ID работы: 7255048

Пираты королевства Альбион

Фемслэш
R
Завершён
73
Пэйринг и персонажи:
Размер:
191 страница, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 135 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Примечания:
Умбра Сам не заю почему, однако до милой наивной Беатрис сообщение капитана так и не дошло, что меня, очевидно, порадовало. Её аура настолько слаба, что моя магия иллюзий способна без особых на то усилий раздавить её в самом прямом смысле этого слова. Такая хрупкая, как и её маленькое, детское тельце из крови и плоти, так и подталкивающее к соблазну медленной смерти: сначала от агонии пыток страшного прошлого, а потом предсмертных криков несуществующих в реальности фобий, норовящих её убить. Хах, звучит настолько прекрасно, что настоящим грехом будет не начать с простого толчка для совсем небольшого введения — убийство Сэма... С другой стороны, Сэм поступит по одному из двух путей: либо попытается остановить её, либо...умрёт. Конечно, при первом выборе он останется в живых и всё скучно закончится, покуда появится вероятность пробуждения из мира иллюзий Беатрис, но...Если учесть второй вариант... — Беатрис, ты не должна... — сквозь водоросли, перекрывавшие ему рот, старался говорить мой бывший слуга, ныне мой враг, покуда сам не заметил, как мои «живые» растения не только чуть ли не в кровь обвивали его тело, но уже и видеть, не то что говорить, ему становилось невозможно. И ведь странно: он столько лет провёл со мной и до сих пор не понял, что это всё только... — Обман, — тихий писк маленькой девочки, казалось, погрузившейся в темноту, донёсся до моих острых ушей, подобно прохладному ветерку в разгар знойной жары. — Что? — обратил я к ней свой полу удивлённый взор, решившись удостовериться в верности ранее услышанного. И, увы, я не ошибся. — Иллюзия, — пролепетала девочка, явно всё ещё собиравшаяся с мыслями. — Обман. Ложь. Умбра. «Ч...Что..?» — был настолько шокирован я сказанным этой хрупкой девочкой, что на мгновение потерял дар речи. — Я тут кое-что вспомнила...Доктор, совсем случайно, буквально невзначай, вследствие своего недосыпа, перемешивая очередное зелье, прошептал тихо, чего-то страшась: «Умбра...с латинского «иллюзия», не существующий. Всё ещё не уверен, но...на всякий случай...я должен попытаться, даже если оно не так эффективно, как...», — явно намеренно поставив паузу, она приподняла голову, повернулась ко мне, и попросила: — Если хочешь знать оставшуюся часть того, что я недоговорила...освободи меня и Сэма из этого плена. Тогда я и правда не рвалась узнавать как можно больше о травах и прочей растительности, и потому пропустила его слова мимо ушей. Но сейчас, когда я чуточку старше, то могу понять куда больше, чем раньше. Например, — она посмотрела в сторону моего бывшего узника, и добавила: — можно исправиться, даже если ты в прошлом исходил из корыстных побуждений по отношению к своей жертве, ныне другу. Оробев от такого заявления, я решил: — Очередной провал, — моя хитрость была довольна настойчива в своём присутствии, чем я неприменул воспользоваться. — Значит, ты и мой трусливый слуга умрёте тут вместе. — А? — округлились глаза у моей оппонентки. — Но а как же недосказанные... — Не нуждаюсь, — ухмыльнулся я, помня как настоящий «я» разрушил планы зажмурившего глаза Доктора. — Тем и лучше, что я не знаю чем твой наставник собирался от меня избавиться. — Меня переполнял искренний азарт и жуткое предвкушение от того, что я собирался сделать с ними. — И да, хочу тебя расстроить...прямо сейчас все ваши бойцы разбежались кто куда по всему кораблю, прячась где только можно, от своих страхов и... — внезапно, я ощутил, как моё тело проткнуло сзади что-то насквозь. Я смог лишь медленно повернуть голову, прежде чем успел заметить: — Сэм...ах ты чёртов...Кхх..! — оскалившись от того, как ловко эта мелочь поворачивает в моём теле, подобно ключу, огромную водоросль, так просто превратившуюся в, натыканную шипами, твёрдую острую леану, что могло увеличить дыру в моей плоти, чувствую, как неумолимо исчезаю. — Нет, я не успел...Не успел... — в попытке коснуться Беатрис, я протянул к ней руку, но за секунды до того, как из моих когтей началось хотя бы некое проявление магии, я исчез, став тем самым последним из клонов. Беатрис — Из-за своей трусости я и забыл, что он вовсе не так силён, как кажется на самом деле. — выпрямившись в спине, откинув огромную толстую лиану в сторону, чуть ли не шёпотом вымолвил Сэм, позволяя каплям крови сочиться сквозь порезы на рубашке, оставленные на руках. Ободранные штаны также были не в лучшем состоянии ещё и из-за пятен красной жидкости, также скользившей из плоти моего друга. Однако больше всего, меня беспокоила большое алое пятно справа на его лбу, намеревавшееся перебраться из правой части его лица вниз, разливаясь по всему телу. — Сэм, — только и сумела я вымолвить приходя в себя. — Что? — с одышкой, говорил он, медленно подступая ко мне. — Как ты выбрался...из водорослей..? — не знаю почему, но я решила не отступать в ответ. — Я же уже говорил. Его сила...эта иллюзия...не существует...поэтому... — Я немного о другом. — покачала я головой, сделав неуверенный шаг к нему. — Почему даже при том, что ты понял о нереальности происходящего, ты истекаешь кровью? — Хах, — улыбнулся он мне, сделав последний шаг мне навстречу, — а разве не очевидно? Последствия твоей веры...остаются, — и упал, позволяя мне подхватить себя. — Сэм! —пытаясь не поддаваться панике, стараюсь оказать ему помощь; повернув на спину, кладу его на пол, буквально намереваясь разодрать рубашку, лишь бы по лучше рассмотреть отметины от тех, взявшихся из ниоткуда, водорослях. — Сейчас. Потерпи немного. — поднявшись, стараюсь найти хоть немного воды среди, заставленного настойками и книгами, стола. К счастью, мне на глаза сразу попалась маленькая склянка со спиртным напитком. — Этой на какое-то время хватит, — обрадовавшись, схватила я спасительную склянку, силясь поскорей помочь другу. — Хах, ты что, решила выпить для храбрости? — выдавил из себя смешок раненый, приподняв голову. — Будь готов. Сейчас будет немного больно, — проигнорировав его слова, была настроена серьёзно я. — Хах, постой, а как же капитан? Ты свободна. — пытаясь, видимо, настроить меня против себя, уговаривал остановиться Сэм. — И могла бы уже пойти...спасать корабль. — Ошибаешься, они и без меня прекрасно справятся. Я только помешаю. — сказала я на одном дыхании, чувствуя свою вину, а оттого стараясь изо всех сил это заглушить в себе. — Но Беатрис, я же...Шшш..! — Так-то лучше, — фыркнула я, намеренно без предупреждения окропив рану на руке друга ромом. — Ну? Каковы острые ощущения теперь? — Сумасшедшая, — стиснув зубы от боли, старался этого не показывать Сэм, а потому отвёл взгляд в сторону от меня. — Чёрт с тобой. Делай что хочешь. Мне плевать вообще! — Ну и прекрасно, — улыбнулась я, почувствовав своё превосходство. Эндж — Нет...как он здесь...такого...не может быть, — охваченная паникой, старалась собрать остатки рассудка Шарлотта, тем самым сильнее стискивая меня за плечи. — Закрой глаза и медленно поверни голову ко мне, — приказала я, всё ещё силясь забрать склянку с руки Доктора. — Ну уж нет, — промчалась между мной и лекарем моего судна чей-то коготь, с такой лёгкостью сумевший отнять содержимое в руке Доктора и вот так просто отбросившее её в море, что я ощутила каждой клеточкой своего тела — убить его будет сложно, без жертв...не обойдётся... — Хах, довольно по-детски получилось, не думаете? — будто восстанавливая дыхание, с некоторой долей страха и в тоже время видимой улыбки, признался монстр, наполняя кислородом лёгкие. — Не знаю, что у вас такого было в той никчёмной склянке, но…вы заставили меня испугаться. — гордо подняв подбородок вверх, мой оппонент заметил: — Особенно вы двое: Доктор и…капитан Эндж. Я наслышан о подвигах твоего судна у берегов Альбиона. Что же, ты осела где-то в тёплой, но страшной для обычных людей, пещерке и решила больше не выходить в открытое море за приключениями? — Тебе меня не понять, — стиснув зубы, не повышая тона, с ненавистью отвечаю монстру, стараясь выиграть время для нового плана. — Да что ты? — ухмыляется он мне, объясняя: — Такая как ты смогла бы достичь большего при должном настрое и правильном выборе цели в жизни. Но почему-то, просиживание целыми днями в своей каюте доставляет тебе куда больше наслаждения нежели покорение океанских просторов, куда твоя нога ещё не ступала. Сама не знаю почему, но его слова глядели мне в душу в тот момент. Он говорил правду. Я очень хотела продолжить путешествие, посетить порты других государств, открыть, возможно, доселе неизвестные миру острова, пещеры, морские глубины в конце концов! А ведь где-то на самом дне океана может простираться Атлантида… Дороти Едва вернув самообладание, оглядываюсь по сторонам, силясь понять причину обращённых в бегство матросов. Часто заморгав глазами в поисках знакомой пиратской шляпы, замечаю наконец её, так крепко прижимающую к себе принцессу. От ощущения того, что рядом стоит Доктор, я чувствую себя спокойней, однако…Шарлотта…так дрожит..? — Кто это с ней? — прищурив глаза, стараюсь распознать едва ли известную мне прямую спину. — Ощущение, что я его уже где-то видела. — осмелившись подойти ближе, замечаю, как тот, невзирая на всю свою прозрачность нахождения рядом с самой принцессой, достаёт из ножен клинок, и явно норовит незаметно сразить им пленницу, отчего я, становясь ещё более тихой в отношении своих шагов по палубе, осторожно провожу вверх по волосам, вынимая одну за другой заколки. Остановившись в паре метров от оппонента, восклицаю, покуда тот, раньше, чем я успела подумать, занёс над её величеством клинок: — Эндж, живо на землю, ниц! — и та подчиняется, забирая в качестве компании Шарлотту, в то время, как моя заколка, пролетавшая рядом с рукой неприятеля, прошла сквозь него, даже не задев. — Ч-что? — оробела я, почувствовав, как подкосились мои ноги. — Увы, однако он не твой страх, иначе бы ты в него попала, — ухмылялся чей-то высокий голос надо мной, стоявший в нескольких метрах впереди. Хоть клинок незнакомца и не достиг цели, однако сейчас… — Эндж, у него клинок! Ему нужна только Шарлотта! — быстро осознавая к чему клонит мой недруг, изо всех сил стараюсь не сойти с ума и быть полезной. В конце концов, я первая и потому главная помощница капитана. Мне нельзя бездействовать! — Дороти! — увернув от второго замаха свою возлюбленную, выпалила Эндж, оглянувшись на меня. — Предупреди об их опасности и других! Толком и не уточняя, мы поняли друг друга без слов. В душе стало теплее отчего-то и спокойней. Да, полагаю, это именно потому, что наш лидер наконец перешла к раздаче долгожданных указаний. И среди первых была я. — Разумеется, — задышав чаще, ощутила я контроль над ситуацией, спеша на помощь тем, кого капитан, включая и меня, называла лоботрясами. Собирая по происшествии помощи ребятам оружие на подобие холодного, но чаще незатейливого, — таких как ленточки, верёвки, ведро и даже медицинская аптечка. Сложно поверить, однако, именно то, что они менее всего похожи на средство защиты или нападения, и делает их такими привлекательными в моей работе. Стараясь не причинять своим подчинённым лишней боли, лишь предупреждаю о преследующих их страхах, при возможности уворачивая от опасности, отталкивая ударом ведра и силами своих рук, указывая тем самым на то, что их боязнь быть убитыми их преследователями не опасен ни для кого, кроме них самих. С теми же, кто чуть ли не до самого конца мне не верил, приходилось быть более жестокой. Оставляя таким трусам одно из подхваченных с собой оружий, я раздавала детальные указания как его использовать и что на данный момент делать, покуда я в этой ситуации по факту бесполезна. Ведь они пришли не за мной в конце концов. Хотя, то, что здесь не было того, кого бы я могла остерегаться, меня немножко удивлял, оскорблял, смущал и в конце концов, делал мне честь покуда это могло означать лишь то, что я не боюсь…смерти. Полагаю, именно поэтому я так яро бегаю без страха по всему кораблю, не опасаясь за свою жизнь, но страхуя чужие, задавая им не только направление, но и мотивы к действию. Эндж Замечая задвигавшихся к рулю Эла и Тодо, я отметила про себя, что они прекрасно понимают сложившуюся ситуацию, и, не желая быть в ней сошедшими с ума, решили, что, понимая и без всяких приказов мою мысль, смогут справиться с ней и сами. В это время оставалось ещё кое-что. Обернувшись навстречу к пролетавшей ко мне морской твари, я ухмыляюсь: — Неожидала, что сам морской владыка придёт ко мне на помощь. Вместо ответа я получила лишь укоряющий взгляд Лии, остановившейся в паре метров от меня, отчего я и продолжила, крепче держа за руку напуганную присутствием герцога Шарлотту: — Что, думаешь, пришла оказать мне услугу? — и снова молчание в ответ. — Эй, но ты же понимаешь — я вас и не просила, а уж тем более и не думала. Так что ты зря сюда явилась. Вы всё равно бесполезны перед этим громилой. Словно мне назло, эта чертовка промолчала, только головой качнула. — Эндж, а тебе не кажется странным то, что она тебе молчит и лишь раз ответила жестом? — явно делая попытки отвлечься, после очередного уворота, тихо прошептала Шарлотта мне чуть ли не на ушко. — Возможно, она на меня всё ещё в обиде просто, — вспомнив прошлое столкновение, пробурчала я, опускаясь от плеч к талии возлюбленной. — Хотя, ей наверняка кто-то отрубил язык. Иначе, зачем молчать, когда на кону стоят жизни? — отчаянно понимая не лучшее положение дел, прилагаю все силы только чтобы не улыбнуться. Однако, увы, у меня это не получается, и я, будто находясь под чарами, возвращаю взгляд к своей драгоценной пленнице, улыбаясь ей самым спокойным и пристальным взглядом, какой у меня только мог быть. — Эндж, — чуть ли не шёпотом, вздохнув, молвит Шарлотта, опуская руку, покоившуюся на моей ключице вниз, к той части груди, где находилось сердце, — не отвлекайся. Сейчас не время. Я точно могу поклясться в том, что видела буквально на пару секунд, как это её превосходительство, почти поддалась, расплываясь в улыбке мне в ответ. Но почему-то, ей приспичило оборвать этот прекрасный момент в точь-в точь, как тогда, когда мы с ней были на ножах. — Да-да, капитан «ящерки», что это ты так смотришь на эту девушку? — жалость какая, эта морская «водоросль» всё же может говорить. — Неужели, ты из «этих»? Не знаю почему, но мне это её «из «этих»» сильно не понравилось, отчего я и поспешила её поставить на место: — Оу, полагаю, ты бы хотела повтора того, что было с твоими крыльями, так, морская бестия? — её взгляд сразу же охладел. — Если же нет, то не лезь не в своё дело, договорились? — заметив неуверенность в физиономии Лии, уточняю: — Так зачем ты явилась сюда со своими подружками? Никак, хотела помочь, или же...у тебя есть другие планы насчёт нас? Глубоко вздохнув, приподняв горделиво свой подбородок, сирена заявила, глядя на меня, и в переносном и в прямом смысле, свысока: — Увы, капитан «ящерок», я пришла не по вашу душу. На то, чтобы спасать вас, несчастных, у нас есть две причины. Первая — некогда был союз, как между магами, магическими существами, так и в составе обычных людей по поводу того, что в случае возвращения в первооснову некоторых особо опасных преступников, мы, входящие в союз заключивших такие договоры, обязуемся остановить этих личностей и вернуть в тюрьмы. И вторая — как бы сильно я не желала погибели твоего судна и отдельно тебя лично, я, как предводительница своих воинов, обязана своим возвращением тебе. Поэтому, просто прими нашу помощь и молчи, понятно? — А если нет? — огрызаюсь я, получая испепеляющий взгляд со стороны Лии. — Как вообще морские бестии, потопляющие тысячи кораблей, вдруг ни с того ни сего перестали быть так опасны и вошли в альянс, м? — Постой, Эндж, — нахмурившись, задумалась моя пленница. — Она ведь сказала преступники, помнишь? Выходит, что даже для них он представляет угрозу. К тому же, раз она здесь для того, чтобы помочь нам с нашим противником, значит, она знает, как нам выиграть это сражение, верно? На лице Лии появилась улыбка: — Да, это так. — обратив на меня внимание, она добавила: — Ну, может, ты поумеришь уже свой пыл и поучишься у своей спутницы? — Хах, а что будет потом? — ухмыльнулась я, готовая к предательству этой морской твари. — Ты со своей свитой нападёшь на нас как раньше, да? — Хмф, — фыркнула достаточно искренне сирена, ответив мне: — Посмотрим на поведение твоей стаи. Я было решила продолжить дискуссии, однако мне помешал герцог Нормандии, норовивший подобно жертве гипноза, выполнить поставленную перед ним задачу — убить мою возлюбленную, отчего и занёс клинок в очередной раз, а я снова помогла своей пленнице от него увернуться. — Шарлотта, сожми в руке мой подарок, — попросила я, шепча лже-придворной на ушко, помогая ей правильно держать клинок в руке. Робея, та выполнила моё указание, стоя впереди, а я позади, приобнимая, поверх её кисти, сжимавшей неуверенно оружие, свою, готовую успокоить сомнение и страх внутри неё. — Эндж, я боюсь, — призналась мне принцесса, не решаясь поднять клинок. — Отчего же? — улыбнулась я, кладя подбородок ей на левое плечо. — Ты ведь не совершаешь убийство, так? Тот, кто преследует тебя на данный момент не больше, чем иллюзия. Поэтому успокойся и позволь мне помочь тебе, хорошо? — Д-да, — стараясь отчего-то отвести подальше от меня своё лицо, Шарлотта поспешила со мной согласиться, заставив свои ноги и руки перестать дрожать, а сердце…с трудом стать каменным, потому что уже в следующее мгновение, когда я почувствовала её решимость в твёрдо сжатой рукояти подаренного мной острого клинка, я, немедля, направила первый и в тоже время последний размах на герцога Нормандии, чем лишила его жизни, перерезав так точно, подобного искусному охотнику или профессиональному убийце, горло. Алая струя, превратившаяся в фонтан крови, хлынула из раны оппонента, не церемонясь окрашивая в свой цвет пленницу, пол, а также всех, кто или всё, что было в пределах метра три. Вскрик Шарлотты был вполне оправдан, ведь для неё он был настоящим. Однако…едва ли я поверила в убийство реально существующего человека, как он, вместе с разбрызганной на корабле его жидкостью, подобно воде, просачивающейся сквозь пальцы, медленно испарились, в то время, как моя служаночка продолжать плакать, сидя на полу и ладонями прикрывая лицо. — Эй, посмотри на него и ты всё поймёшь, — мягко положив кисть на плечо возлюбленной, говорю свою просьбу, отчего та, нехотя, но всхлипывая и удерживая слёзы, открывает глаза, и, часто заморгав, понимает: — О Боже, — словно не веря своим глазам, она оглядывает своё платье и ладони. А когда замечает, что те чистые, а, значит, лицо тоже, то наблюдая за исчезновением тела герцога, спрашивает меня, не смея встать на ноги: — Эндж, почему…почему мы должны убивать свои страхи? Почему они оставляют…на нас свою кровь, и только потом исчезают? И почему именно мы…каждый сам должен убивать…их…лично..? Зачем…Зачем это всё..? — Вероятно, — решила я ей ответить, — потому что они существуют для нас, но не для других. Именно поэтому мы их можем видеть и ощущать их прикосновения. Однако другие, кто не испытывает к ним боязни, в безопасности от них, покуда прозрачны и совсем не являются поводом для беспокойства. После того, как мы убиваем свои страхи…они оставляют свой медленно исчезающий след…Кровь, это одно из них… — Как печально, — прошептала Шарлотта, в чьём быстро ускользнувшем от меня взгляде, я заметила собиравшиеся у самых краёв глаз слёзы. — А что тут печального? — недоумевала Лия, насмехаясь над чувствами Шарлотты. — Разве такое не естественно, что, либо ты убиваешь, либо убивают тебя, м? Послушай, милочка, будешь слишком чувствительной и тебя раздавят как букашку, понимаешь о чём я? Так что я даже немного завидую: ты сумела приручить ту, которая проявляя мягкость, при всём при этом была невероятно жестока. А это значит, если ты пойдёшь за ней и дальше, то несомненно столкнёшься с ситуациями и по хуже этой. Но уверяю, так ты точно научишься мстить, станешь суровой, и, бесспорно повысишь свои навыки выживания. — В твоей рекомендации я не нуждаюсь, — скрепя зубами, выдавила я, готовая напасть на эту бестию снова, однако беспокойство за чувства Шарлотты меня волновало куда больше. Поэтому, сев на корточки, я спросила, протянув к ней руку: — Давай я помогу тебе перебраться в мою каюту. Там безопасней. Она же, отказавшись от протянутой ей кисти, нахмурившись, словно обиженная, наконец взглянула на меня, сказав: — Нет уж, я останусь с тобой. Подавив смешок, Лия спросила: — Да, ты уверена? А может, ты просто будешь бесполезна в этом сражении? — взглядом указав на монстра, вокруг которого уже вилась армия морских сирен, пытавшихся оглушить чудовище при помощи своего голоса, и даже русалок, старавшихся раскачать корабль, призывая также на помощь силу морского царя, что стало совершенно очевидно одно — у морских глубин достаточно сил только на то, чтобы задержать монстра на какое-то время, однако…на его нейтрализацию их не хватит. Тем временем, Лия решила как бы невзначай похвастаться: — Видишь, мои ребята с ним вот-вот разберутся, поэтому вам, людишки, лучше не соваться куда не следует и сидеть в нудном ожидании, что скажете? — Но его барьер сверху разве не защищён от магии? — заметила задумчиво Шарлотта, добавляя: — Если вспомнить, то он говорил, что вам лучше к нему близко не подлетать, иначе вы лишитесь не только крыльев… — Именно так, милая, — осторожно взяв свою де…девушку за кисть, вымолвила я, не торопясь в том, чтобы помочь ей подняться. — Лия не сказала двух вещей: первое — они не могут пробиться сквозь его купол от магии, и второе — …шайка Лии сможет лишь занять монстра на некоторое время, не более того. Шарлотта После этих слов от Эндж, я почувствовала, как румянец выступил на щеках, и потому, не сумев выдержать её нежного голоса, взгляда и тёплой кисти, так осторожно не навязчиво державшую меня за руку, я отвернула голову, и, часто заморгав, вымолвила, изо всех сил стараясь настроить себя на то, что происходит на корабле: — Но Эндж, раз он особо опасный преступник, значит, у них должно быть что-то против него, не так ли? — Было, — кивнула Лия, подрагивая бровями, возвращая наши взгляды к себе,— пока её не выкинули в море, где там же она самоуничтожилась, едва ли акула зацепила её зубами! — рассерженная закончила предложение разгневанная сирена. — А между прочим, ваш этот самый Доктор, никогда бы не нашёл рецепт по уничтожению Умбры, если бы не мы! — Рецепт? — недоумевала капитан, явно не доверяя словам Лии. — Да, — кивнула она, уточняя, — это наш отец позволил Доктору узнать секрет уничтожения Умбры, выражающийся в создании определённого…запаха, словно пыли. — Хах, Умбра его зовут, значит. — на мгновение задумалась капитан. — Что ж, даже для простого послания, ваш папаша должен был соединиться через воду, так ведь? — ухмыльнулась Эндж, получая в ответ: — Ну-ну, капитан «ящерки». Вы, думаете, что Доктор не пьёт чай или не выходит на палубу временами..? — Хмф, если твои слова правда, то почему вы нас до сих пор не прикончили? — фыркнув, нахмурилась Эндж, норовя, подобно ребёнку, выиграть что-то у Лии. — Наш отец морской царь, и чьи-либо прихоти не выполняет. — подыгрывала ей сирена, добавив: — К тому же, самим с тобой разбираться куда интересней и больше толку, нежели если бы это сделал наш отец. Эндж было решила что-то ещё ей сказать, явно не по делу, а так, укольнуть, как я её и сирену остановила: — Хватит! Давайте перейдём к делу. — обе посмотрели на меня. — Разногласия оставьте на потом! У нас есть дела по важнее. — посерьезнев, я спросила у морской обитательницы: — Что-нибудь ещё, кроме того, что было у Доктора, у вас есть в качестве оружия против Умбры? Она обречённо развела руками: — Только моя армия. — И вот нас ты ещё считаешь бесполезными? — снова нашла что сказать, капитан. — Это наша обязанность по заключенному соглашению, не более. — огрызнулась в ответ Лия. — Если мы его не сможем остановить, наш отец, конечно, скорее всего, когда «ящерка» пойдёт ко дну, сам примется за работу и остановит этого монстра. Так что пока нам не о чем волноваться. — Чего? — возмутилась Эндж, поднимая с пола саблю. — К твоему сведению, я — капитан «Чёрной ящерицы», и ждать, пока какой-то там морской владыка не поднимет своей попы или как его там, плавника со своего удобного кресла, с трудом и явным нежеланием принимаясь за возложенные на него обязательства, я не собираюсь! Поэтому, — убрав саблю в ножны, капитан вместе со мной поднялась на ноги, и, глядя мне в глаза, закончила: — это вы, морские твари тут бесполезны, а я, лишь с одной своей командой из обычных людей, при помощи магии или без неё, одолеем эту Умбру и вернёмся домой, в Альбион. В тот момент, я поняла насколько в её мягкой груди хватает места непоколебимой настойчивости в решении поставленных задач. А в этом взгляде отражается готовность отдавать приказы и действовать, впрочем, как и всегда. Моё сердце также не собирается сдаваться, будучи преисполненной уверенностью капитана, усиленно отбивая ритмы в груди, а щёки пылают, умоляя губам хотя бы еле слышно прошептать: «Я с тобой, куда бы ты не пошла, Эндж!» Не могу поверить, что признаю это, но, похоже, это и правда...любовь...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.