ID работы: 7272281

Царевна-Лебедь

Гет
PG-13
Заморожен
19
автор
Размер:
67 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 27 Отзывы 2 В сборник Скачать

Слабость

Настройки текста
Василиса проснулась и села на постели. Солнце уже давно стоит на небе; его яркие холодные лучи пробивались сквозь плотную ткань штор, разливаясь на дощатом полу малиновым пятном. Девушка с удивлением обнаружила, что осталась в платье, воротничок которого изрядно помялся, как и длинный подол. Сквозь туман, стоящий в её голове, она припоминает, что Господин Эрик пел. Голосу этому нельзя было не подчиниться; словно бы большие качели головокружительно раскачивали взволнованную барышню, лаская дуновением лесного ветра и даря возможность прикоснуться, услышать голос Ангела… Что за чертовщина? Не дожидаясь Лизы, Василиса стала собираться. Холодная вода в высоком кувшине наконец пролила свет в её путанные мысли, возвращая с небес на землю; она пригладила небрежно вьющиеся каштановые волосы, убирая их в высокую косу. Девушка стянула платье, и будто боясь, подошла к зеркалу, робко разглядывая своё отражение. Нижние юбки, за которыми скрывалась тонкая талия; угловатая, словно точеная из дерева фигурка, но не лишенная изящества и тайной нежности, что сквозит в каждом её движении. Лебединая шея с чуть выпирающими ключицами. Мягкий подбородок, небольшой носик, широко распахнутые глаза в обрамлении длинных подрагивающих ресниц; губы ни пухлые, ни тонкие: они самые обычные, отливающие розоватым оттенком… Пока девушка смотрит в зеркало, Лизавета подносит сзади беленькое платьице с чудным переплетением кружев по самому подолу. Узкий пояс охватывает небесно-голубая лента, а в волосах появляются заколки белых цветов. Образ кажется барышне чересчур наивным, но оттого ещё милее и воздушнее, точно самая беззаботная замёрзшая капелька-снежинка, падающая с небес. — Лиза, а архитектор уже на ногах? — Хо-хо, Василиса Игоревна! — восклицает служанка; она смеётся и лицо её трогает развесёлая улыбка. — Я только засобиралась, а он, представляете, — рассказывая будто что-то запретное, Лиза склоняется и вкрадчиво шепчет барышне и всё посмеивается. — уже при параде! Цилиндр, шарфом замотался до самых ушей, что даже половину носа не видать. Стоял, в окне что-то углядел, а как нас увидал с Ненилой, кивнул головой и с глаз долой! Никак опять в лес. Громкой дробью рассыпается по дому звук каблучков туфель. Василиса целует в выбритую щеку отца и садится рядом, накладывая себе в глубокую тарелку густоватую гречневую кашу, кидая туда же кусочек маслица, который на глазах превращается в сливочную желтоватую лужицу. Быстро летит время. Она обещала архитектору подарок, но не будет ли считать это как насмешку. Благородный инструмент из красного дерева и деревянный треугольник. Огромная разница. Но полагаясь на его желания, девушка все же решила не торопиться и хорошенько обдумать; ей стоит обратиться за помощью к Трофиму. Девушка одевает шубку с пушистым лисьим мехом, пряча за пазуху книжонку со стихами, прячет руки в муфту и выходит на мороз. Дохнуло морозом, и в носу сразу защипало. Да-а-а, зима нынче коварствует, да так, что будь здоров. Василиса хотела как можно быстрее найти архитектора. Она огляделась по сторонам, от удовольствия зажмурив глаза и придерживая рукой юбку, вприпрыжку понеслась по лесной тропе. Лес походил на потайной мир. Белым-бело. Белоствольные березки растворились в жемчужном тумане утреннего света. Зябко кутаются в свои зимние шубы молчаливые сосны. Ничто не нарушает волшебную тишину зимнего утра. Лишь иногда легкое дуновение ветерка тревожит покой спящего леса. Но вот наконец солнечные лучи робко коснулись объятой сном земли, и от их чудесного прикосновения на нетронутой белизне пушистого снега вспыхнули и заискрились веселые огоньки. На заснеженную ветку сосны взлетел снегирь; потревоженное дерево недовольно тряхнуло рукавом, и в воздухе заплясали сверкающие звездочки. — Доброе утро. — раздалось совсем близко и девушка резко обернулась. Знакомая высокая фигура появилась из неоткуда, возвышаясь чёрной тенью. — Доброе, Господин Эрик… — задумчиво вздохнула Василиса, водя носком сапожек по снегу, рисуя непонятные узоры. - — Эрик… — замялся вдруг ни с того, ни с сего он. — желать знать, как Вы чувствовать себья… — О, Эрик! — выдохнула она, опустив плечи. Впервые девушка назвала его по имени без всяких «мсье» и «господин». — Вы очень любезны. Однако, благодарю, мне действительно лучше. Барышня обхватила ствол берёзки, приобняв стройное деревце. Как мужчина не старался, его волнение с головой выдавало его: то цилиндр поправит, то руки за спину уберёт, перетаптываясь на одном месте, сбивая с туфель снег. — Простите, Господин Эрик, — он резко вскинул головой, сверкнув жёлтыми глазами, и замер в ожидании. — а Вам не зябко? На улице такой мороз… Девушка поёжилась, поспешно пряча ладони в муфту, поводит плечами. — З-зяб-ко? — на лице его скользнула нерешительность, будто он в любой момент ожидал наказания. — Что это? Чувствуя неловкость сие момента, барышня сбивчиво отвечает: — Зябко…это ощущение холода, которое бежит по нашим спинам неприятной щекоткой… Эрик, Вам разве…не холодно? На его лице отражается гримаса боли; Господин закрывает глаза и мотает головой, тяжело выдыхая стылый воздух. — Ньет. Эрик не мёрзнуть ньекогда. Быть может Вам très froid? Vous tremblez tous… (очень холодно? Вы вся дрожите…) — Нет, нет, ну что Вы, что Вы… — лепечет тонко она в ответ. Но мужчина, кажется, и не желает её слушать, стремительно приближаясь; Василиса тут же делает шаг назад, удивлённо смотря на него снизу вверх. Ловким движением руки Господин Эрик снимает толстый шерстяной шарф и осторожно, словно боясь коснуться её рук, укрывает им девушку. — Но, Эрик, а как же Вы? Вы же непременно заболеете, если будете жертвовать так ради меня! Прошу Вас, пойдёмте домой! — умоляет она, вцепившись пальчиками в тёплую ткань. — Эрик нье хотеть туда! — отрезает он, но тут же смягчается, увидев, как вздрогнула юная барышня. — Vous ne voulez pas marcher? (Не желаете прогуляться?) — С удовольствием! — выдаёт наконец она после нескольких мгновений молчания. — Но только недалёко и ненадолго… — Эрик вести Вас самой chemin court (короткой дорогой). Он галантно, чуть склонившись, протягивает Василисе руку, обтянутую белой кожей перчаток. Уголок её раскрасневшихся губ дёрнулся, и вырвался короткий вдох, когда её руку поймали длинные музыкальные пальцы. Они шли по тихой аллее; по бокам над ними нависли могучие сосны, клонясь к земле из-за тяжести зимнего одеяла. Однако, несмотря на угрюмость места, лучи холодной звезды ярко освещали путь по петляющей дороге. — А знаете, Эрик, тут очень красиво! Я никогда здесь не была, хоть и живу тут с самого детства! Она выпустила его ладонь из рук и пробежалась вперёд, кружась на месте. Сейчас она напоминала мужчине беззаботного ребёнка, нежели взрослую барышню; в груди его потеплело. Он приложил ладонь к грудной клетке и, опустил голову. — Ах, да! Забыла совсем! Я взяла ту книгу со стихами. Хотите, я Вам почитаю? — О, да! Да! — оживился он, но тут же грустно улыбнулся, усмирил свой пыл. — Если Вам нье будет difficile (сложно).

***

Дни проходили как пустой сон. Архитектор вновь заперся от всех в своём миркé. Зима теперь девушке казалась унылой белой полосой, лишенной буйств красок, что видела она во время прогулок к мужчиной. Солнце чаще скрывалось за мохнатыми свинцовыми тучами; зачастили снегопады… В её жизни творилось что-то непонятное; тревога мелким осколком ныла в её груди. И вот в один из таких вечеров, когда на улице завывала метель, так, что оконные стёкла дребезжали. Девушка уже было шла на покой, но вдруг решилась наведаться к архитектору. Мысли, отнюдь не спокойные роились у неё в голове. Барышня тихо постучала по двери и приложилась ухом к дереву. — Господин Эрик, это я, можно войти? Ответа не последовало, а в стекло, которое было рядом, застучали голые ветви берёз. — Господин! — девушка занервничала и дёрнула дверь, поддавшуюся под напором девичьих рук. В комнате было холодно и мрачно. Ни одна свеча не была зажжена, хоть она и знала, что в такое время архитектор работает; ему необходим свет, пусть и самый малый. Но его будто здесь и нет. Василиса уже засобиралась уходить, как позади неё слабо прошептали. — Mademoiselle… Ne pars pas. (Мадмуазель… Не уходите.) Юная барышня вздрогнула, резко вобрав воздух в лёгкие и обернулась. В постели лежал, завернувшись в одеяло, Господин Эрик, ворочаясь и бормоча что-то бессвязное. Осторожно ступая по скрипучим доскам, Василиса подошла к кровати, заглянув в плотный кокон. — Господин. — тихонечко позвала она его, потянувшись к одеялу, чтобы увидеть молодого человека. — Господин, что с Вами? Едва она коснулась его плеча, её тут же поймала подрагивающая ледяная рука, и девушка пискнула. — Ne laisse pas Erik, Erik est si effrayant, si mauvais. (Не оставляйте Эрика, Эрику так страшно, так плохо.) — лихорадочно зашептал он, отчаянно сжимая её пальцы. — Vous êtes si chaud… (Вы такая горячая…) Последние слова он прошипел и, нахмурившись, сильнее укутался в ткань. — Нет, Эрик, скорее Вы холодный, как лёд. Василиса снова потянулась за ним. — Посмотрите на меня, Эрик. Трясясь, мужчина вжал голову и приоткрыл глаза, горящие в темноте нездоровым блеском. — Вы больны! — с ужасом произнесла она. — О, Боже, как же у Вас тут холодно! Прошу Вас, только не вставайте, я сейчас! Архитектор слышит, как барышня срывается с места, выбегая из комнаты. «Лиза!.. Лиза! Растяпа… Где…» — долетает до его чуткого слуха громкие выкрики. Спустя некоторое время в комнату входят две девушки. Одна несёт дымящийся самовар, а другая подлетает к постели. Мужчина поворачивает голову, чтобы разглядеть, кто пожаловал, и услышал испуганный запыхавшийся голос. — Доброго вечера, барин, ох… — Лиза, топи печь. Да пошустрей… Вскоре в комнате ощутимо становится теплее; медленно прогорают в печи дрова, жар овевает Лизавету. — Ух, ну, Василиса Игоревна… — усмехаясь, говорит служанка, вытирая руки о фартучек. — Ступай, ступай… — быстро проговаривает девушка, маша рукой. Как только за служанкой запирается дверь, Василиса склоняется над мужчиной. — Эрик, Вы же задохнётесь так… Барышня аккуратно раскрывает одеяло. — Ньет, ньет! Здьесь ошень холод-но. — пытается сопротивляться он, но девушка пресекает какие-то ни было попытки. Василиса тянет руки к маске, но архитектор намертво вцепляется в её руки. — Pas besoin pas… (Не надо, нет…) — шепчет он; из янтарных глаз катятся по щекам слёзы. Он боится. — Эрик, так надо, я не буду снимать с Вас маску. Мне нужно потрогать Ваш лоб, только и всего. Не бойтесь. Ослабив шёлковые ленты, барышня потянула маску вниз. Она услышала, как молодой человек сдавленно выдохнул. Кожа лба бледная, покрытая испариной. Девушка осторожно кладёт ладонь на лоб мужчины, и он резко втягивает носом воздух, закрыв глаза. Василиса поспешно убирает руку. Он горит огнём. — Может стоит убрать маску? — невинно спрашивает юная барышня, наливая в чашку чай с цветками ромашки. — Ньет. Ньет! Прошу, нье надо! — взмолился он голосом, в котором слышались слёзы. — Тише, тише, не бойтесь. — она произносит это, будто приручает дикого зверя, не знавшего ни внимания, ни ласки. — Не буду. Вот, выпейте. Я помогу. Она придерживает его голову, пока тот маленькими глоточками осушает чашку, пусть медленно, но верно. Девушка отнимает посуду от подрагивающих губ, и Господин Эрик измученно валится обратно в постель. — Быть может, Вы хотите чего-нибудь? — Non. Эрику ньечего нье надо… Только прошу Вас…нье уходите… Он произносит последнюю фразу и отворачивает голову, показывая, что разговаривать сейчас не настроен. Барышня не возражает. Подвигаете стул поближе к постели и устраивается подле засыпающего архитектора. Ночь была страшной. Мужчину мучала высокая температура; он метался в кровати, комкая простыни, стремясь то раскрыться, то трясясь, словно кленовый листок на ветру, кутаться в одеяло. Василиса же была рядом с ним, то и дело кладя на горящий лоб уксусные компрессы, которые часто спадали, когда архитектор начинал трясти головой из стороны в сторону, и пачкали простыни. Он стонал и что-то лихорадочно шептал, удерживая бедную барышню за руку, просил принести нотную бумагу, вычесть из одного числа другое. Ту ночь она провела рядом с ним, надеясь и молясь, чтобы произошло чудо, и архитектор окреп… Все закончилось под утро, когда измученный кашлем, весь в мыле Господин Эрик, ослабев, забылся беспокойными сном…

***

Мужчина проснулся от очередного приступа кашля, который сотрясал его изнутри, раздирая горло. Он, испустив слабый стон, упал на мокрые подушки, но вдруг рукой случайно наткнулся на что-то тёплое. Это что-то оказалась ладонь Василисы, которая тихо спала, стоя на коленях, положив голову на сложённые руки. Преодолевая смертельную усталость в ногах, как и во всем теле, Господин Эрик встал, аккуратно поднял, боясь разбудить барышню, на руки и отнёс в кресло возле окна. Темноволосый ангел, нет, птица…изящная лебедь, что спит, склонив тонкую шею, уронив голову на грудь. Молодой человек хотел было прикоснуться, пусть даже самыми кончиками пальцев, но в последний момент отдёрнул руку, будто от огня. Василиса на стуле заворочалась и приоткрыта слипающиеся от сна глаза. — Эрик? Эрик, зачем Вы встали? — вдруг резко вскакивает она, пошатнувшись и схватившись за спинку. Он поворачивается к ней, держа в руках белоснежную маску; её место заняла точно такая же, но только с прозрачной занавеской, скрывавшей его тонкие губы. — Эрику дышать льегче так… — пробормотал он смущённо и вместе с тем несколько грустно. Температура немного спала, но по внешнему виду было ясно, что его все ещё знобит и заметно потряхивает. — Вам нужно откуда-то черпать силы, я распоряжусь сварить Вам бульон. — Эрик нье хочет есть… — отмахивается он, кашляя в подушку. — Господин, Вы как маленький ребёнок. Ужасно больной маленький ребёнок. — с укором лепечет она тоненьким голоском, качая головой. Когда Василиса возвращается в комнату, Эрик лежит под одеялом, держа подрагивающими от напряжения руками книгу, поглощая стеклянным взглядом печатные строки. — Вот, съедите мёд, — говорит она, протягивая мужчине блюдечко с тягучей золотистой субстанцией. Он благодарно принимает его и немного морщится, хрипя: — Я нье люблу chérie (мед). — архитектор опять укладывается. — Parle moi (Поговорите со мной), прошу Вас, нье молчитье… Василиса тяжело вздыхает, обставляя посуду подальше от края стола. — Что Вы хотите, о чем я могла бы Вам рассказать? — спрашивает она, разворачиваясь и облокотившись на спинку стула. — О чьём угодно… Что хотеть. — А я могу задать Вам один вопрос? Пауза. Молодой человек несколько призадумался, но затем уже тише добавил: — Demander… (Задавайте…) — Почему Вы все время говорите о себе в третьем лице? Угрюмое молчание повисло в комнате; воздух стал напряжённым. Архитектор тяжело вздохнул и опустил глаза. — Эрик нье хотеть говорить à propos de ce maintenant. (об этом сейчас.) — Это кажется странным, право, отчего же так? — Mère a dit, Erik a apporté un orage. Il est un produit de l'obscurité… et… (Мать говорила, Эрика принесла гроза. Он — порождение мрака… и…) — Я думаю, что это не совсем так. — отрицает Василиса. — Погодите… Барышня возвращается с зеркалом в руках. Господин Эрик ошарашено смотрит, как Василиса присаживается рядом с ним на край кровати. — Что в Вас плохого? — спрашивает она, показывая мужчине себя в зеркало. Архитектор в испуге отстраняется от зеркальной поверхности, но любопытство пересиливает; он вглядывается в своё отражение. — Вы никогда не говорили с собой? — Говориль, когда писать la musique… — Нет, это совсем не то, что я имела в виду. — девушка подвинулась ближе. — Скажите своему отражению «я тебя люблю.» Молодой человек недоверчиво смотрит на Василису в зеркале, поджимая губы и слабо мотая головой. — Я тебя люблю. — подбадривающе готовит вновь она. Господин Эрик сидит неподвижно; рот его то закрывается, то открывается. Судорожно вздыхая, архитектор медленно произносит: — Je…t'aime… — Попробуйте ещё! — радостно хлопнула в ладоши Василиса. — Je t'a…ime. Его начинают сотрясать бесконтрольные рыдания, и мужчина опускает голову; волосы падают ему на маску. Это заставляет сердце Василисы больно сжаться. Несчастный. Его никто никогда не любил… — Все хорошо, Эрик. Бедный, бедный. Это плачет Ваша душа. — юная барышня привлекает его за плечи к себе, и он утыкается ей в живот, обнимая. Но вдруг она осторожно берет его лицо в руки и приподнимает, глядя в заплаканные янтарные глаза. Прижимая его к себе, она мягко касается губами холодной поверхности маски, целуя скулу. Очередного всхлипа не прозвучало, повисла долгая мучительная тишина…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.