ID работы: 7267150

Вечер перемен

Гет
R
Завершён
81
автор
Ок. бета
Размер:
24 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 22 Отзывы 16 В сборник Скачать

2 часть

Настройки текста

«-Малдер, ты обратил внимание на их глаза? Если бы я была так накачена… — Оу, интересно, и что бы ты сделала?» © 1×01 «Deep throat».

18:30. Суббота. Квартира Фокса Малдера       Когда он расположился сверху и переместил свои руки по обе стороны от ее лица, то увидел в её взгляде то, что не замечал ранее, упиваясь ее близостью. Глаза Скалли непроизвольно бегали, как под действием какого-то сильного психостимулятора. В пылу страсти он не уловил этих признаков. Помимо всего прочего его напарница то и дело смеялась в несвойственной ей манере. Как он мог этого не заметить? Зато целуя ее сейчас, он явно ощущал резкий запах алкоголя. Малдер остановился, внимательно смотря на неё, придавив её к матрасу своим телом. Она улыбалась и явно находила все это забавным. Скалли ждала продолжения, её тело требовало его скорейшего вторжения.        — Я должен был сразу это понять, — Малдер резко встал, оставив свою напарницу в недоумении. Скалли ощутила холод от потери его близости. — Что-то не так? — она поднялась на локтях и виновато посмотрела на него. — Ты пьяна, — он ответил прямо в лоб. Его выражение лица при этом из страстно-счастливого перешло в сугубо серьёзное и напряженное. — Была, примерно пол часа назад, — с затруднением из-за подступившей отдышки, призналась она. — А когда ты решила прийти ко мне? — это был риторический вопрос, поэтому он не стал дожидаться ответа и молча вышел из комнаты. Позже до неё донёсся звук льющейся воды из ванной комнаты.       Этот вечер получился странным. Не только потому, что напарница навестила его, выпив перед этим рюмку другую, а быть может и чего еще. Он прокручивал в голове все варианты развития событий, предшествующих ее сегодняшнему визиту. Иначе она бы ни при каких обстоятельствах не позволила делать с собой все эти вещи и уж тем более не улыбалась бы при этом, а врезала бы разок другой тому, кто посмеет даже подумать о подобном в отношении неё.       Стоя перед зеркалом и плеская себе в лицо холодной водой, он задавался вопросами: почему, где и с кем она успела так набраться. Хотя причин, чтобы сорваться, у неё было предостаточно. Сначала это похищение, чудесное спасение и, наконец, расформирование отдела. Он думал, что его напарница менее горько переживала утрату работы всей его жизни, но ошибался. В этот момент он должен был поддержать её, а вместо этого ушёл, чтобы эгоистично пожалеть о произошедшем, оставив её наедине со всем этим дерьмом. Ее реакция на это была соответствующей.       Когда он вернулся, она уже была в гостиной и пыталась надеть пиджак. Попытки сделать это оказались тщетными. Скалли даже не потрудилась привести себя в порядок: причесаться и застегнуть пуговицы на блузке, а лишь грубо запахнула ее. Она всё делала быстро и молча. Хотя при любом движении ее качало из стороны в сторону. В этом её молчании он уловил сожаление о содеянном и раскаяние. — Куда ты собралась?  Она ничего не ответила и продолжила одеваться. Он остановил её, взяв за плечи, и заставил посмотреть на него на мгновение. Затем она сразу опустила голову. — Мне пора,  — шагнув вперёд, она оступилась и уперлась руками ему в грудь. Он как будто ожидал подобного и успел удержать ее на ногах. Ей все ещё было хорошо от выпитого. Это было заметно по тому, насколько прямо она высказывала ему все, что в рамках служебных отношений не решалась сказать: — С Дианой ты долго не думаешь, — он не сразу понял смысл пьяного бреда, который произнесли ее прелестные губки. — Что ты имеешь ввиду? — он попытался уточнить, все ещё удерживая ее в своих руках. — Отпусти меня, — она пыталась выскользнуть из его крепких объятий, но ничего не получалось. Он знал, что в таком состоянии, пройдя метр другой, она скорее всего останется ночевать где-нибудь в лифте, максимум — в парадной. Поэтому не планировал оставлять ее сегодня одну. Но его напарница была возмущена подобным отказом и намеревалась поскорее уйти: — Я думаю тебе стоит сработаться с ней. Ты сможешь вернуть себе работу… — промолвила она, все ещё держась за его сильные плечи и смотря ему прямо в глаза.       После произошло то, что никто из них не ожидал. Рвотный рефлекс, вызванный дурными воспоминаниями о его бывшей пассии и смешиванием разного рода напитков, дал о себе знать. Малдер, долго не думая, повёл свою партнершу в ванную, где ему пришлось придержать ей волосы во время пока она извергала из себя все выпитое за этот вечер. После она ещё долго приходила в себя, запивая кислоту во рту водой прямо из-под крана. Её одежда местами была испачкана тем, что не попало в раковину. Малдера тронуло, что напарница вспомнила его бывшую пассию, и он решил продолжить тему: — Ты думаешь, я бы захотел заполучить отдел обратно таким способом? — все ещё удерживая ее у мойки, спросил он. Откровенный ответ последовал незамедлительно: — Я видела, как ты на неё смотришь, — сказав это, она попыталась в очередной раз прочистить рот. За этим последовал новый позыв и ей пришлось снова наклониться к умывальнику. Он помог ей это сделать, удерживая за бёдра. В таком положении её зад упирался ему прямо в пах. При наклоне вниз блузка поднялась и из-под ажурного пояска для подвязок, его взгляду открылся узор татуировки. Несмотря на воспоминания о событиях, при которых он был нанесён ей на спину, Малдер нежно положил ладонь на это место. Его напарница была в процессе извержения из себя алкоголя вперемешку с чем-то ещё, но почувствовала его тёплые прикосновения. По её спине прошла мелкая дрожь. — В чем дело, Малдер? — спросила она снизу, отлично ощущая на себе его прикосновения. — В каком-то фильме я слышал, что тату над копчиком — признак склонности к беспорядочным связям, — ответил её напарник. — И ты решил сам это проверить? — он все еще держал свою напарницу в полусогнутом положении, пока она делала «свои дела» у умывальника. « Да. Было бы не плохо», — признался он самому себе. Но вслух лишь добавил: — Не думаю, что та, о ком ты все время упоминаешь, может похвастаться подобной живописью, — это сравнение было явно не к месту и прозвучало как упрек. — Я думаю она будет не против, чтобы ты удостоверился в этом лично, — утвердительно ответила она. — А ты? — вопрос напрашивался сам собой. — А я не буду вам мешать, — тут её снова вырвало. Но между позывами прочистить желудок, она успела договорить:   — Черт, ты даже не стесняешься посторонних людей, детей, распуская свои грязные мыслишки о ней, — эти слова вылетели из её рта вместе с чем-то таким же мерзким. — Что? — он наклонился к ней, чтобы убедиться все ли он правильно понял. — Гибсон! Ты мог бы унять свои фантазии об этой женщине, зная что он читает твои мысли,  — этим она буквально «приперла его к стенке».       На самом деле ревность к его бывшей не покидала её все последние месяцы работы в бюро и давно перешла все границы разумного. А сейчас под действием алкоголя, потоки этой дикой ревности, наконец, вырвались наружу. — Я виноват и больше так не буду. Но Диана здесь не причем,  — признался Малдер.       Скалли закончила извергать из себя то, что не принимал ее организм и выпрямилась, остановившись рассмотреть свое отражение в зеркале над раковиной. Она представляла собой жалкое зрелище: глаза слезились, часть извергаемого вещества была на ее лице, блузке, волосах. Она включила воду и быстро смыла эту гадость, но из-за освещения и своего состояния, видимо смыла не все. Ее напарник все еще стоял сзади, когда она развернулась и встала в опасной близости к нему. Малдер буквально прижимал ее к мойке, чтобы эта особа не имела возможности распластаться на полу и остаться спать в обнимку с унитазом. — Ну, конечно, — саркастически, еле шевеля губами, ответила она. — Зря ты ревнуешь… она уже давно не занимает моих мыслей, — с этими словами он краем полотенца вытер остатки того, что она только что пыталась смыть. — Именно поэтому ты бежишь к ней по первому зову, — промямлила она, ткнув его в грудь. — Я бегу в поисках ответов, а не «к ней», — заверил он, поймав ее руку и прижав к губам. Этот жест был воспринят ею, как нечто похожее на нежность. Но чувство гордости было превыше всего: — Даже если так… Мне пора идти, — шагнув из ванной в сторону прихожей, она сильно качнулась. Выпитое дало о себе знать. Напарник тут же подбежал и крепко обнял её за плечи, настойчиво провожая в комнату. Она была не в силах сопротивляться и лишь добавила: — Малдер… Я не буду спать у тебя, — сказала она, хотя по состоянию, сейчас Скалли могла уснуть даже на мраморном холодном твердом полу в коридоре бюро. — Почему? — подыгрывая, поинтересовался он. — К тебе может прийти Диана, а постель будет занята, — с долей шутки заявила она. — Она бывает у меня по средам, а сегодня суббота, — с такой же иронией ответил ее напарник, настойчиво провожая ее в спальню. 9:00. Воскресенье. Квартира Фокса Малдера       Осмотревшись в комнате, вскоре она нашла свою юбку. Блузки нигде не оказалось. Поэтому не стала так скоро снимать с себя просторную рубашку Малдера и просто застегнула ее. Из всего комплекта нижнего белья Скалли нашла только тонкие капроновые чулки, которые пришли в негодность и валялись отдельно от пояса с подвязками: «Ну еще бы!» — подумала она, пожалев о том, что практически ничего не помнит. Но кое-какие моменты всплывали в памяти: его ласки, глаза, изменившие цвет от возбуждения, его смелые прикосновения по всему телу. Да и само настроение ее напарника этим утром говорило о многом.       Когда она вышла из комнаты, маленький журнальный столик уже был накрыт просто и по-холостяцки. Ее взору предстал омлет и горячий кофе. Пахло весьма вкусно, несмотря на то, что она проснулась с легкой подступающей тошнотой внутри. — Ты приготовил завтрак? — она не смогла скрыть своего удивления. — Впервые! Я впервые приготовил его для кого-то, — ответил он, улыбаясь. Теперь беззаботное и оптимистичное выражение лица наконец сменило его обычно обеспокоенную и загруженную физиономию. — И я бы хотел делать это чаще, — произнес он, сев рядом с ней на диван, не скрывая своей восторженной эйфории. — Я что-нибудь сказала? — осторожно спросила она, робко повернувшись к нему и уточнила: — Вчера… — Смотря, что ты имеешь ввиду. На самом деле ты много чего выкрикивала, — озорные огоньки заиграли в его глазах, предвкушая её реакцию: — Выкрикивала, Малдер? Ты меня ни с кем не перепутал? — теперь уже удивленно посмотрела она. — Если верить этому — нет, — с этим словами он вытащил из кармана домашних штанов её трусики, которые еще вчера отлично на ней смотрелись. Она тут же забрала их у него и сжала в руке. Ответить было нечего.        Скалли не знала, что сказать и совершенно не помнила, как именно этот предмет нижнего белья был снят с нее. Но, видимо, это было сделано по-обоюдному согласию. Если это можно так назвать, ведь под действием алкоголя она не осознавала, что делала. Вся ситуация была маловероятной и отдавала абсурдом. Всё говорило о том, что напарник воспользовался преимуществом и затащил её в постель. Это абсолютно не было похоже на Малдера. Но… ведь она сама пришла к нему и недвусмысленно предложила себя. А вернее кинулась на шею. Теперь она только так интерпретировала свои действия. И ей было ужасно стыдно за проявленную инициативу. 20:02. Суббота. Квартира Фокса Малдера       Доведя её до кровати, где совсем недавно они предавались любовным ласкам, он уложил свою полусонную напарницу поверх покрывала. А сам пошёл в гостиную, где давеча она оставила свой пиджак. В кармане он нашёл чек из бара, где она провела вечер. Судя по его содержанию Скалли ни в чем себе не отказывала, сначала употребив несколько порций текилы, продолжила коньяком, и завершила программу несколькими коктейлями. Он удивился, как она смогла добраться до его квартиры, и поблагодарил Бога, что на этот раз ей не составил компанию какой-нибудь незнакомец из бара. А все выпитое вышло из нее тем же путём, что и поступило. Тут он услышал какой-то звук из комнаты. «Видимо ещё не все», — пронеслось в голове у Малдера и он и побежал спасать ситуацию.       Как он и предполагал, Скалли снова вырвало и, теперь уже, она перепачкала все свои вещи, в завершении откинувшись в сон. Ему пришлось передвинуть ее на кровати и полностью раздеть. Блузка была испорчена напрочь, а юбку он снял в целях обеспечить своей гостье сон со всеми удобствами.       Теперь Скалли беззаботно спала в одном только нижнем белье. Малдер мог смотреть на неё бесконечно, пока эту идиллию не прервал стук в дверь. Он поспешил открыть. Очередной нежданный гость стоял на пороге и смотрел куда-то себе под ноги. — Что-то случилось, сэр? — в традиционной манере спросил Малдер своего бывшего начальника. — Извините за поздний визит, агент Малдер. Я войду? — тактично поинтересовался заместитель директора. — Конечно, входите, — ответил Малдер. Но позднее пожалел о сказанном. Скиннер вошёл и стал по-свойски осматриваться вокруг. Дверь в спальню была открыта. Малдер, вспомнив об этом, обогнал начальника своими метровыми шагами и успел по-джентельменски закрыть дверь перед тем, как Скиннер успеет заглянуть и в спальню. За ней мирно спала Скалли, закинув одну ногу на одеяло. В такой позе на ней хорошо просматривались все детали комплекта эротичного белья. Скиннер мог стать невольным свидетелем этого зрелища. Но Малдер успел закрыть дверь и опереться на неё спиной, сложив руки на груди. Но видимо сделал это довольно громко так как этого шума оказалось достаточно, чтобы его гостья проснулась и встала. Скиннер прислушался к неуверенным шагам, доносящимся из-за двери. Уже через некоторое время Скалли повернула ручку. Это заставило ее напарника отойти, но он не успел предотвратить ее фееричное появление в гостиной. — Малдер? — ее голос стал ещё более хриплым, а внешне она казалась в затуманенном сознании. Скалли крепко держалась за ручку двери, приоткрыв ее, а второй рукой опиралась на дверной косяк. Судя по выражению лица, она хотела ещё что-то сказать, но партнёр успел вовремя втолкнуть ее податливое тело обратно в спальню, одной рукой взяв ее за талию, и пытаясь отцепить ее крепкую хватку от дверной ручки.       Скиннер успел увидеть все: выставившуюся в гостиную элегантную ножку Скалли, одетую в чулок с тонкой подвязкой, идущей прямо от колена к животу. Он не мог не заметить топ ажурного белья поверх ее груди. Заместитель директора, топтался на месте с ноги на ногу, осознавая всю неловкость ситуации. Он устремил свой взгляд куда-то в пол и нервно почесывал голову. Это зрелище он еще долго будет помнить.       В это время Малдер, закрыв дверь, отнес свою напарницу на кровать и попробовал уложить ее обратно в постель. Скалли была явно не в восторге от этой идеи и крепко обхватила его руками, пытаясь прижаться к нему еще сильнее. Но потом все равно нехотя окончательно откинулась на подушки. Она что-то бормотала, или пыталась поинтересоваться, кто и зачем пришел к нему ночью. Малдер так и не понял, что она хочет, так как ее речь была окончательно бессвязной, и по очевидным причинам переспрашивать не стал. Укладывая, он руками крепко прижал ее за плечи к кровати, а затем ладонью заботливо провел по щеке. Алкоголь и темнота комнаты сделали свое дело — Скалли снова спала. А Малдеру предстояло выпроводить незваного гостя.       Вернувшись в гостиную, он едва ли мог скрыть, что появление напарницы в таком виде в гостиной вывело его из равновесия. Но Малдер старался не показать виду, молча сжав губы и смотря на Скиннера уже более хмуро.       В то же время он понимал, что гостю неловко, и перешёл сразу к делу: — О чем вы хотели поговорить? — спросил Малдер, чтобы разбавить угнетающую тишину между ними. — Я хотел сказать что мне жаль, и я больше ничего не могу для вас сделать… — начал он, но прервался на самом важном, так как образ Скалли никак не выходил из его головы. — Но я не предполагал, что вы не один. Извините, что помешал, — Скиннер сделал вид, что не разглядел появившуюся в гостиной особу. — Вы не помешали, сэр. Мы уже давно закончили, — Малдер просто не мог не пульнуть в ответ традиционную дерзость, вспоминая все, что ему пришлось вынести в стенах бюро. Этим он бросил вызов своему бывшему начальнику и показал, в каком гробу он видал их чертовы правила, и на каком месте в его распорядке дня стоит соблюдение Устава бюро.       Заместитель директора резко двинулся к выходу, не сказав больше ни слова. Но напоследок вместо «до свидания» добавил: — Радуйтесь, что я больше не ваш начальник, — фраза была применена относительно к ним обоим. — Иначе мне пришлось бы принять меры. — А мне пришлось бы оправдываться и врать, — Малдер сделал вид, что Скиннер все правильно понял. По крайней мере ему хотелось так думать. — Но я тоже был рад встрече, сэр, — коротко ответил он и закрыл дверь. Уже после ухода заместителя директора к Малдеру пришла идея, от которой тараканы в его голове начали запускать салюты, которые отдавали озорными огоньками в его глазах. 10:05. Воскресенье. Квартира Фокса Малдера — О господи, Малдер! Этого просто не может быть! — она вымеряла гостиную своими шагами. Он подошёл ближе и остановил это судорожное хождение, взяв ее за плечи: — Не может? По-моему все к этому шло, — утвердительно заявил он. — Тебе мало тех проблем, что уже есть? — его партнёрша несколько возмутилась. — Скалли, — он прикоснулся к ее щеке ладонью, посмотрел прямо в глаза и спросил: — Ты жалеешь? — Я не это имела ввиду… Он перебил ее: — Тогда что? — он нежно потерся о ее щеку ладонью. Эта ситуация дала ему шанс вволю покуражиться над ней и одновременно без опаски проявлять нежность. А ее как всегда волновали далеко не личные проблемы: — Это будет последний гвоздь в крышку твоего гроба, который Керш с большим удовольствием забьет, — утвердительно сказала она. — Наверное, именно сейчас он уже строит планы… — предположил ее напарник. — С чего ты… ? — не договорила она. — Скиннер приходил вчера. И… я не успел скрыть твоё пребывание в моей квартире, — последние слова он произнёс полушепотом. Скалли в недоумении стояла у этажерки с аквариумом. Он приблизился к ней, подталкивая этим ее ближе к себе, а затем обхватил за талию рукой, привлекая еще сильнее, всматриваясь в глаза своей женщины: — Но ты же не думаешь, что это меня остановит? — играючи спросил он, смело прижимая ее к себе. Скалли улыбнулась и смущенно отвела взгляд куда-то себе под ноги. В отличие от него она еще не приняла окончательного решения о новом статусе их отношений, но все же дала ситуации развиваться дальше. — Зачем ты все время провоцируешь их действовать против тебя? — а затем ласково прикоснулась к его лицу. — Я не специально. Оно само, — после оба засмеялись, держась друг за друга. 20:31. Суббота. Квартира Фокса Малдера       После ухода Скиннера Малдер зашёл в спальню, где все ещё спала его напарница. Подойдя к ней и присев на кровать, он нежно провёл ладонью по контурам ее лица, шеи и груди. Ее волосы разметались по подушке. Смотреть на неё в своей постели стало для него теперь своеобразным фетишем. Быть может новый образ этой женщины вызвал в нем столь сильные эмоции, а может повлияли обстоятельства.       Наглядевшись, он начал осторожно снимать с неё лифчик. Ни в коем случае нельзя было сейчас разбудить ее. Благо застёжки были спереди. Ему удалось снять его с первой попытки. Слегка мокрые ажурные трусики он так же снял, и убрал в карман брюк. Малдер долго не мог справиться с креплениями на подвязках. Когда ему удалось, чулки и поясок проследовали к ее юбке.       Скалли крепко спала, никак не реагируя на действия напарника. Этого следовало ожидать, ведь ее организм не привык к таким резким и усиленным приемам алкоголя. А ему было не в первой видеть ее полностью обнаженной. Нельзя сказать, что это зрелище не побуждало его к определенным действиям, но в данный момент он хотел лишь избавить ее от нижнего белья. Сделав это, Малдер резко встал и подошёл к шкафу. Оттуда торчал рукав отглаженной рубашки. «И последний штрих», — сказал он самому себе, доставая рубашку из шкафа.       После ещё нескольких манипуляций с ее телом, эта вещь из его гардероба отлично смотрелась на его напарнице. Для большей правдоподобности он даже не стал застегивать пуговицы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.