***
Порой Адриану начинает казаться, что он все-таки сошел с ума. Или в тот вечер все же сделал роковой, последний шаг с обрыва, и все происходящее с тех пор — не более, чем яркое, реалистичное видение. Однако знать правду ему не хочется: если Герберт и был видением, то Адриан желает, чтобы это видение не исчезало как можно дольше. Просыпаясь, он жалеет лишь о том, что июльский день тянется слишком долго, а еще в нем подспудно зреет опасение, что сумерки останутся все так же пусты. К закату это тянущее беспокойство достигает своего пика, и Адриан не может заставить себя перестать вскидываться на каждый шорох, с нетерпением вглядываясь в удлиняющиеся тени. Но Герберт появляется всегда. Легкий и беззаботный, сияющий улыбкой так, словно в мире не существует ни бед, ни горя, ни самой смерти. Впрочем, со временем Адриану начинает казаться, что для Герберта и впрямь не существует ничего, с чем он не был бы способен справиться с той же легкостью, с какой балансировал на перилах хлипкой ограды над пропастью. Стоило Адриану, отдуваясь после воистину сумасшедшей гонки по узким, круто забирающим вверх улочкам Салерно, напомнить, что у него почти нет денег и ему даже негде переночевать, как ни капли не запыхавшийся Герберт фыркнул и, нетерпеливо взмахнув рукой, объявил эту проблему «пустяком». «Спорим, что через пару часов у тебя уже будут ужин и ночлег?» — спросил он и, не дожидаясь ответа, повлек Адриана за собой куда-то в сторону городской окраины. Не останавливаясь ни на мгновение, он втащил своего спутника в забитый народом прибрежный ресторанчик, из числа тех, что были по карману даже не самым платежеспособным клиентам. Безошибочно угадав в немолодой женщине за стойкой хозяйку заведения, Герберт о чем-то коротко переговорил с ней, а затем, повернувшись ко все еще ошарашенному скоростью, с которой сменялись вокруг него места и события, Адриану, радостно сообщил, что «синьора Джулия согласна дать тебе кровать в задней комнате и кормить, при условии, что ты будешь ей помогать! Ну, не здорово ли?! Начинаем прямо сейчас!» Адриан не знает, в чем причина, но по сравнению с другими Герберт кажется удивительно легким — и при этом стремительным, до краев переполненным жизнью. Нередко он, как и в тот, первый вечер, вместо того, чтобы подождать, пока Адриан закончит работу, присоединяется к нему. И глядя, как Герберт, закатав рукава белой рубашки, пружинистой, танцующей поступью за считанные минуты обегает заполненный людьми зал, Адриан ловит себя на мысли, что не может перестать любоваться ловкостью, с которой тот лавирует между тесно стоящими столами. Синьора Джулия Герберта обожает. Как, впрочем, и завсегдатаи заведения. И Адриан не может, да и не хочет их в этом обвинять — он и сам уже не понимает, как можно остаться равнодушным к его очарованию. Очарованию человека, живущего так, как будто завтра не наступит вовсе. Герберту совершенно чуждо смущение. Сидя на краю барной стойки, он громко распевает песни — на итальянском, французском, немецком, английском и еще паре незнакомых Адриану языков, — и его чистый, по-юношески звонкий голос заставляет людей улыбаться. А еще он очень быстро заражает своим странным, деятельным безумием молчаливого и стеснительного от природы Адриана. После того, как ресторан закрывает свои двери, вся посуда и полы вымыты, а сама синьора Джулия, пожелав им доброй ночи, отправляется спать, начинается самое интересное — Герберт хватает Адриана за руку и тащит прочь. Адриан никогда не знает, куда именно они отправятся на сей раз, но спрашивать нет смысла. «Понятия не имею, — неизменно отвечает Герберт. — Вокруг столько всего! Придумаем на ходу». Адриан прожил в Салерно большую часть своей сознательной жизни и никогда не считал его особенно интересным местом. Однако Герберт, едва ли сам обращая на это внимание, безжалостно ломает Адриановы представления о городе. Вместе они гуляют по крышам, купаются в теплой черной воде Тирренского моря, срывают крупные, солнечно-желтые абрикосы в чужих садах, и руки Адриана даже утром все еще сладко пахнут их мякотью. Герберт может замереть перед маленьким уличным оркестром на ночной ярмарке, заслушавшись его веселой, незамысловатой мелодией. А затем пуститься в пляс, увлекая Адриана следом, и к их ногам, звеня по мостовой, сыплются мелкие монетки, сверкающие, точно рыбья чешуя. Однако Адриан видит перед собой лишь Гербертово смеющееся лицо в облаке развевающихся волос цвета вызревшего льна, и глаза — такие же голубые, как и его собственные. Эти глаза завораживают, и, если смотреть в них слишком долго, голова начинает кружиться, словно от хорошего, легкого вина. А еще они чем дальше, тем сильнее кажутся Адриану знакомыми. С первыми лучами солнца он возвращается под крышу ресторана синьоры Джулии с гудящими от усталости ногами, мокрыми волосами и карманами, полными морских раковин и медяков. Абсолютно счастливым. Адриан не знает, в какой именно момент перестает иметь значение тот факт, что Герберт — мужчина. Но, когда он впервые тянется к Гербертовым губам, ему кажется, что на свете нет ничего более естественного. Мелкие волны лениво накатывают на пустой песчаный берег, смывая сдвоенную цепочку их следов, от мокрых волос Герберта пахнет морем, и в его глазах плещется отражение звездного неба. Герберт отвечает на поцелуй так уверенно, будто ожидал чего-то подобного с самого начала. А возможно — и вправду ожидал. Бледные ладони скользят по спине Адриана, и в голове у того остается лишь блаженная, звонкая пустота. Он полностью теряется в новых ощущениях, и, когда Герберт утягивает его за собой, опрокидывая на ворох их брошенной на берегу одежды, Адриану и в голову не приходит возражать. Он ждет неизбежной в таких случаях боли, готовый заплатить эту цену. Однако ее нет, и Адриан даже успевает смутно изумиться — все то, что ему известно о физике человеческого тела, утверждает, что он непременно должен испытывать не самые приятные ощущения, но вместо этого каждое движение Герберта вызывает лишь новый, острый всплеск удовольствия… И Адриану делается все равно. В голове мелькает мысль о том, что кто-нибудь запросто может их увидеть, и в то же мгновение его уха почти касаются прохладные губы. «Так пусть завидуют», — словно прочитав его мысли, шепчет Герберт, и Адриан, полностью согласный с этим, тихо застонав, целует его в плечо. После они оба молчат. Адриан лениво смотрит на подернувшееся тусклой, предрассветной дымкой небо над горизонтом, думая о том, как преступно коротки южные ночи. Уткнувшийся в изгиб его шеи Герберт длинно вздыхает, и спина под Адриановой ладонью судорожно напрягается. «Что-то не так?» — с беспокойством спрашивает он, пытаясь заглянуть Герберту в лицо, но тот, резко отшатнувшись в сторону, отворачивается. А когда все же смотрит на Адриана, на губах его играет легкая, беззаботная улыбка. «Представь себе только — пальцы на ноге свело! О, знаю-знаю, это совсем не та подробность, которой стоит делиться, если не хочешь испортить всю романтику… но с тебя станется выдумать за меня версию гораздо более ужасную. Что мне не понравилось, например, — Герберт хмыкает и, подавшись вперед, с отчетливой нежностью проводит кончиками пальцев по его щеке. — Ты прекрасен, Адриан. Запомни и никогда не смей ни забывать, ни сомневаться в этом. Впрочем, торжественно обещаю — пока я рядом, я, так и быть, возьму на себя почетную обязанность освежать твою память». С этого момента ночи для Адриана становятся еще короче — жаркие, наполненные долгими поцелуями и лихорадочным шепотом, они затягивают его в свой сверкающий водоворот, ни на мгновение не позволяя остановиться. Передышку ему дарит только день, и, выполняя свои, в сущности, совсем несложные обязанности, Адриан все чаще начинает задумываться. Герберт всегда говорит много и с упоением, однако Адриан не знает о нем ничего. Он понятия не имеет, откуда Герберт родом, не знает, где тот проводит дни и почему неизменно исчезает с рассветом. Ни его прошлого, ни его настоящего, ни его будущего. Почти ничего, кроме имени. Когда Адриан наспех ужинает, Герберт сидит напротив, однако, несмотря на многочисленные уговоры синьоры Джулии, никогда ничего не ест и не пьет. Даже ворованные абрикосы Адриан всегда ест один. Герберт явно очень хорошо образован, и Адриан почти уверен, что он происходит из богатой и, возможно даже, знатной семьи, однако, наблюдая, как ловко тот обращается с метлой и немытой посудой — начинает в этом сомневаться. «Настоящий аристократ должен уметь все! Так говорит отец. И, если бы ты его хоть раз увидел, ты бы понял, что спорить с ним — себе дороже»,— отвечает Герберт, когда Адриан все же задает ему вопрос, и это единственная оговорка о его собственной жизни, которая не дает Адриану окончательно утвердиться в подозрении, будто бы Герберта и вовсе не существует на свете. Будто с закатом он просто сгущается из воздуха и растворяется в небытии с первыми лучами солнца, чтобы в сумерках вновь обрести материальное тело. Тело, которое Адриан сжимает в своих объятиях каждую ночь, словно пытаясь отсрочить наступление утра. А вот о самом Адриане Герберт говорит куда охотней, нежели о себе. Слушатель из него просто великолепный, такой, что Адриан и не замечает, как сам рассказывает ему все больше и больше подробностей. Даже тех, которыми, как он думал, не станет делиться никогда и ни с кем. О своей жизни в стенах университета, о тетке, о беспросветной бедности, из-за неуемной любви прадеда к картам три поколения назад постигшей некогда богатый род его матери, вынужденной выйти замуж за неаполитанского торговца, в одночасье разорившегося на нечистоплотных сделках. И по мере того, как Адриан выговаривается, ему как будто становится легче. Герберт слушает очень внимательно и перебивает лишь единожды за все время, зато весьма странным образом — прямо посередине рассказа Адриана о матери, в наследство от которой ему и достались те самые редкие среди итальянцев голубые глаза, Герберт принимается звонко хохотать. «Что смешного?!» — оскорбленный его реакцией, вспыхивает Адриан, впервые задумываясь о том, чтобы зарядить Герберту кулаком в нос. «О, прости! — все еще продолжая усмехаться, тот примирительно вскидывает вверх ладони. — Поверь, никакого отношения к твоей истории мое веселье не имеет. И в мыслях не держал оскорбить тебя или твою покойную матушку. Я всего лишь еще раз убедился в том, что судьба обладает очаровательным чувством юмора, Адриан. И вот над этой ее шуткой, право, невозможно не посмеяться! Ах, как жаль, что я не могу рассказать ее тебе до самого конца… — запрокинув голову, Герберт щурится на ночное небо и негромко добавляет: — Так уж вышло, что об Этингейрах я, некоторым образом, наслышан. И тем забавнее, что ты оказался одним из них. Надо же... и до Италии добрались, скажите на милость. Босыми и нищими… Мой тебе совет, Адриан: когда все это кончится, скопи немного денег и поезжай в Австрию. Там у тебя наверняка отыщется родня. А кровь, даже по нынешним временам, все еще кое-что да значит». Адриан в ответ лишь неопределенно кивает, понимая, что ровным счетом ничего из сказанного не понял. Однако переспрашивать бесполезно — Герберт лишь в свойственной ему манере отшучивается в ответ, и к теме причуд судьбы они больше никогда не возвращаются. Им и без этого есть о чем поговорить. С Гербертом Адриан впервые начинает чувствовать время — ощущать, как минуты складываются в часы, а часы, проплывая мимо, собираются в сутки, и под завесой всепоглощающего счастья в нем начинает зарождаться страх. Адриан принимается считать дни, которые прежде тратил без оглядки, и, чем меньше их остается, тем сильнее становятся приступы ужаса, тем откровеннее делаются срывающиеся с его губ признания и тем крепче смыкаются вокруг Герберта его руки. Адриан, как может, гонит эти мысли прочь, однако, стоит Герберту в очередной раз исчезнуть, как в голове его звучит брошенная там, на обрыве, фраза: «Двадцать три ночи. Ни одной больше, но и ни одной меньше». Однако Адриану нужно больше. Гораздо больше.***
— Ты ведь говорил не всерьез, правда? — О, ты же меня знаешь! Я — само воплощение серьезности, — Герберт фыркает и, бросив на Адриана лукавый взгляд, уточняет: — Так о чем речь? — О двадцати трех ночах, — Адриан почти ненавидит себя за те умоляющие нотки, что поневоле проскальзывают в его собственном голосе. — Ведь эта ночь не последняя, правда? — Ах, ты об этом…. Нет. Это тот воистину редкий случай, когда я не шутил. Адриан останавливается так резко, словно на пути у него неожиданно выросла невидимая стена. Он до самого последнего мига не хотел задавать этот вопрос. И до самого последнего мига отчаянно надеялся, что Герберт давно уже переменил правила их своеобразного договора. — Это нечестно! Ты не можешь просто так взять и уйти, как будто... как будто ничего этого не было! — голос срывается на крик, и ушедший на несколько шагов вперед Герберт оборачивается, глядя Адриану в лицо. Низко висящая над горизонтом огромная луна заливает берег светом, немногим хуже палящего итальянского солнца. Она серебрит макушку стоящего по щиколотку в морской воде юноши, так что кажется, будто от самих его волос исходит ломкое, призрачное сияние. — Могу и уйду, — его голос звучит спокойно. — Ты ведь знал об условиях с самого начала. Так нужно, Адриан. Я не могу объяснить, поэтому просто поверь, хорошо? — Нет, не «хорошо»! — яростно восклицает Адриан, руки которого против воли сжимаются в кулаки. Он чувствует себя обманутым. — Кому это нужно? Кому?! Герберт оказывается рядом так быстро, что на секунду Адриану кажется, будто тот каким-то образом переместился на эти проклятые, разделяющие их несколько шагов одним движением. Руки Герберта ложатся ему на плечи, и, запрокинув голову, Адриан видит голубые глаза, в которых нет и следа обычного веселья — только все та же мягкая уверенность. Этот слишком понимающий, слишком взрослый взгляд совершенно не идет его юному лицу. — В первую очередь — тебе, — привлекая Адриана ближе и мимолетно касаясь его губ своими, отвечает Герберт. — Ну и немного мне, разумеется. Оглянись вокруг, Адриан. Разве мир не восхитителен? Я всего лишь привел тебя сюда и, уходя, я ничего не заберу с собой. Ни этого берега, ни этой луны, ни ресторанчика, ни синьоры Джулии — насчет последней я уверен особенно! — все это я оставлю тебе. Владей! Или брось и найди новые. В конце концов, негоже молодому человеку с образованием мыть горшки в провинциальной забегаловке! В качестве небольшого забавного развлечения, конечно, сойдет, но ты можешь претендовать на большее, не думал? — Ты идиот? Да зачем мне все это будет нужно, если ты уйдешь?! — глаза обжигает жаром, и Адриан, к своему стыду, осознает, что плачет. — Я же тебя люблю, черт бы тебя побрал! А ты… — Это тебе только кажется. Ты еще и не любил толком. А это все… — Герберт улыбается какой-то странной, болезненной улыбкой и, витиевато взмахнув рукой, добавляет: — Сейчас больно, а к утру пройдет, слово даю. Ты ведь был счастлив эти двадцать три ночи, не правда ли? О, можешь не отвечать, я и так знаю, что был! Я себя знаю! И что же, милый мой Адриан, тебе для счастья понадобились деньги? Собственный дом? Статус? Родня? Даже я тебе для него не нужен! Нужно всего две вещи: первая — желание. — А вторая? — жгучее ощущение гнева, боли и отчаяния, еще секунду назад раздиравшее Адриана на части, странным образом как будто делается все меньше с каждой секундой, пока он смотрит Герберту в глаза. — Я же тебе еще тогда сказал: жизнь твоя, дурак, — не отводя взгляда, тот насмешливо дергает его за спадающую на лоб прядь волос. — Так пользуйся, пока есть! Ах, если бы я был на твоем месте, я бы… «Ты бы — что?» — хочет спросить Адриан, но не успевает, потому что оставшуюся часть фразы Герберт заменяет поцелуем. Голубые глаза в обрамлении длинных ресниц оказываются в паре дюймов от его собственных, мир вокруг как будто приходит в движение… или это просто голова у Адриана кружится с каждой секундой все сильнее? А потом все погружается во мрак.***
Просыпается Адриан от стука синьоры Джулии в собственную дверь. — Уже иду, — спуская ноги с кровати, бормочет он, да так и замирает, глядя в стену напротив. «Все закончилось, — эта короткая мысль настигает его так внезапно, что некоторое время Адриан всерьез сомневается в ее реальности. — Больше он не придет». Как и тогда, на морском берегу, он ожидает боли — на этот раз не физической, а душевной. Перебирает собственные воспоминания, проверяя их сохранность, и находит — каждое на положенном ему месте. Однако, вместо вчерашнего отчаяния, от которого он, казалось, готов был умереть, даже не приближаясь к злополучному обрыву, его с головой затапливает только мягкая, щемящая грусть, которую, должно быть, люди и называют «светлой». Поймав себя на том, что вот уже несколько минут он совершенно по-идиотски печально улыбается прибитой к стене полке со всяческим хламом, Адриан глубоко вздыхает и, тряхнув головой, наконец встает с постели. В ресторане еще пусто — посетители здесь собираются преимущественно по вечерам — и солнце большими квадратами ложится на чистый пол, который приятно холодит босые ступни. Соленый ветер парусами надувает шторы на распахнутых настежь окнах, и до слуха Адриана долетают крики чаек. Принимая из рук синьоры Джулии свою утреннюю миску с кашей, Адриан размышляет о том, что, в сущности, за эти двадцать три ночи ровным счетом ничего не изменилось: денег как не было, так и нет, равно как своего жилья или родных. И что за стенами ресторанчика по-прежнему лежит мир, в котором его не ждет никто... Целый мир, где его никто не ждет — а значит, выбирая дорогу, не придется оглядываться назад. — Ну, уж сегодня я точно приготовлю такой ужин, что даже Герберт устоять не сумеет! Адриан поднимает взгляд на энергично протирающую кружки женщину. — Герберт просил передать вам свои извинения, синьора Джулия. Ему так срочно пришлось уехать, что он не успел с вами попрощаться. Какие-то семейные дела... но не переживайте, ничего трагического. По крайней мере, он выглядел вполне счастливым, — он слегка разводит руками. — Ах, какая жалость! Надолго? — явно опечаленная, спрашивает женщина. — Не знаю. Может быть, навсегда… Он не сказал, — Адриан вздыхает и с улыбкой добавляет: — Но, знаете, что? Я за это время выучил несколько его песен из числа ваших любимых, и я, в отличие от него, пока никуда не еду. Волны Тирренского моря будут биться в скалы обрыва под Салерно и завтра, и через месяц, и даже через сотню лет. И вслушиваясь в их шум, Адриан решает, что они, пожалуй, сумеют прекрасно обойтись без него.