ID работы: 7264534

Ах, эта наша повседневность

Слэш
NC-21
Завершён
61
автор
Размер:
288 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 54 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 46. Гаррет, где ёлка?!

Настройки текста
             Андерс, Фенрис и Бетани пытались, не убив друг друга, приготовить ужин. Причём каждый тянул всё на себя, желая приготовить своё, не слушая других. Первым от спора устал Фенрис. Он вообще последние два дня выматывался очень быстро, думая, что растущие в животе «колобки» этому виной.       — А когда мы ёлку будем уже ставить? — проворчала Бетани, садясь рядом с эльфом, давая власть у плиты Андерсу.       — У брата своего спроси, — рассмеялся Андерс.       — Как вы вообще могли допустить, чтобы он её сжёг? —вздохнул Фенрис.       — А ты попробуй что-то запретить пьяному магу, — хохотнул зашедший на кухню Себастьян. — Надо ещё сказать спасибо, что он весь дом не спалил.       — Да уж, пожалуйста… — ворчливо отозвался Гаррет, стоя в проёме кухни и осматривая присутствующих подозрительно-недовольным взглядом.       — Гаррет! — хором воскликнули все четверо, и Хоук от неожиданности даже вздрогнул.       — Братец! — Бетани подскочила на ноги. — Мы когда ёлочку будем наряжать?!       — А я-то причём?! Покупайте и рядите! Не тряси меня так! Мозги стрясёшь!       — А есть чего там сотрясать? — рассмеялся Каллен и под недовольный взгляд Гаррета просочился на кухню. — Любимый, — Каллен сел на стул напротив эльфа и сжал его руки, — как насчёт прям завтра в магазин съездить и выбрать небольшую ёлочку, как ты хотел к нам в комнату?       — Ты же на работе, — Фенрис немного удивленно округлил глаза.       — Нет, я завтра дома, и вообще до следующего года дома.       — Ты в отпуске?! — хором воскликнули Андерс и Себастьян.       — Ну да… И не смотрите так на меня! Я со своими делами закончил. А ты вообще беременный, так что отвяжись! И тебе, Себастьян, я помогать не буду! — Каллен поднялся с места, взял эльфа на руки и сел на его место, посадив на колени. — Всё, я в домике.       Фенрис, тихо посмеиваясь, посмотрел на задумчивого Андерса и явно недовольного Себастьяна. Андерса никак не хотели отпускать с работы, всё-таки он один из лучших целителей. А Себастьян… У него просто образовалось слишком много работы под конец года.       — Так что с ёлкой-то? — спросил Себастьян, и несколько пар глаз снова устремились на Гаррета.       — Да отвяжитесь вы от меня! — возмутился Гаррет. — Сказал же: покупайте и ставьте.       — Мы с Фенрисом себе-то небольшую купим. А как насчёт общего зала?       Повисла тишина, нарушаемая тихим хихиканьем Андерса и недовольным сопением Хоука.       — Кто сжёг, тот пусть и мучается с покупкой, — сказал как отрезал Андерс, скрестив руки на груди. В милом розовом фартуке, с кототапками и половником в руках он смотрелся весьма забавно и по-домашнему мило.       — Андерс! —Фенрис, выпрямившись, ткнул пальцем куда-то в пол и надулся от недовольства.       — Ась? — Андерс посмотрел вниз и, ойкнув, кинул тряпку на пол, поставил на неё ногу и вытер несколько упавших с половника капель. — Поднимите кто-нибудь, а то я со своим пузом не нагнусь уже.       — Так, всё, пусти, — Гаррет, наконец, отодрал от себя сестру, подошёл к Андерсу и, нагнувшись, подобрал тряпку с пола. — Куплю я вам ёлки! Отвяжитесь только от меня все!       — Когда? — хором поинтересовались Бетани, Фенрис и Андерс.       — Вы тут репетировали, что ли? — Гаррет посмотрел на друзей и любимого с лёгким подозрением.       — Заняться же им больше нечем было, — хохотнул Каллен, кладя одну руку на живот Фенриса, а вторую на талию. — Когда они уже начнут шевелиться?       — Месяцев через два, а то и больше, — отозвался Андерс.       — Здорово! — обрадовано выдохнул Каллен. — Скорее бы уже. Да? — Каллен посмотрел на посмеивающегося Фенриса и ткнулся носом в его щёку.       — Значит так! — Андерс закрыл сковородку крышкой и начал стаскивать фартук. — Бетани, готовка на тебе!       — Слушаюсь! — девушка шутливо отдала честь и, подскочив, подбежала к плите. — А ты куда?       — А мы с Гарретом за ёлочками!       — Чего?! — Гаррет от неожиданности даже кусок вяленого мяса, который он успел достать из холодильника, из руки выронил.       — Того! Их продавать уже начали, съездим в специальный магазин и купим сразу. А потом соберёмся вместе и съездим в торговый, наберём игрушек и гирлянд.       — Ура! —Бетани, подняв руки, начала радостно прыгать на месте. — Ёлочки-ёлочки-ёлочки! Нам маленькую тоже купите!       — Возьмём одну большую в зал, а потом сами какие вам надо, такие и купите, — вздохнул Андерс. — А то возьмём, а она не такая, и начнутся разборки по поводу и без.       — А я не понял, — подал голос Гаррет, — мы, чё, реально прямо сейчас за ней поедем?       — А для кого я тут полчаса распинаюсь?! — возмутился Андерс, всплеснув руками. —Иди одевайся и топай машину заводить.       — Заведи её сначала, чтобы прогрелась, — протянул Себастьян, изо всех сил сдерживая рвущийся наружу смех.       — Не смеялся бы, — тихо прошептал Каллен, удобнее перехватывая уснувшего Фенриса, — ещё неизвестно, какой будет Бетани, когда забеременеет.       Себастьян, поперхнувшись воздухом, задумчиво посмотрел на жену, которая тёрлась возле Андерса у плиты, что-то активно шепча ему на ухо.              Андерс, быстро переодевшись, спустился вниз, махнул всем рукой и выскочил на улицу, где уже в машине его ждал недовольный Гаррет.       — И чем же ты, чудо моё, так недоволен?       — Можно же было потом за ними съездить.       — У тебя болит что-то? — как бы между прочим поинтересовался Андерс, пристёгиваясь.       — Нет, — Гаррет с лёгким подозрением посмотрел на Андерса.       — Ты был чем-то таким важным занят?       — Всё, понял я…       — Я хочу немного прокатиться, так что не дуйся! Я бы и сам, но мне не желательно за руль.       — А чего ты сразу так не сказал?       — Мы же в любом случае за ёлкой едем, — Андерс пожал плечами.       — Вот родишь— отшлёпаю!       — Ты записать не забудь, а то к тому времени забудешь всё, — хохотнул Андерс.       — Записываю, — расхохотался Гаррет, отъезжая от дома.       — Серьёзно, что ли? — целитель с лёгким подозрением посмотрел на Хоука.       — Ага! Завёл тетрадочку, рисую теперь там табличку и подробно расписываю, когда и за что надо отшлёпать.       — И большой список получился?       — Уже десять пунктиков!       — Откуда столько много?! — опешил Андерс, хотя перспектива быть отшлёпанным его нисколько не пугала.       — Всё за дело, — поучительно протянул Гаррет, словно возлюбленный был глупым мальчишкой.       — Да брось, я не мог тебя так сильно разозлить, что аж десять пунктов!       — Ну, с сегодняшним уже одиннадцать. Этот список мне прям сердце греет и успокаивает.       — Гаррет, — прошептал Андерс, приблизившись к Хоуку настолько, насколько это позволял ремень безопасности, — ты серьёзно думаешь, что меня этот твой список напугает?       — О не-е-ет, — посмеиваясь, отозвался Гаррет, и когда они встали на светофоре, повернулся к Андерсу и, чуть придвинувшись, нежно поцеловал, после чего прошептал: — но, думаю, что даже твоя развратная задница не вытерпит всё за один раз!       Андерс, недовольно фыркнув, сел прямо и, скрестив руки на груди, отвернулся к окну.       —Обиделся, что ли? — Гаррет повернулся к любимому.       — Нет, — Андерс тихо вздохнул, — просто думаю, тебя самого настолько раз не хватит…       — Ну ты и зараза, — Гаррет под хихиканье Андерса расхохотался и сам.       — Вот тут мимо не проедь, ржёшь мне тут.       — Не плакать же, — отозвался Гаррет, немного отдышавшись.       — Тоже верно…       Еле найдя место, Хоук припарковался, первым быстренько выскочил из машины и бросился помогать Андерсу.       — Создатель! — выдохнул целитель, не без помощи Гаррета выбираясь из машины. — Я с этим животом стал до безобразия неуклюжим!       — И очень миленьким, — промурчал Гаррет, притягивая Андерса к себе и нежно целуя.       — Вот когда он родится, я на тебя посмотрю!       — Всё равно не напугаешь, — хохотнул Хоук.       — Пошли… О! Вот! — не успели они даже дойти до магазина, как Андерс ткнул пальцем в стоящие рядом с ним огромные ели.       — Э-э-э… — Гаррет округлил глаза.       — Чего?       — Они же не влезут к нам в дом.       — Давай на задний двор её поставим?       — А кто эту громадину наряжать будет?       — Мы, кто же ещё?       — Не думаю, что вы с Фенрисом будете сильно помогать.       — Ты прав, — задумчиво протянул Андерс и, вздохнув, поплёлся в магазин.       —Давай в дом хоть в каждую комнату по ёлке купим? Просто мы так на заднем дворе и не прибрались толком.       — Я, наверное, скоро веник возьму и гонять вас буду, чтобы вы хоть как-то вообще шевелились.       — И будет больше всего доставаться именно мне, — вздохнул Гаррет.       — А кому? У нас в доме главный лентяй это ты! — Андерс, повиснув на руке парня, залился веселым смехом.       — Перестань, я всегда всё делаю, поворчу, но сделаю же!       — Что есть, то есть! Вот, смотри, — Андерс потянул Гаррета в лес искусственных ёлок, всевозможных размеров и цветов. — Вот такую можно на кухню поставить, угол же там свободный. Главное, чтобы пёс её не сожрал.       —Ага, или коты лазить не начали… Комки шерстяные!       — Зато не скучно!       — Вот знаешь, лучше бы скучно! Хорошо, что они ещё нигде не гадят…       Андерс прыснул в ладонь.       — Во, — Гаррет встал рядом с двухметровой ёлкой. — В зал в самый раз.       — Согласен. Тогда ту первую, действительно, для кухни можно взять, — Андерс задумчиво посмотрел на широкую и пушистую ёлочку с белыми иголками. — И Гаррет, ради Создателя, не сожги их снова, чтобы мы всей толпой не спрашивали у тебя, где же эти ёлки!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.