All I Want for Christmas is You

Перевод
NC-17
Завершён
311
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 18 960 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
311 Нравится 80 Отзывы 69 В сборник

Глава 9

Настройки
Они находят всё, что нужно, для рождественского печенья на кухне Дэрила, включая не открытый тюбик белой глазури, который Дэрил едва может вспомнить, как покупал, и баночки с красной и зелёной сахарной обсыпкой, которые он точно не помнит совсем. И весь дом опять пахнет грёбаным Рождеством — сосновыми иголками, и корицей, и мускатным орехом, хоть это всё не имеет смысла вообще. Но в этот раз вместо того, чтобы распылить везде спрей от насекомых, чтобы перекрыть запах, Дэрил просто вдыхает его — аромат Рождества, смешанный с запахом Рика, каким он и должен был быть всегда, и это ощущается правильным. — Как там дела у Мерла сейчас? — спрашивает Рик, осторожно вырезая из теста звёздочки и складывая их рядом с фигурками деревьев, снеговиков и чем-то, что Дэрил объявил северным оленем, хотя он и близко не был похож на того. Дэрил фыркает и встряхивает головой, убирая волосы от лица. — Перебрался в Тускалузу с какой-то цыпочкой официанткой. Говорит, что теперь встал на путь исправления. Посмотрим, как долго это продлится. — Ну, никогда нельзя сказать наверняка, — улыбается Рик, посылая волну тепла, разливающуюся в груди Дэрила. — Может, на этот раз он не сорвётся. — Думаю, всё бывает в первый раз, — говорит Дэрил. Он кладёт ещё одно печенье в виде снежинки на противень и затем оборачивается, прислоняясь спиной к кухонной стойке, пока Рик засовывает противень в духовку. — Гленн женится. Ты знал? — Нет, — говорит Рик, поднимая брови. — На ком? — На какой-то девушке, которую встретил не так давно. Зовут Мэгги, но я её ещё не встречал. — Дэрил хмыкает и опускает взгляд, в защищающемся жесте скрещивая руки на груди. — Я не особо часто езжу в Атланту. Рик устанавливает таймер, а затем встаёт рядом с Дэрилом, повернувшись полубоком и опираясь бедром на стойку. — Ты пойдёшь на свадьбу? — Не знаю, — бормочет Дэрил. — Может быть. Наверное. — Тебе стоит пойти, — говорит Рик ему. — Надеюсь, меня тоже пригласят. Или я мог бы пойти с тобой как плюс один. Дэрил закатывает глаза и снова хмыкает. — Много лет не бывал на свадьбах. Думаю, последней была женитьба Джима и Анны, ещё в колледже. — Это та с ужасными оранжевыми платьями подружек невесты? — Рик преувеличенно передёргивается, и это мелодраматичное движение заставляет уголки губ Дэрила дёрнуться вверх. — Ага, с охрененно огромной ледяной скульптурой лебедя. — Дэрил фыркает, и это звучит почти, почти как смех. — Джим рыдал как хренов ребёнок всю церемонию, даже больше, чем Анна. Рик смеётся, его белозубая улыбка сверкает на краю периферического зрения Дэрила. — И у них ещё были эти специальные свадебные коктейли с Файербол виски. Боже, я до сих пор слегка пьян после них. На этот раз Дэрил действительно смеётся, разворачиваясь так, что его бедро теперь тоже прижимается к стойке и он смотрит на Рика. — Бесплатная выпивка, чувак. Единственная причина ходить на свадьбы. — Ну да, это и ещё возможность посмотреть на тебя в официальной одежде, — говорит Рик, поиграв бровями. — Ты отлично смотрелся в том костюме. Хотел бы я, чтобы ты носил его почаще. Дэрил расцепляет руки и засовывает ладони в карманы джинсов, ощущая, как слегка теплеют щёки. — Тебе стоило подумать об этом до того, как ты решил испортить его, — бормочет он, и Рик снова смеётся, лёгким, счастливым смехом, который проносится по венам Дэрила искрами, словно солнечные лучи на снегу. — Я не слышал, чтобы ты жаловался в тот момент, — подмечает Рик, его голос падает на тон, и в кухне как будто внезапно становится гораздо теплее, чем за пару секунд до этого. У Дэрила в эту секунду вспышкой мелькает воспоминание — он и Рик вжимаются друг в друга в кладовке рядом с банкетным залом, язык Рика пробирается в его рот, а член оставляет следы смазки на гладкой ткани костюма Дэрила, пока они трутся друг об друга в темноте. Рот Рика на вкус как корица, и виски, и сладкая глазурь со свадебного торта, и Дэрил пьянеет от этого больше, чем от самого алкоголя, и стонет, когда Рик прижимает его к стене кладовки и просто заставляет распадаться на части своими руками, и зубами, и языком, комбинацией грязных словечек и сладких обещаний, которые в избытке срываются с губ их обоих в накалённый воздух вокруг. — Это был хороший день, — говорит Дэрил мгновение спустя, моргая и смотря в сторону, чтобы не видеть то же воспоминание, отражающееся в глазах Рика. — Да, это так, — тихо отвечает Рик, его голос всё ещё низкий и хриплый, с ноткой ностальгии, которая заставляет сердце Дэрила сжиматься, но прежде чем кто-то из них успевает что-то сказать, тишину нарушает телефонный звонок, громкий и разрушающий хрупкость момента между ними. Дэрил прочищает горло и проходит мимо Рика, снимая беспроводную трубку с базы на стене. Он отвечает в телефон хриплым «алло». — Хэй, приятель. Это Мартинез, из «Придорожного бара». Просто звоню удостовериться, что ты там в порядке у себя в горах. Дэрил мельком кидает взгляд на Рика, который надевает прихватки, чтобы проверить печенье. — В порядке, — бормочет он в трубку. — Но спасибо за беспокойство. — Без проблем, — говорит Мартинез. — Твой грузовик всё ещё здесь. Шериф заходил, чтобы спросить о нём, но я сказал ему, что ты приедешь его забрать, когда расчистят наледь. — Спасибо, что не дал ему забрать его, — говорит Дэрил рассеянно, наблюдая за тем, как Рик ставит противень с печеньем на стойку, чтобы они остывали, а затем наливает молоко в два стакана. — Не думаю, что он собирался его забрать. Он просто убивал время перед прощальной вечеринкой Роджера Хендриксона. — Мартинез делает паузу, очевидно ожидая реакции, но Дэрилу нечего особо сказать, поэтому он только неопределённо хмыкает, и Мартинез продолжает: — Знаешь Роджера? Он был заместителем шерифа здесь много лет. Будет сложно найти ему замену. Рик улыбается ему лёгкой заигрывающей улыбкой и облокачивается на стойку в манере, которая, как Дэрил догадывается, должна была быть соблазняющей, но Рик случайно зацепляет рукой горячий противень с печеньем и отпрыгивает вперёд, шипя что-то нецензурное, и Дэрил ухмыляется, глядя на него, прежде чем может остановить себя. Рик засовывает палец в рот на мгновение, смотря на противень, а затем поворачивается, ловя взгляд Дэрила, и смущённо пожимает плечами. Зрительный контакт настолько завораживает, что Дэрил только через пару секунд понимает, что Мартинез всё ещё говорит. — …надеются найти кого-нибудь, кто сможет начать работать после Нового года, но никто из тех, кто живёт поблизости, не квалифицирован достаточно, и довольно непросто заставить кого-нибудь перевестись из отделения в Атланте в эту глушь. — Да, не сомневаюсь, — бормочет Дэрил, всё ещё пойманный под прицел взгляда Рика, словно птица в клетке. — Извини, не собирался приседать тебе на уши, — говорит Мартинез, посмеиваясь. — В общем, твой грузовик всё ещё будет здесь, когда ты сможешь до него добраться. Думаю, пора тебя отпустить. В этот момент Рик прерывает зрительный контакт, и Дэрил моргает несколько раз, прежде чем заговорить. — Ага. Спасибо ещё раз, приятель. Он сбрасывает звонок и вешает трубку обратно на базу на стене, затем поворачивается к Рику, который распределяет белую глазурь по печеньям и мычит под нос «Всюду чувствуется приближение Рождества», пока занимается этим делом. Дэрил подходит ближе и встаёт рядом с ним, затем берёт баночки с красной и зелёной сахарной посыпкой и начинает хаотично распределять их по глазури на печеньях. — Ты помнишь тот раз, когда мы пошли в парк развлечений и прокатились на тех американских горках три раза подряд? Рик морщит нос. — Не самый лучший момент в моей жизни. Дэрил тихо смеётся и насыпает больше красных сахарных кристалликов на одно из печений звёздочек. — Ну, тебя всё же не стошнило. Всё закончилось хорошо. — Что ж, полагаю, надо радоваться мелочам, — говорит Рик, покрывая глазурью последнее печенье. — Но я всё же не уверен, насколько сексуально выглядел, склонившись над мусоркой в три погибели и застряв так на полчаса. Дэрил пожимает плечами, всё ещё слегка улыбаясь. — Зато у меня была отличная отмазка, чтобы сидеть на скамейке и полчаса пялиться на твою задницу. Я считаю это победой. Рик усмехается и толкает его своим плечом. — Почему ты об этом вспомнил? — Я не знаю, — говорит Дэрил. Он замолкает на мгновение, вспоминая то, как Рик кричал в ужасе, когда они начали катиться с первого спуска американских горок; то, как он жался к нему всё это время и орал, что убьёт Дэрила за то, что он подбил его на это; то, как Рик смеялся, когда они выбирались со своих мест в конце поездки, а потом схватил Дэрила за руку и потащил его обратно в очередь для ещё одного круга. — Просто… это тоже был хороший день. Мы были счастливы. — Я всегда был счастлив, когда был с тобой, — говорит Рик тихо, поворачиваясь к нему лицом. Дэрил тяжело вздыхает и опускает баночку с посыпкой, затем упирается ладонями в стойку и наклоняется вперёд, опуская голову. — Тогда почему я оказался недостаточно хорош? — спрашивает он, ненавидя себя за дрожь в голосе, которая прорывается вместе со словами, соскользнувшими с языка, словно вода, утекающая в водосток. Дэрил слышит резкий вдох рядом с собой, затем Рик тихо и сдавленно выдыхает: — О чём ты? — Я… — Дэрил трясёт головой и затем пробует снова: — Я просто не могу перестать думать о том, что будь я парнем из высшего общества, а не никчёмным реднеком из захолустья, ты бы… — Остановись, — прерывает Рик, склоняя голову набок и пытаясь поймать зрительный контакт. — Не говори так. То, что случилось, не имеет никакого отношения к тому, чего ты стоишь. Ты всегда был хорош для меня. Ты был больше, чем хорош. Ты был лучшим, что когда-либо случалось со мной. Дэрил фыркает, но не может вложить в это своё сердце. — Так ты заявляешь мне, что будь я Дэрилом Рокфеллером, ты бы не поступил по-другому. — Ситуация была бы другой, это правда. Если бы ты был богат, родителям нечем было бы мне угрожать. Так что, возможно, всё бы и произошло по-другому, потому что я мог бы просто послать их нахрен, не переживая, что из-за меня тебя выселят из квартиры и это заставит тебя бросить колледж, чтобы платить по счетам. — Рик кладёт руку на его плечо и медленно разворачивает Дэрила к себе, так, чтобы они оказались лицом друг к другу. Дэрил не поднимает голову, и тогда Рик наклоняется и прижимается лбом к его лбу. — Но это ничего бы не изменило по отношению к тебе. Вся эта херня, вроде денег и счетов в банке, не имеет значения. Важно то, какой ты человек, и я был бы влюблён в этого человека, какое бы имя он не носил. Дэрил фыркает и на секунду поднимает взгляд к глазам Рика. — Ну я не знаю, чувак. Не уверен, насколько сексуальным было бы выкрикивать имя Юджин или Джим-Боб в кровати. Рик улыбается, и это выражение дублируется на лице Дэрила, так, словно они снова существуют на одной частоте, как это было раньше. — Я мог бы привыкнуть к этому. Дэрил закатывает глаза и делает шаг назад, начиная выкладывать украшенные печенья на тарелку. — Пойдём, посмотрим, что показывают по телику.
311 Нравится 80 Отзывы 69 В сборник