ID работы: 7256837

Уж замуж невтерпёж

Гет
NC-17
Завершён
506
автор
Размер:
164 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 95 Отзывы 179 В сборник Скачать

Часть 10.

Настройки текста
Примечания:
      Харуно понятия не имела, куда везет ее Итачи, но по указателям и нескольким группкам туристов она поняла. — Нишики маркет? — спросила она и, дождавшись кивка от мужчины, завопила на весь автомобиль, — класс! — Тогда на выход, — Учиха был доволен такой реакцией.       Девушка выпорхнула из машины еще до того, как Итачи хотел предложить ей помощь. «А еще говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. На деле все наоборот.» Небольшая узенькая улочка Киото навряд ли стала бы известна, если бы не зародившиеся на ней давным давно торговые лавочки. Чего тут только не было! — Хорошо, что я в этой суматохе забыла поесть! — Сакура рванула к первому же прилавку. — Надеюсь, ты не лопнешь? — пытался остановить ее Итачи. — А то покачусь до дома мячиком, — рассмеялась Сакура, — в конце концов, тут же не одни сладости.       Обычно жители редко уделяют внимание достопримечательностями своих городов, вот и Сакура никогда не была здесь. Ей нравилось все. В самую самую первую очередь ей нравился Итачи, конечно, потом еда, витающий запах рыбы, как никак здесь преимущественно продавались именно дары моря и блюда из них. А, подняв глаза к небу, вместо него любой прохожий видел отражающие холодное январское солнце разноцветные стеклянные пластины, соединенные в одну крышу. Было ощущение, будто сейчас уже вечер, и каждый посетитель, перед тем, как пойти домой, зашел сюда прикупить деликатесов своим родным. — Обычно мы после университета ходили сюда все вместе, — почему-то хотел поделиться этим Итачи, — ты пока заказывай. — Здорово! — Сакура остановилась у первого же прилавка, — какие аппетитные устрицы! — Здесь даже не японская кухня, а именно кухня Киото, — продолжал говорить Итачи, перебиваемый довольным урчанием Харуно. — Я не знала. — Ну да, тебе не до этого, — Итачи взял две порции, — сразу видно, что ты неместная. — Почему? Неужели у меня есть особенности произношения? — засуетилась девушка. — Вот, например, знаешь ли ты, что рецепт устриц, которые ты сейчас уплетаешь, — Сакура остановила палочки в сантиметре от рта, удивленно приподняв бровь, — не меняется с пятнадцатого века?       Итачи не стоило этого говорить в этот момент, но, к счастью, соскользнувшая с палочек устрица свалилась обратно в тарелку, а не на землю. — Правда? — Сакура была впечатлена не только этой информацией о устрицах, но и знаниями Итачи. — Да. Все семьи, владеющие местами на этом рынке, уже на протяжении нескольких столетий не уходят с насиженных мест и передают потомкам свои знания о кулинарии, — Итачи говорил с долей хвастовства, — Киото — один из городов Японии, в котором традиции и история до сих пор живы и представляют собой настоящую силу. Тебе ли не знать. — У нас в городе такого не было, — взгрустнула Сакура, но заметила за одним из прилавков целую россыпь суши. — Откуда ты? — Итачи взял курс на сближение. — Ияси, но Сато. Ты, наверное, и не слышал о таком поселении, но зато у нас открывается самый потрясный вид на Фудзи! — воскликнула Сакура. — И твои родители проживают там? — Да, — Харуно нарадоваться не могла такому долгому диалогу, не включающем в себя вечные споры, — ой, что это? — Не кидайся так на все, а то кажется, будто ты не ела уже несколько недель, — Сакура надула щеки, и Итачи добавил еще одну фразу, чтобы развеселить девушку, — мы поедим чуть позже, а сейчас просто возьмем с собой.       Харуно покорно кивнула. Но запекшееся мясо на деревянных палочках не давало ей покоя. — Возьмем каждому по два? — произнесла она, но Итачи выглядел слегка недовольным, — хорошо, давай тебе возьмем больше.       Глаза Учихи прикрылись, а мышцы лица напряглись, сдерживая поднимающиеся уголки губ. — Давай возьмем тебе одну, — ответил он, расплачиваясь. — Ты такое не любишь? — спросила наивная Сакура, заметив недобрую ухмылку мужчины. — Можно и так сказать, — с видом «ты кушай, кушай» Итачи позволил Харуно съесть еду сейчас. — Ммм, — розоволосая с восторгом откусила кусочек, — это обалденно! — Конечно, это тебе не курица, — как бы невзначай сказал Учиха. — А что это? — и тут у Сакуры включилась голова, — это что… — язычок девушки вылез наружу, и в таком положении она прошептала лишь одно, — лягушка? — Нет, — ответил Итачи, — всего-то воробушек. — О, Господи! — закричала на весь квартал Сакура, но перестала, когда до нее донесся тихий, еле слышный смех мужчины. Не сдержавшись, Учиха рассмеялся уже в полную силу, и кадык на его шее заерзал под кожей, вызывая у девушки странные чувства. Харуно никогда не задумывалась, что смех может быть настолько красивым… — Что смешного? — спросила она. — Знаешь, — Итачи отошел на несколько шагов, и ей показалось, что у него от смеха заслезились глаза, — если честно, я узнал в тебе себя…       Щеки Сакуры налились краской, и она побежала за Учихой, еле нагоняя его своими мелкими, по сравнению с его, шагами. — Когда мы первый раз пришли сюда все вместе, Кисаме сразу убежал к рыбному отделу, а Сасори купил этих самых воробьев и всучил мне сразу пять, — от улыбки вокруг глаз мужчины образовались еле заметные морщинки, — иди сюда.       Итачи взял ее за руку и потянул к столбу между прилавками. Внизу виднелась вмятина. — Надо же… ее до сих пор не заменили, — улыбнулся Итачи, — вот сюда я его и впечатал после того, как мне раскрылась правда. — Жуть, — «он такой сильный, что смог погнуть металлический столб. Круть!»       Итачи заметил восторг в ее глазах. — Он тогда еще полмесяца пропустил, и его отправили на пересдачи по всем предметам, — добавил Учиха. — Неужели? И он, получается, справился? — Да. Правда его надо было видеть. Он безвылазно сидел дома, зубрил, жутко похудел, а потом напился так, что проснулся на городской свалке с татуировкой на груди, — Учиха уже перестал понимать, почему он говорит ей, по сути чужому человеку, такие вещи, о которых даже не все его друзья знают. — И что за татуировка? — рассмеялась Сакура. — Надпись «скорпион». Он и сам не в курсе, почему, — улыбнулся Учиха. — По нему не скажешь. Сасори всегда такой спокойный, уравновешенный, как красивая кукла, — задумчиво произнесла Сакура. — Тебе кажется, — ответил Итачи. Получилось грубовато, а все потому, что ему не понравилось, что она в его присутствии говорит о другом мужчине. «Еще и описывает его… Боюсь представить, что она думает обо мне.» — Видимо, рецепт по приготовлению несчастных птичек тоже жив со времён средневековья, — предположила Сакура, оглядываясь, — конечно, у каждого свои предпочтения, но это чересчур… — И это говорит человек, который приготовил на Новый год оливье? — усмехнулся Учиха. — Но тебе ведь понравилось! — возразила девушка. — Ну… Я съел его от безвыходности. — Не правда! Так, возможно, было у меня дома, но когда мы собрались у Нагато, никто не заставлял тебя есть мою стряпню. — Возможно. — Кстати, — Сакура встала прямо перед ним, идя спиной вперёд, — что тогда с тобой было?       Итачи вопросительно приподнял бровь. — На Рождество ты был немного, — Сакура взяла паузу, — не в себе. Не очень хорошо выглядел, если честно… — Сорвался, — признался ей мужчина. — Обычно люди так выглядят после новогодних праздников, а ты до, — улыбнулась она. — Забудь. Я тогда глупо себя вёл… А ты воспользовалась моей слабостью и затащила к себе в дом. — Просто мне было тебя жалко, — Сакура потупила взгляд, — у тебя, наверное, нет никого, кто ждёт тебя дома… — Вот все вы женщины такие, — завёл любимую шарманку Учиха. — А ты, видимо, женоненавистник, — обиделась Сакура. — С чего ты взяла? — Итачи был удивлён. — Вечно говоришь «женщины то, женщины се»… Любишь посмеяться над нами… — Сакура лукаво посмотрела на него, — хотя ты мне однажды сказал, что у меня платье красивое. — Когда? — было похоже, что Учиха испугался. — На свадьбе у Конан, — заблестели глазки Сакуры, — не помнишь?! Ты ещё мне тогда помог… — Вот видишь, не такой уж я женоненавистник, — рассмеялся Итачи. Уже второй раз за встречу. — Ты, наверное, опять подумал: «Вот эти женщины, обращают внимание на такие мелочи», да? — Сакура произнесла это с доброй улыбкой, а не со скептической гримасой. — Угадала, — Итачи был поражён. Пусть он это отрицал, но девушка начинала ему нравиться, — хотя я тогда на свадьбе у Конан и Яхико много всего наговорил.       Сакура остановилась, и Учиха чуть не налетел на неё, ведь все это время она так и продолжала идти вперёд спиной, раскачивая плечами. «Зря я это сморозил, но у меня есть возможность исправиться, место подходящее». — Смотри, засахаренные яблоки, — Итачи протолкнул ее к прилавку, — правда они жутко сладкие. — Как данго? — Сакура протянула руку к предложенному лакомству. — Ты… любишь данго? — это было для Итачи открытием. — Ну да, кто его не любит? — улыбнулась Сакура.       Итачи данго обожал… А когда девушка сказала, что ещё и готовить их умеет, то ледяная корочка вокруг души Учихи дала трещину с таким же хрустом, как и откусанное его острыми и белыми зубами яблоко. Правда, из них двоих наивным сейчас был Итачи. Он и не знал, что Нагато с Дейдарой рассказали девушке о почти всех интересах Учихи, поэтому Харуно была во всеоружии. — А жаренные жёлуди ты любишь? — Сакура подошла к ящику. — Нет. — А какая разница! — ой зря Итачи напомнил ей про свадьбу Конан… зря, зря, зря. Теперь она нашла отличный план для своей мести, опустошая его кошелёк, хотя это была не проблема, взамен наполняя его желудок всем в перемешку. — Смотри! Розовое печенье в форме цветка Сакуры! Вкуснятина, наверное. — Они на самом деле безвкусные, не имбирное печенье, конечно.       Кончик носа мужчины дернулся, и, к его счастью (или нет), девушка не обратила внимание на его комплимент, касающийся именно ее выпечки. — Вам упаковать, или здесь будете? — спросил доброжелательный мужчина у Сакуры, которая поназаказывала тут еды чуть ли не на две тысячи йен. — Здесь, — ответила Сакура. — С собой, — одновременно с ней произнёс Итачи. — С собой? — удивилась Харуно, — и где мы это будем есть? — Давай сейчас просто прогуляемся ещё по улице, а потом я все тебе расскажу, — ответил Итачи.       Просто прогуляться по рынку не получилось. Сакура то и дело подбегала к лавкам, Учиха хотел быстрее уехать отсюда, потому что вся его одежда и он сам провоняли насквозь рыбой. Зато когда Итачи заметил женщину, торгующую данго, Сакура еле оттащила его оттуда, но только после того, как в коробочке в его руках оказалось около десяти порций. — Поехали, — они оказались на парковке, и по цвету неба стало понятно, что они провели на рынке Нишики около двух часов — сейчас был примерно восьмой час. — И что теперь? — внимание Сакуры было приковано к пакету с едой. — Сначала садись, — Итачи открыл ей дверь машины и помог сесть на сиденье, осторожно закрывая.       Учиха вручил ей пакет, а сам сел за руль. Фары освещали опустевшие улочки Киото, а капли, свалившиеся с деревьев на машину во время путешествия молодых людей, скатывались по стёклам, отражая тусклый свет фонарей города, переливаясь всеми цветами радуги.       Сакуру привела в восторг сегодняшняя искренность Итачи, его задорный смех. Но самое главное, что она заметила в нем, было уважение к ней. Он никогда не смотрел на нее так, как сегодня, и это ее безумно радовало. Он так интересно рассказывал ей о своей жизни, не утаивая ничего. Возможно, в нем возникло доверие к этой веселой девчушке. Сакура даже не понимала, почему сейчас она так свободно болтала с Итачи, даже не смущаясь и не обдумывая некоторые свои слова, которые еще несколько месяцев назад она посчитала бы слишком дерзкими. Правда сейчас ее напрягала эта поездка. У них с собой была еда, значит, он везет ее туда, где ее можно съесть, но точно не в кафе или ресторан. Неужели… «Он что, везет меня к себе? — Сакура закусила губу, — что-то слишком быстро».       Итачи удивленно посмотрел на ерзающую по сиденью румяную Харуно. — Не помни пакет, — произнес Учиха, — скоро приедем.       Сакура кивнула, уравнивая дыхание, и продолжила молча сидеть. Еще за минуту до того, как Итачи остановил автомобиль, она заметила прямо по курсу деревья парка Маруяма. С полуулыбкой она повернулась к Учихе, подтвердившему её догадки.       Харуно никогда и не предполагала, что здесь может быть так красиво зимой. Людей почти не было, и на узкие аллеи падали лучи от подсветок для деревьев. Они отражались и в спокойной глади воды местных прудиков, приглашая пару скорее посетить это дивное место. Девушка вышла из автомобиля и зашла в парк, а следом за ней шел Итачи с поднятой вверх головой, позволяя ветру растрепать его длинный волосы. — Сюда. Здесь не так ветренно, — Итачи стянул с себя пальто и постелил его на скамью, садясь на один край, приглашая девушку присоединиться.       Между ними оставалось еще место, и туда были поставлены пакеты с едой. — Хорошо, что я не Ино, которая не ест после шести, — рассмеялась Сакура. — Даже не знаю, хорошо это или плохо, — пошутил Учиха, намекая на слишком разыгравшийся аппетит девушки. — Это еще ничего. Вот у Шикамару есть друг, Чоджи, так он столько ест… — руками девушка показала примерный объем этого парня. — У нас этим занимались почти все, особенно Кисаме. А Какудзу хоть и экономный, но на еду никогда не скупился. — Я заметила. На Новый год они только и делали, что без конца жевали. — В этом году было весело, — сказал Итачи, — посидели большой компанией. — А мы еще на следующий день пошли в храм, — улыбнулась Сакура. Они с подругами всегда первого января собирались вместе и по японским обрядам посещали храм, оставляя в нем свои записки и получая благословение на наступивший год. Все это сопровождалось определенным дресс-кодом в отношении одежды, и Учиха понял, что ему было бы очень интересно посмотреть на Сакуру в юкате. Оно того действительно стоило, ведь внизу шкафа дома у Сакуры лежала всегда чистенькая и подготовленная юката красного цвета с белыми кругами, оплетенными цепкими ветками вышитого растения. — Наши на следующий день еле с кроватей поднялись, — вспомнил Итачи, — а Дейдаре так вообще не повезло — у него воду отключили. — Вот беда, — хихикнула Сакура, беря данго с шариками поменьше, — настрадался, наверное. — Зато я никогда не видел его таким притихшим. — Он обычно только и делает, что орет, — рассмеялась Сакура, — когда мы только познакомились, он мне… — Сакура быстро осеклась. Она все-таки не с подружкой разговаривает, а с мужчиной, причем, с понравившимся мужчиной, и происходит это на свидании, а упоминать о том, что раньше Дейдара всегда подшучивал над Харуно и пытался за ней бегать, совсем не стоило. — Что? — Учиха насторожился. — Ничего, — Харуно поджала ноги под скамью.       Перед ними открывался прекрасный вид водоема, на один из островов был перекинут узенький мост, а к воде склонились длинные голые ветки деревьев, скорее всего ивы. — Просто он бездельник, — разговаривать с Итачи о Дейдаре девушке было сложно еще и потому, что именно блондина она считала виновным в раннем пренебрежительном отношении Учихи к Харуно. — Это да, — мужчине уже надоел разговор об Яманаке, который даже на свидании напоминал о себе, — но по этому показателю никто не сравниться с Нагато… — пришлось начать разговор о начальнике, тоже не самый интересный. — Не может быть?! — Сакура заметно оживилась. — Сидит у себя в кабинете, неизвестно чем занимается, а потом носится со своими делами, которые не успевает решать, — ругать начальника Итачи любил… А выставить его в дурном свете при Сакуре вообще было верхом наслаждения. — Даже не верится, — улыбнулась Сакура, а Учиха лишь усмехнулся. На самом деле с Нагато такой казус случился лишь раз, но этого хватило, чтобы его коллеги до конца дней своих вспоминали про лень своего друга. Но больше всего Итачи не устраивало то, что разговоры с Сакурой идут о чем угодно, только не о них самих. — Расскажи о себе, — Итачи подвинулся чуть ближе, засмущав девушку. На самом деле ночной воздух зимы не был дружелюбным к мужчине в одном костюме, ведь на пальто они оба сидели. — Что рассказать? — переспросила Харуно, разглядывая его лицо. — Скажем, что ты думаешь обо мне? — Ну… тогда это я не о себе рассказывать буду, — Сакура занервничала от таких вопросов. — Я передумал, отвечай на второй вопрос, — в темных глазах Итачи виднелся азарт. — Тогда при одном условии, — Сакура строго глянула на мужчину, — в ответ и ты мне расскажешь про меня. — Идет, — согласился Учиха, откладывая зубочистку в пакет с мусором, — говори честно и я отплачу тебе тем же. — Хорошо, — Сакура подняла глаза к звездному небу над собой. Она не знала, который час, но явно была близка ночь, и количество небесных тел только увеличивалось на своде, и даже проглядывалось их скопление в Млечном пути, пересекавшем небо, — ты, когда я тебя первый раз увидела, показался мне таким же недосягаемым, холодным, но в то же время одиноким, хотя это я заметила уже потом. Ты всячески это скрывал, оставаясь гордым и неприкасаемым, но в один момент ты не выдержал, и тогда тебя заметила я…       Итачи молча слушал ее, не переставая разглядывать. Не очень яркие огни города позволяли рассмотреть небо, но к тому же давали луне возможность осветить лицо рядом сидящей девушки серебристым светом. Эти странные розовые волосы походили на собранные вместе тонкие нити, переливающиеся перламутром, а на изумрудные глаза свет почти не падал из-за защиты длинных пушистых ресниц. — То есть ты меня все время жалеешь? — Нет! — В любом случае, — Итачи поднялся с места, — никто мне никогда такого не говорил. — А еще ты высокомерный, наглый и, как ты тогда выразился, взрослый и здравомыслящий человек, — улыбнулась девушка, поднимаясь с места вслед за ним. — Хм, интересно. Сначала ты говорила о том, какой я бедный и несчастный, а теперь перешла на более грубые слова, — Учиха не обиделся. — У тебя сложный характер, но это ничего, не таких перевоспитывали, — Сакура обнажила зубки в улыбке, — это как в фильме «Укращение строптивого».       Итачи такое сравнение позабавило, но, возможно, она и была права. — И роль укротительницы ты приписываешь себе? — подловил ее Итачи, вызывая у девушки тихий смех. — Ну… — конечно, девушка так считала, но все же была не до конца уверена в своих силах и чарах. — Знаешь, кое-что в тебе мне нравится… — Итачи улыбнулся ей, — ты честная, а это очень много значит.       «Нравится?!» — Поэтому, в качестве благодарности предлагаю еще кое-что, — к этому времени они подошли к автомобилю Учихи, — встретится так еще раз. — Неужели ты до меня снизошел, — рассмеялась Сакура, садясь в машину. — Я это сделал еще тогда, когда пригласил на это свидание, — скромно ответил Итачи. — Ты это сделал, когда… поцеловал, — девушка прижала руки к груди.       Учиха только улыбнулся в ответ. Парк Маруяма находился неподалеку от его дома, поэтому дорога к Сакуре совпадала с его маршрутом до работы. Циферблат на машине показывал уже половину одиннадцатого, когда они доехали. Итачи вызвался проводить девушку до самой квартиры после того, как заметил рядом с подъездом не самый приятный контингент. — Держи меня за руку, — мужчина помог вылезти девушке из машины и повел ее к подъезду, не обращая внимания на выкрики алкашей.       Сакура вцепилась в широкую ладонь мужчины, но тот притянул ее к своей груди так, что девушка чуть не упала. Открыв домофон, они зашли во внутрь, и Сакура нажала кнопку вызова лифта, но даже после того, когда дверь закрылась, Итачи не отпускал ее из своих обьятий. — Все, — произнесла Сакура, когда они оказались у ее квартиры. Итачи убрал от нее руки и хотел по привычке убрать руки в карманы пальто, но не вышло, так как этого предмета одежды на нем не оказалось. — Я забыл пальто на скамейке, — улыбнулся Учиха. «Надо было так заболтаться». — Могу дать тебе шарф, — Сакура сорвала со своей шеи вязаный коричневый шарф, протягивая его двумя руками мужчине. Он принял такое подношение, хотя от холода оно его бы не очень то и спасло. Зато нежный запах бил прямо в нос до самого приезда Итачи домой. Найдя своё пальто нетронутым, он сел на него, как за полчаса до этого. Там и тут стали мелькать парочки, и Учиха только усмехнулся, поворачивая голову вправо, где сидела Сакура, и он представил себе ее, представил, как она смеётся раз за разом от его слов, как ее щеки при этом покрываются румянцем, на левой появится небольшая ямочка, а зеленые глаза почти закроются от такой широкой улыбки. И каждый раз он хотел рассмешить ее сильнее, чтобы снова увидеть ее такой, запомнить каждую детальку в ее поведении. Он исследовал Сакуру, пытался постичь все в ее поведении, узнавал о ее интересах. Сейчас он был в этом парке тоже с ней, но мысленно, и это, конечно, было несравнимо с реальными ощущениями.       С начала свидания Сакура не доставала мобильный, но сейчас он был полностью разряжен, что очень удивило девушку. Хотя после того, как экран загорелся, Сакуре стало все ясно. «И ПОЧЕМУ ТЫ НАМ НИЧЕГО НЕ СКАЗАЛА?!» — Темари «Только не лезь целоваться первая, не пугай мальчика» — мама «ПОЧЕМУ Я ВСЕ ЧЕРЕЗ ДЕЙДАРУ УЗНАЮ?!» — Ино, и ещё много много сообщений от подруг, даже до Карин слушок дошёл. — Потому что это как бы тайна… — ответила Сакура Ино. То же самое было отправлено Наре, Мебуки была успокоена тем, что Сакура не приставала к Итачи, хотя они обе ожидали таких действий от него. Посыпались новые сообщения, ответы на них, которые не давали Сакуре даже переодеться толком. Зацепив неровным ногтем почти новый колготки, Сакура взвыла, хватая мобильник. — Да сколько можно! Нормальные люди уже после девяти не пишут, — Харуно хотела написать все, что она думает об этом абоненте, но вовремя остановилась, заметив, что написал Итачи: «В следующий раз поедем в Нара. Спокойной ночи».       Сакура села на кровать, не замечая, как с характерным звуком стрелка пошла растягиваться по колготкам дальше. «Отлично. Спасибо за все, Итачи. Спокойной ночи» Получилось холодно и шаблонно, но девушка никак не могла перефразировать слова, чтобы передать мужчине все, что она чувствует.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.