ID работы: 7267150

Вечер перемен

Гет
R
Завершён
81
автор
Ок. бета
Размер:
24 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 22 Отзывы 16 В сборник Скачать

3 часть

Настройки текста

III

«-Малдер это мерзко! И не потому, что я считаю эту женщину… Ты сам знаешь, что я о ней думаю. — Вообще-то нет. Ты очень хорошо скрываешь свои чувства» © 6×12 «One Son».

21:35. Суббота. Квартира Фокса Малдера       В продолжение этого вечера в дверь снова постучали. На этот раз на пороге оказалась та, кого он никак не ожидал увидеть в свете последних событий. — Фокс, мы можем поговорить? — спросила Малдера бывшая возлюбленная, даже не поприветствовав его в этот поздний час.       «Вроде сегодня не среда» — пронеслось у него в голове. Но в слух он лишь добавил: — Уже поздно. Это может подождать до понедельника? — Малдер пытался всячески избавиться от непрошеной гостьи. Только ее ему сейчас не хватало для полного счастья. Но агент Фоули сдаваться не собиралась. Она понимала, что разговора не получится, и перешла сразу к делу. — Ты же знаешь, что нет, — кратко ответив, она втолкнула его в квартиру и сделала то, что он никак не ожидал, — полезла целовать его, кинувшись ему на шею, как обычно.       Малдер не предполагал подобной прыти с ее стороны, но как по наитию ответил на поцелуй, и к своему удивлению, сделал это весьма активно. Ввалившись в гостиную, Диана без всяких стеснений скинула туфли и приступила к «десерту». Она начала выдергивать футболку Малдера из его джинсов, которую он совсем недавно туда заправил после неудавшегося секса с напарницей. Напору и сексуальному потенциалу агента Фоули в этот вечер позавидовала бы самая отчаянная нимфоманка. Ему пришлось пассивно стоять, стойко принимая ее прикосновения и ласки. Фоули на секунду оторвалась от его губ и без доли стеснения начала расстегивать пряжку ремня на брюках своего бывшего. Он посмотрел ей в глаза, абсолютно не скрывая своего возбуждения. Дважды за сегодняшний вечер его пытались соблазнить, для человека неизбалованного личной жизнью это было уже слишком. Его выражение лица выдавало его с потрохами перед этой женщиной. Хотя еще несколько часов назад он чувствовал тоже самое к другой. Это дикое необузданное начало он пытался, но никак не мог унять. Диана как дикая кошка продолжала наступление и оборона этого мужчины с каждой минутой становилась все меньше и меньше. Когда уже и ее кофточка полетела куда-то вниз, она начала настойчиво подталкивать своего любовника к двери его спальни. И вот он уже, не по собственному желанию, конечно, ударился о дверь комнаты затылком…       Но на самом деле всего лишь стукнулся о спинку дивана с ощущением, что падает в никуда. От этого Малдер, вздрогнув, проснулся и испуганно открыл глаза. Он резко сел и приложил ладонь ко лбу, на котором мелкой испариной выступил холодный пот. Немного отойдя от кошмара, Малдер не чувствовал ничего кроме вины и какого-то странного ощущения страха, что сон мог продолжиться, или даже от того, что ему могло понравиться его продолжение. Он невольно вспомнил еще раз приснившиеся события и попытался вспомнить, что обычно делают в таких случаях, чтобы кошмар ни коим образом не сбылся. Варианты были самые разные: от плевка в унитаз до трех стуков по дереву. На всякий случай он сделал и то и другое.       По всей видимости события этого вечера отпечатались в его мозгу и каким-то извращенным образом вылились в сновидения. Но ведь сны — это ответы на вопросы, которые мы еще не знаем как задать. В подтверждение этого вскоре в дверь действительно постучали. Малдер нехотя пошел открывать.       Когда он приотворил дверь, то не поверил своим глазам, но в то же время обеспокоился: — Диана? Что-то случилось? — у него уже начиналось дежавю, и вместе с ним видимо открылись способности медиума: возможность видеть вещие сны. — Я принесла тебе отчёт с подробностями о последнем деле, — ответила она, протянув ему папку. Как раз этого следовало ожидать. Диана знала, что Скалли преподнесёт напарнику информацию об этом деле со своей точки зрения. И хотела рассказать свою версию событий и оправдаться. — Тот самый отчёт, где ты написала, что человек, которого разорвало это чудовище, погиб от удара неизвестным орудием? — с иронией уточнил он, открывая папку. — Мы можем поговорить об этом, Фокс? — спросила она кротко. «Постойте-ка, но ведь это уже было», — пронеслось в его все еще сонном сознании. Он счел это предупреждением. — Я уверен, что это может подождать до понедельника, — утвердительно ответил он, приложив палец ко рту.       Стоя и смотря на свою непрошеную гостью через приоткрытую дверь, он образовал собой невидимый фронт, границу, надежно охраняющую любовный очаг своей квартиры для другой женщины. Всем своим видом он показал, что не намерен впускать туда кого-то еще. — И я… не один, — после его слов Диана скорчила недовольную мину, рисуя в воображении любовную сцену Малдера с напарницей. Она, конечно, предполагала такое развитие событий, но не могла подумать, что эти двое продвинутся так далеко и выйдут из рамок своих партнерских отношений. На это она могла через силу ответить лишь очередную банальность: — Увидимся на работе, Фокс, — Диана не стала ждать ответного прощания и быстрым шагом проследовала к лифту.       Малдер остался стоять на месте, молча закрыв дверь. Теперь он уже ничуть не беспокоился из-за увиденного сна, он был предупреждением, на которое Малдер смог отреагировать надлежащим образом. Самое главное для него сейчас было то, что Скалли даже не повела ухом и продолжала спать. Он молча закрыл папку с документами и швырнул ее небрежно на тумбочку у дивана.       После ухода агента Фоули Малдер чувствовал себя морально вымотанным и хотел только одного — спать. Он вернулся в гостиную и вновь уютно разместился на своём стареньком кожаном диване, накрывшись привычным пледом.        Несмотря на усталость, его голову никак не покидали мысли о произошедших событиях. А ещё его волновал разговор, который состоялся у них с напарницей накануне. В какой-то мере он винил себя, прокручивая в голове все сказанное ей тогда. Штаб-квартира ФБР. Несколькими неделями ранее       После официального ответа руководства о закрытии отдела, Скалли нашла своего напарника в рабочем кабинете. Он не сдавался. За это она и полюбила его. Но теперь это уже похоже не имело никакого значения. — Будет неплохо, если ты закроешь дверь, — настоятельно предупредил Малдер, когда она вошла. — Так им труднее будет заметить, что я пропустил мимо ушей все, что они мне сказали. — Вернее, мы пропустили, Малдер! — отметила Скалли, мысленно не желая расставаться ни с напарником, ни с отделом. — Они не заберут у нас «Секретные материалы»! — ей определённо нравился его настрой. — Они уже пытались. — Знаешь, оказывается, агент Фоули довольно интересно изложила факты в своём отчете, — Скалли начала наконец говорить о том, с чем пришла. — Надеюсь, это не предательство. — Отчёт агента Фоули — лишь средство достижения цели. Она пыталась защитить нас и «Секретные материалы», — ее напарник всячески выгораживал свою бывшую. — Малдер, в ее отчете сказано, что человек, которого вы видели погиб от удара неизвестным орудием, и ни слова о мальчике, которого так и не нашли. Ее отчёт защищает кого угодно, но только не тебя, — ей приходилось объяснять ему очевидные вещи, чтобы окончательно не потерять Малдера в этой борьбе. Но он похоже был не против потеряться: — Она отвезла меня на станцию, подвергая себя огромному риску, и там я увидел то, во что ты отказываешься верить. Я снова видел его, Скалли, — даже очень весомые доводы, похоже не могли очернить эту женщину в его глазах. Он свято верил в благородство ее намерений. — Несмотря на то, что в отчете об этом ни слова Диана уж точно не будет утверждать, что все это не правда, только потому, что наука не может это объяснить, — он был вне себя от того, что отдел не удалось отстоять, и нёс какой-то бред, пытаясь уколоть, посильнее задеть ее.       А ведь она сделала все возможное и невозможное, чтобы спасти работу всей его жизни: — Я не сомневаюсь в том, что ты видел, Малдер. Я и правда хочу поверить, но только не лжи. И уж точно не тому, что я не могу доказать. Это вопрос доверия… И так было всегда. — Ты хочешь чтобы я сделал выбор? — это был рискованный жест. Он мог навсегда потерять ее, но гнев в тот момент полностью застилал остатки здравового смысла. Хорошо, что его напарница была более терпелива к подобным его выпадам: — Я просто прошу тебя поверить моим выводам. Доверься мне, — с этими словами она вручила ему отчёт с последними исследованиями по делу. — Я не могу принять это. Я точно знаю, что все это правда, — не сдавался Малдер. — Малдер, это результаты анализов. ДНК когтя, найденного нами, совпадает с ДНК вируса, который по твоему мнению имеет внеземное происхождение, — это были очень весомые доводы, по сравнению с потугами агента Фоули представить свою версию событий, они стали главным козырем в их словесной перепалке. — Вот тебе и связь.  Для него картина начала проясняться. Малдер встал и подошёл ближе к своей напарнице. — И она полностью соответствует ДНК Гибсона Прейса, — он внимательно всматривался в чёрные точки на белом фоне бумаги, в которых ровным счетом ничего не смыслил. — Я не понимаю. Ты хочешь сказать, что Гибсон заражён вирусом? — сегодня Малдер тупил как никогда. — Нет. Этот вирус — часть его ДНК, — более подробно объяснила она. — Он является частью ДНК всех людей. Это генетический остаток. Обычно это пассивная ДНК, но у Гибсона она активна. — Если это правда, Гибсон в какой-то степени инопланетное создание, — Малдер несмотря ни на что оставался на своей волне. — А это значит, что и мы тоже… — подтвердила Скалли его догадку.       Когда разговор из конфликтного перешёл в более дипломатический тон, оба немного успокоились. Но несмотря на результаты исследований Скалли и восстановленных файлов Малдера, ничего уже нельзя было вернуть.       После расформирования отдела, они оба больше не вспоминали об этом, выполняя другие задания.        Но если на минуту представить, что ему пришлось бы выбирать тогда между во всем соглашающейся с ним Дианой и вечно все оспаривающей, Скалли, то теперь было абсолютно очевидно, в пользу кого пал бы выбор. Сейчас Малдер был рад оставить все это в прошлом. 11:20. Воскресенье. Квартира Фокса Малдера       Время шло к полудню. Немного придя в себя от осознания реальности, Скалли увидела на тумбочке своего напарника отчет о последнем деле, с которым она ознакомилась в стенах бюро ещё неделю назад. Ее догадки подтвердились, это был отчет агента Фоули. Но откуда? Этот вопрос она задала Малдеру, но тот почему-то замялся с ответом.       Но после ему ничего не оставалось, как признаться во всех грехах: — Диана принесла мне его вчера вечером… — сказав это, он кротко опустил взгляд. — Эта женщина тоже была здесь? — удивленно поинтересовалась Скалли. Ей становилось не по себе всегда, когда имя этой особы фигурировало хоть где-нибудь. «Но здесь, в квартире Малдера… Что она здесь забыла?» — спросила она себя, и после выразительно добавила: — Предупреди меня Малдер, если вдруг тебе придет в голову пригласить к себе весь личный состав бюро. Я хотя бы белье по-приличнее надену, — он представил эту картину и изобразил на лице что-то в виде гримасы, пытаясь скрыть усмешку, приложил палец к губам и выдал очередную глупость: — Вообще-то… в белье тебя застал Скиннер, а Диана пришла уже после того, как я его с тебя снял, — она пропустила мимо ушей очередной выпад, обещающий стать шуткой, и без церемоний перешла к главному: — Что у тебя с ней? — Малдер сразу понял о чем идёт речь, но продолжал гнуть свою линию: — Ты меня порядком вымотала, — с усмешкой заявил он. — Думаешь, я бы осилил этим вечером еще одно свидание?       На это Скалли ничего не ответила. Ей было не по себе от того, что она ничего не помнила из событий прошлого вечера. Скалли была абсолютно уверена, что будь она в сознании, задала бы этой его бывшей подружке хорошую взбучку. А теперь вместо того, чтобы дальше выслушивать самодовольную болтовню своего напарника, она надела пиджак, с трудом засунула ноги в туфли и выбежала из его квартиры. Он по привычке побежал за ней.       Это утро напомнило ему о ее похищении, когда в этом самом коридоре их самый чувственный долгожданный поцелуй обломала мерзкая пчела. Скалли тогда была одета примерно так же, только вот рубашка на ней в этот раз была его. Как тогда так и сейчас он сильно рисковал потерять ее навсегда…       Малдер понимал, что его партнерша была в гневе. Не без причин. Получается, что он не только затащил ее в постель, но и выставил на всеобщее обозрение. Это попахивало предательством, если не хуже. Сам Малдер прекрасно понимал, что перегнул палку в розыгрышах. Ведь все, что происходило для Скалли было отнюдь не шуткой и давно перевалило за границы разумного.       Настала пора вскрывать карты… — Ты думаешь, что можешь просто так уйти? — окликнул он ее уже в коридоре. — Я мешаю тебе, Малдер, — продолжила она «старую песню». — С помощью агента Фоули ты сможешь вернуть себе работу. И может быть даже найдешь то, что ищешь, — эти слова в спешке вылетели из ее рта. Она была обижена и просто хотела уйти. Малдер знал, если она сейчас уйдет, то их отношения вернутся на прежнюю ступень. А ему очень нравился этот новый уровень, где он мог обнять ее, когда захочет. Он не хотел ничего менять. — Она только принесла отчет… — продолжал оправдываться ее напарник. — Это неважно. Ты думаешь, тот факт, что мы… — она остановилась, удержавшись называть вещи своими именами. — Дает тебе право выставлять меня на посмешище? — прямолинейно спросила она. — Я много в чем виноват перед тобой, но за кого ты меня принимаешь? — Малдер смотрел на свою напарницу невинным взглядом. — Что ты имеешь ввиду? — она ответила вопросом на вопрос, так как едва понимала к чему он клонит. — Я конечно испорчен во всех отношениях, но… — он сделал паузу. — Точно не извращенец, — мысленно он прокрутил в голове все возможные варианты сексуальных отклонений, которые только знал, чтобы подобрать более подходящий термин к тому, как конкретно можно было назвать занятие любовью с человеком без сознания.       Скалли приложила руку ко лбу и отвернулась. А потом снова повернулась, вопросительно посмотрела на своего напарника: — Поэтому я ничего не помню? — она была возмущена. И это ещё мягко сказано. — Мне просто нечего вспоминать… — но глаза все еще выдавали в ней сомнение: — Но Малдер, на мне твоя одежда и… — снова осеклась она.       На фоне остального вранья, его доводы звучали весьма сомнительно: — Потому что свою ты изрядно испачкала всем выпитым за вчерашний вечер, — объяснил он.       «А вот это очень даже может быть», — сказала она себе, вспоминая вчерашние события, навсегда уходящие в лету.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.