ID работы: 7263699

Дневники и письма (Notebooks and Letters)

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
341
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
323 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 154 Отзывы 128 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

Время было, что за время было. Это было...

      

o~O~o

      21 июля 2007 г.       Женщина с длинными кудрявыми волосами судорожно прижала книгу к своей груди и покинула книжный магазин. Поскольку она лишь отдалённо напоминала ту девушку, что сыграла её роль в фильмах, не имелось ни единого шанса, что её кто-нибудь опознает, но тем не менее, она без малейшей задержки направилась прямо домой. Там она поместила только что купленную книгу на полку, где уже стояли шесть предыдущих. Она прочтёт её позже, когда у неё появится немного свободного времени. Женщина вздохнула. Это был последний том — история наконец-то окончена. Возможно, теперь всё уляжется.

Время невинности, Время признаний.

      

o~O~o

      Двумя годами позже       — Мамочка?       Гермиона подняла взгляд и улыбнулась своей дочери, несмотря на то, что достаточно отчётливо представляла себе, что сейчас последует.       — Ты говорила, что мы прочитаем эту историю, когда я вырасту. Думаю, я уже достаточно выросла.       — Я тоже так думаю, Розочка. Давай, садись рядышком и мы прочитаем эти книги вместе. Затем мы их с тобой обсудим.       Ежевечерние чтения заняли последующие несколько недель, но в конце концов им удалось достичь конца последнего тома. Настроение её дочери постепенно менялось на протяжении рассказываемой истории — с радостно-возбуждённого поначалу, с отпускаемыми комментариями касательно дурацких привычек персонажей, до более угрюмого и взволнованного, по мере того, как повествование становилось всё мрачнее, и в конце концов девочка стала крайне встревоженной.       «В моей жизни и так хватало неприятностей», — прочла Гермиона завершающим тоном.       — Это всё? — спросила её дочь с тревогой. — На этом всё закончилось?       — Нет, тут есть ещё эпилог, — ответила Гермиона. — Он озаглавлен «Девятнадцать лет спустя».       Она сделала паузу, дожидаясь, когда её умница-дочка заметит несоответствие. Это не заняло много времени, глаза Розы немедленно сузились:       — Но это невозможно! — возразила она. — Ещё не прошло столько времени!       — Ты права, ещё не прошло, — ответила Гермиона, но не произнесла больше ни слова, позволяя дочери придти к очевидному выводу.       — Но это значит... Она сама его придумала? — поражённо заключила девочка.       Гермиона усмехнулась оскорблённому тону в голосе своей дочери — тону, который, как она знала, звучал бы и в её собственном голосе, если б она в таком же возрасте узнала, что кто-то поместил в книгу заведомо неверную информацию. Гермиона кивнула в подтверждение.       — Но, что насчёт всего остального? Это она тоже придумала?       — Частично. Первые четыре книги довольно точны.       Роза вернулась мысленно к прочитанной истории, затем подняла взгляд на свою мать с лукавой улыбкой:       — Так что, ты действительно пошла на бал с Виктором Крамом, и ты на самом деле целовалась с ним?       Гермиона нацепила маску бойца, принимающего брошенный вызов:       — Я пошла с ним на бал, да. И тебе не нужно знать про всё остальное.       — Мам!       Гермиона засмеялась, перестав притворятся, после чего обняла свою дочь одной рукой и прижала к себе.       — Не беспокойся, я не была какой-то там «скандальной женщиной» или ещё что-нибудь в этом духе. Это был просто поцелуй на прощание по окончании вечера. И я была так сильно удивлена тогда, что даже не ответила на него.       Девочка скрестила руки на груди с удовлетворённым видом. Детям никогда не нравится мысль, что их родители могут целоваться с кем бы то ни было, кроме друг друга.       — Хорошо, — сказала Роза. Но затем она нахмурилась: — А что насчёт...       — Как я уже сказала, последние три книги были выдуманы, — прервала её Гермиона. — Но да, иногда случалось такое, что твои мама с папой целовались и с другими людьми тоже.       Её дочь не удовлетворилась данным ответом, но решила отложить эту тему на время, обратившись к другим вещам, которые беспокоили её:       — Так что, когда ты вела себя так странно в шестой книге, то это...       — Да, ты права, это не была на самом деле я, — кивнула Гермиона, довольная, что девочка заострила на этом внимание. — Чем дальше, тем больше история отклонялась от того, что происходило в реальности.       — Значит, последняя книга... Как много из этого случилось взаправду? — спросила Роза.       — Ну, мы действительно провели большую часть года, путешествуя по сельской местности и живя в палатке, — подтвердила Гермиона. — Но многое было изменено. Мы не были настолько беспомощны, как она это представила, и многие догадки, которые в книге описывались, как случившиеся сами собой, на самом деле были проработаны заранее. Большинство из этих «невероятных стечений обстоятельств» в действительности представляли собой результат долгих исследований и напряжённой работы.       — Но почему? — спросила её дочь. — Зачем она столько всего поменяла?       — Что ж, у неё имелись свои собственные соображения, как всё должно было окончится, — объяснила Гермиона. — Она крайне серьёзно воспринимала идею Судьбы и держала в голове эту большую историю с Избранным. Она хотела показать, как будто разные вещи случались с нами без нашего понимания, что происходит, и способности самим всё контролировать. Также, с точки зрения рассказчика истории, важно не выдавать некоторые подробности до самого конца, поэтому она не могла поместить их в более ранний момент повествования, так как это могло испортить сюрприз для читателя, — в этот момент Роза немного нахмурилась, задумавшись над подобным объяснением. — В основном, если в книгах что-то звучит смехотворно неправдоподобным или же кажется невероятным совпадением, то скорее всего, это было просто придумано.       — Например? — захотела узнать любопытная девочка.       Гермиона задумалась на мгновение и привела особенно вопиющий случай:       — Ну, например, никто не может сказать что-либо на змеином языке, просто услышав несколько раз, как кто-то другой это делает. Это особенная способность, с которой нужно родиться, или которую тебе как-то передали.       Гермиона видела, что это объяснение удовлетворило её дочь в какой-то мере, но не полностью, поэтому продолжила:       — В том, что касалось романтических отношений, у неё имелась своя идея хеппи-энда, как в сказке, где прекрасная принцесса сидит в замке и дожидается героя, который спас бы её. И ещё ей хотелось большой счастливой семьи в завершение истории. Но такое редко когда случается в реальной жизни. Любовь развивается постепенно, по мере того, как вы с ним узнаёте и начинаете заботится всё больше и больше друг о друге.       — Но как ей позволили игнорировать то, что случилось на самом деле? — возмутилась Роза. — Разве вы не могли заставить её рассказывать правду?       Гермиона вздохнула. Это решение было принято много лет назад, и она не была уверена, что поменяла бы его сейчас, даже если б могла. Возможно, для всего остального мира лучше будет не знать, как на самом деле сложились их жизни. Когда они готовились к поиску хоркруксов, Гермиона пыталась придумать возможные способы добычи наличности. После того, как она отправила своих родителей в Австралию и устроила их там с полностью новыми личностями, они потеряли доступ к большей части фондов её семьи. Семья Рона определённо не имела ни единой лишней монетки за душой, и, несмотря на то, что думали некоторые люди, Гарри отнюдь не должен был получить в наследство целое состояние в день своего семнадцатилетия. У него, конечно, имелось значительное количество галлеонов в хранилище Гринготтса, но продолжительное путешествие обещало стать очень затратным.       Тогда она выдвинула идею, что история жизни Гарри могла бы иметь некоторый успех в качестве маггловской фантастической книжки. После обращения в несколько издательств она наконец нашла одно, которое выразило некоторый интерес. Они проинформировали Гермиону, что уже рассматривают повесть некой неизвестной писательницы, очень похожую на её рассказ. Та писательница обладала даром к написанию книг, но ей плохо давались конкретные детали. В последующих встречах они наконец согласились использовать записки Гермионы, как источник материала. В качестве гонорара ей предоставили аванс в размере пяти тысяч фунтов и небольшой процент от будущих авторских отчислений. Гарри не мог поверить, что кому-то может быть интересна его история, однако дал своё согласие, когда Гермиона убедила его, что они всё равно ничего не теряют. Рон счёл всё это очень забавным, но также не стал возражать.       Писательница пригладила её повествование, и первая книга, описывающая раннее детство Гарри и первый год его обучения в Хогвартсе, вскоре увидела свет. Она оказалась успешной, и следующие три книги вышли с небольшим перерывом. На этом этапе писательница упёрлась. Книги продавались настолько хорошо, насколько никто не мог вообразить и в самых диких мечтах, и внезапно на кону оказалась очень большая сумма денег. И писательнице не нравилось, как развивались события в истории, рассказанной Гермионой, так как это противоречило её собственным изначальным идеям. Между публикациями четвёртой и пятой книг возник продолжительный промежуток времени, на протяжение которого они спорили об этих противоречиях. В конце концов, Гермиона сдалась и предоставила писательнице право продолжать, как той заблагорассудится, осознав, что подписанный ими контракт всё равно приведёт к такому же результату, даже если дело дойдёт до суда. Начиная с этого момента, писательница использовала её записки только для прокладки основного курса по сюжету и как источник технических деталей.       — Когда мы продали эту историю, мы дали ей право рассказывать всё, что она сочтёт подходящим, — терпеливо объяснила Гермиона своей дочери. — Нам были нужны деньги, и мы представления не имели, что это будет настолько хорошо продаваться. Ты должна признать, что история получилась довольно захватывающей. И из-за таких впечатляющих продаж, тот маленький процент, что мы получили, обернулся в очень хороший источник дохода, что оказалось весьма кстати в последующие года.       Действительно неплохой доход, мысленно ухмыльнулась Гермиона. Небольшой процент от сотен миллионов фунтов — это всё ещё очень хорошие деньги.       Роза уступила в данном конкретном пункте, но оставалась всё ещё крайне недовольной, что так и не узнала реальную историю. Зная, что её вот-вот погребут под лавиной вопросов, Гермиона прервала планируемую атаку своим собственным предложением, призванным умиротворить любопытство дочери (и которое на самом деле она собиралась сделать с самого начала):       — Послушай, почему бы мне не рассказать тебе обо всём, что происходило в реальности, и тогда ты получишь ответ на большинство своих вопросов, хорошо?       Роза кивнула и снова устроилась на софе, в то время как Гермиона вышла из комнаты с тем, чтобы вернуться через несколько минут с пачкой записных книжек и коробкой писем. Она уселась рядом с дочерью, подняла первую из записных книжек и смахнула с неё пыль. На обложке большими буквами, почерком, принадлежащим маленькой девочке, значилось: «ДНЕВНИК ГЕРМИОНЫ ГРЕЙНДЖЕР — ТОМ 1». Гермиона улыбнулась, вспомнив, какой самоуверенной она была в том нежном возрасте, выбирая настолько претенциозное заглавие своему дневнику. Она открыла записную книжку на первой странице.

Давным-давно, у меня должно быть Была фотография.

      

o~O~o

      19 сентября 1990 г.       Сегодня я узнала что я — ведьма.       Гермиона быстро пролистнула несколько страниц, задержавшись на одной, где было написано:       Я прочла о магическом мире в своих новых книгах. Одно из наиболее важных событий современной истории, похоже, связано с поражением волшебника, упоминаемого только как «Сами-Знаете-Кто» или «Тот-Кого-Нельзя-Называть-По-Имени». Он должен был быть действительно устрашающей личностью, раз его имя даже не рискуют написать на бумаге. В любом случае, наиболее запоминающаяся часть этой истории в том, что он был побеждён десять лет назад младенцем! Я не понимаю, как это возможно, и никто на самом деле не знает, каким образом это произошло. Но злой волшебник был уничтожен, а младенец выжил. Его называют Мальчик-Который-Выжил. Достаточно странно, никому неизвестно, что потом случилось с мальчиком, чьё имя Гарри Поттер. Самое интересное, что мы с ним одного возраста, и если он всё ещё живёт в Великобритании и приедет в Хогвартс, то окажется на одном курсе со мной. Не могу дождаться, чтобы встретиться с ним!       Немного погодя обнаружилась фотография её самой, одиннадцатилетней и стоящей в новенькой школьной мантии между её родителями.       — Мамочка, это ты? — возбуждённо спросила дочка. — А это бабушка и дедушка?       Гермиона печально посмотрела на изображение счастливой девочки и гордых ею мамы с папой. Их отношения стали натянутыми из-за событий, связанных с войной, и с тех пор они уже не были настолько близки с ней. Родители устроили свою новую жизнь в Австралии, и если б не желание видеться с внучкой, то не поддерживали бы сейчас настолько тесный контакт с Гермионой.       Из этих размышлений Гермиону вырвало хихиканье Розы:       — Мамочка, у тебя на самом деле были тогда такие большие зубы!       — Тише, дитя, — она притворно нахмурилась и дружески шлёпнула по плечу улыбающуюся девочку. — Ты должна быть довольна, что не унаследовала их от меня!       Гермиона продолжила пролистывать страницы, указывая своей дочери на различные вещи, такие как описание ужаса от встречи с троллем в том туалете на Хеллоуин, и дружбу, быстро возникшую после этого инцидента, первый Гаррин матч по квиддичу, возрастающие подозрения по поводу Философского Камня, а также завершающее приключение для их трио, когда они прокладывали свой путь через препятствия и испытания. Гермиона вернулась на мгновение в мыслях к их расставанию с Гарри после решения загадки с зельями, когда она порывисто обхватила его руками, говоря ему, что он великий волшебник, и её оказавшиеся пророческими слова: «существуют более важные вещи: дружба, и храбрость, и...»       «Дружба, и храбрость, и...» Эти действительно оказалось подходящими словами, чтобы описать их трио на протяжение следующих лет, с этим невысказанным последним «и...», зависшем в воздухе до того момента, чтобы обнаружить, какие ещё чувства могут развиться между Гермионой и двумя мальчиками.       Гермиона достала вторую записную книжку и просмотрела вместе с дочкой события второго курса, начиная с паники, испытанной ей, когда Гарри с Роном не появились в «Хогвартс-экспрессе», а также крушение летающей машины, врезавшейся Дракучую Иву, далее, пропустив смущающие воспоминания об её влюблённости в Гилдероя Локхарта, перешли в загадке Наследника Слизерина и оборотному зелью, что они варили в заброшенном туалете.       — Мам, а почему у тебя нет никаких фотографий, где ты выглядела, как кошка? — подразнила её проказливая маленькая девочка.       Гермиона рассмеялась и снова игриво её шлёпнула, одновременно благодаря небеса, что Колина с его фотокамерой тогда не пропустили в лечебницу*. Затем она обратила внимание дочери на длительный период времени, в течение которого не делалось никаких записей — она тогда лежала, превращённая в камень, в Больничном Крыле Хогвартса — перейдя к описанию того, как Гермиона вбежала в Большой Зал и прыгнула в Гаррины объятья. Затем Гермиона вернулась назад по датам и заполнила их пропущенными ею событиями со слов Гарри и Рона.       В описании последующего учебного года преобладали дементоры и страх перед беглым Сириусом Блэком, хотя для Гермионы это был также год использования хроноворота, и год, когда двое лучших её друзей перестали разговаривать с ней почти на два месяца. Записная книжка оказалась заполнена аккуратными записями, где конкретно она находилась в каждый момент времени с хроноворотом, с целью не выдать секрет ненароком.       Там также раскрывалась душераздирающая история одинокой девочки, которая отчаянно скучала по своим друзьям и боялась, что это отдалённость останется навсегда. Но в конце концов они воссоединились, и учебный год окончился захватывающим дух рассказом, в котором мнимый предатель Сириус Блэк оказался на самом деле пострадавшим, а крыс Паршивец — настоящим предателем, Питером Петтигрю.       В следующем томе дневника, повествование о лете перед четвёртым курсом уже включало в себя некоторые размышления четырнадцатилетней девушки о чувствах, которые развивались у неё по отношению к двум её друзьям-мальчикам. На тот момент это были главным образом рассуждения, что, мол, каждый из них мог бы быть её бойфрендом, однако уже в разделе, посвящённом приобретению вечернего платья, Гермиона выражала свои надежды, что один из них предложит ей стать его спутницей на том формальном мероприятии, для которого данное платье предназначалось.       Описание Кубка Мира по квиддичу явно делалось человеком, который не являлся поклонником данной игры. Куда больше места, чем действиям игроков, оказалось уделено ужасному отношению Барти Крауча к своему домашнему эльфу. Основной темой, тем не менее, стал рассказ о демонстрации, устроенной бывшими «пожирателями смерти», и как это событие могло бы быть связано с болью в Гаррином шраме, испытанном им видением и появлением Тёмной Метки.       Следующий учебный год, из всех, получивших освещение до сих пор, оказался самым насыщенным событиями. Упоминалось и восхищение по поводу прибытия летающей кареты Шармбатона, вместе кораблём из Дурмстранга, однако всё это оказалось испорчено, стоило имени Гарри вылететь из Кубка Огня в ночь Хеллоуина. Начиная с этого момента, следовало описание усилий, предпринимаемых Гермионой для помощи Гарри с заданиями турнира, лишь на короткий срок прерванное драмой, связанной со Святочным Балом.       — Мамочка, ты тут такая красивая! — восторженно выдохнула её дочь, заметив картину Гермионы в васильково-голубом платье, державшей под руку нахмурившегося Виктора Крама. По мере того, как изображения на фотографии двигались, запечатлённая там Гермиона постоянно бросала нервные взгляды куда-то в сторону, скорее всего на Гарри и/или Рона, в то время как Виктор глядел на неё, раздосадованный, что его спутница не уделяет всё свое внимание ему.       — Да, хорошо бы ещё пара мальчиков тогда тоже так думали, — вздохнула Гермиона.       — О, я думаю, что ты сама знаешь — они тоже так считали, — возразила Роза с хитринкой в глазах. — По крайней мере, один из них.       Описание учебного года завершилось испуганным отчётом Гермионы о событиях во время третьего испытания турнира, наполненного её паникой при мысли, что Гарри исчез по его окончании, и облегчением, когда он появился снова, настолько сильным, что ей чуть не сделалось дурно. Но облегчение сменилось страданием, стоило ей узнать про тот кошмар, что довелось испытать её другу, и сжимающим внутренности ужасом от известия, что Волдеморт возродился.       Наконец, Гермиона открыла пятую записную книжку, первая запись в которой оказалась датирована первым днём летних каникул между четвёртым и пятым курсами. Начиная с этого момента история начала существенно расходиться с той, что была опубликована, и теперь ей предстояло рассказать истинную версию своей дочери.       

o~O~o

      1 июля 1995 г.       Сегодня я поцеловала Гарри.       

o~O~o

Храните ваши воспоминания, Они — это всё что вам осталось.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.