сейчас Ол как наяву вспомнил тот момент, и его член снова дёрнулся: рядом с Флинтом у Вуда всегда вставал. А так как в последние дни они практически всё время находились в одной компании, то у Оливера уже был поистине хронический стояк. Он в который раз тяжело вздохнул. "И что в нём такого? — пришло в голову. — Парень как парень, а меня к нему словно волшебными силками привязали".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.