ID работы: 7282061

Сломленный.

Джен
R
Завершён
2601
Ростикъ бета
Размер:
131 страница, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2601 Нравится 498 Отзывы 850 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      Гарри почувствовал, как темнота начала отступать. Ее сети ослабли и он ощутил собственное тело: руки и ноги были какими-то тяжелыми, словно каменные. С огромным трудом ему удалось разомкнуть веки и тут же зажмуриться от слишком яркого света. В горле все пересохло и язык отказывался слушаться. С горла вырвался лишь хрип, похожий на скрежет птиц. — Я в Аду? — хрип, а затем безумный смех, переходящий в кашель. — И не надейся, мальчишка, — прозвучал совсем рядом до боли знакомый голос.       Игнорируя слабость и тяжесть во всем теле, парень распахнул веки. Привыкая к свету, он увидел склонившегося над ним Волан-де-Морта. Губы сами расплылись в улыбке. — Я жив. Почему? — хрип. — Какой же ты… гриффиндорец, — подобрал слово Реддл. — Такой же безрассудный и безмозглый. Скажи, на кой Мерлин ты бросился меня спасать?! — прошипел Лорд. — Глупый мальчишка. — Я… — и закашлялся. К губам тут же поднесли стакан с какой-то жидкостью, и Поттер сделал несколько жадных глотков. Горло перестало першить, и он смог нормально вдохнуть. — Я… Я испугался. Дамблдор… Он… Синий луч, — невнятно бормотал парень.       Лорд лишь закатил глаза. — Безрассудный ребенок, — в словах не было злобы, а какая-то печаль и еще что-то, что Поттер не смог распознать. — Почему я жив? Заклинание ведь попало в меня. — Мы с тобой связаны магией и груз проклятия поделили поровну. А еще тебе повезло, что ты связан со Снейпом. Все это тебя и спасло.       Гарри смог лишь кивнуть. — К тому же, твоя магия вернулась, — невзначай обронил Лорд. — Хотя точнее не твоя, а забранная у Дамблдора. Не знаю, что там намудрил старик, но мы имеем то, что имеем. Радуйся, Поттер, ты не только выжил, но и стал в несколько раз сильнее. — А Дамблдор? Он… — Жив и здоров, — ухмылка, — но магии полностью лишен. И это пошло ему на пользу. Он оставил Хогвартс и поселился в деревушке. Теперь наслаждается рыболовлей и учится вязать носки. — Эээ… — в голосе звучало сомнение. Поттер не мог даже представить подобного, не то что поверить. — Понимаю твои сомнения. Я бы сам в это не поверил, если бы не увидел собственными глазами, — комнату потряс смех.       Повисло молчание. — А что со Снейпом? — А что с ним будет, — фыркнул Лорд. — Чрезмерно живучий тип. Сейчас он в Хогвартсе, пытается разгрести завалы, что ему оставил Дамблдор. Старик подложил ему свинью, сделав его новым директором. Все так красиво обставил, что Снейп ничего и не подозревал, пока не почувствовал связь с замком. А потом Дамблдор добро улыбнулся и сказал, что наконец сможет отдохнуть. Эх, если бы не знал, что старик учился на Гриффиндоре, признал бы в нем слизеринца, такую комбинацию провернуть. Талант, — нотки восхищения. — А уж как Снейп был рад, словами не передать. Флитвику и Спраут едва удалось его оттащить от Дамблдора. Поговаривали, тот пытался удушить старика в порыве «радости».       Гарри от изумления приоткрыл рот и не смог ничего вымолвить. Он был изумлен, нет, шокирован. — А Сириус? Что с ним? — Он под стражей. Хоть он и не смог наколдовать полноценное Непростительное, это не приуменьшает его поступка. Блэк обезумел и начал кидаться заклинаниями в сторону сторонников Дамблдора. Трех человек в результате доставили в Мунго, а миссис Уизли пережила несколько минут позора. Неизвестно, что применил Блэк, но одежда ее исчезла, и все Министерство имело «удовольствие» лицезреть ее сомнительные прелести. После этого рыжее семейство подняло такой шум, что мой уход вместе с тобой на руках никого не волновал. — Аааа… — С Блэком будет все нормально. Выплатит штрафы. Оплатит лечение пострадавшим и сможет жить в свое удовольствие. Хотя семейство Уизли не забудет ему произошедшего, — усмешка.       Гарри смущенно потупил взгляд. — Ладно. Хватит с тебя на сегодня информации. Отдохни и наберись сил. — Я не хочу спать, — возразил Гарри. — Пф, — фыркнул Лорд. — Конечно не хочешь. Ты пробыл в бессознательности две недели. — Сколько?! — воскликнул Поттер. — А ты думал, что все так просто проходит? Радуйся, что так легко отделался.

***

— Не волнуйся, Сохатик, — жизнерадостно звучал голос Сириуса Блэка, — ты получишь свои «превосходно» за СОВЫ. И вернешься в Хогвартс доучиваться. Не дрейфь.       Но Поттер нервничал. Он уже по десять раз повторил изученное, стараясь ничего не забыть. Парень был рад, что после целого месяца безделья и «отдыха» под чутким надзором Тёмного лорда, тот счел его здоровым и позволил вернуться в Хогвартс. Но, чтобы вернуться, Гарри требовалось сдать СОВЫ в Министерстве. — Поттер, ты ведешь себя как трусливый хаффлпаффец, а не храбрый гриффиндорец, — хмыкнула Дафна Гринграсс, которая составляла ему компанию. — И в конце концов, если ты провалишь СОВЫ, то дальше всего лишь продолжишь обучение на дому. — Нет уж, — передернуло Гарри. — Я хочу вернуться в Хогвартс. Меня утомило одиночество. И Лорд… Он — деспот.       Дафна лишь хмыкнула и провела пальцем по браслету. В мыслях вспыхнули воспоминания того момента, когда Магический мир сотрясло известие о скорой женитьбе Волан-де-Морта. Эта новость ошеломила и потрясла волшебников. А уж когда стало известно, кто удостоился чести стать Темной леди, Магический мир забурлил еще сильнее. — Гарри Поттер, прибыл для сдачи СОВ, — проговорил Поттер, протягивая пожилой женщине заявку с печатью.       Женщина взяла ее и внимательно осмотрела. — Да, все правильно. Прошу в класс. Экзамен начнется через десять минут. — Удачи, — искренне проговорила Дафна. — Уверена, что ты ответишь на все вопросы легко. И первого сентября мы увидимся в Хогвартсе, — и ободряюще сжала его ладонь. — Да, Сохатик, ты должен вернуться в Хогвартс и попить кровушки у моей кузины. Беллатриса будет очень рада твоему появлению, — и нахальная ухмылочка.       Но Поттера не радовала встреча с леди Лестрейндж. Никто даже не ожидал, что Минерва МакГонагалл изъявит желание уйти на покой вместе с Дамблдором. А тем более не ожидал, что ее заменит Беллатриса Лестрейндж и что она окажется неплохим преподавателем даже по мнению гриффиндорцев, что уже говорить о змеях.

***

      Том наслаждался ужином и с не меньшим наслаждением разглядывал свою теперь уже жену. Маг всегда был ценителем красивых вещей. А Дафна Гринграсс несомненно была красивой и, что уж, далеко не глупой. И он позволил себе насладиться этой красотой. А еще компания девушки совсем его не тяготила. Возможно, это влияние Магии или Поттера, к присутствию которого Лорд привык. Мальчишка вечно ошивался где-то поблизости и засыпал мага вопросами, порой ставящими взрослого мужчину в тупик. И он привык к компании, поэтому когда Поттер отбыл в Хогвартс, Лорд даже загрустил, но никому об этом не признается даже под пытками. Чертов Поттер, даже здесь он смог выделиться. И вот появление Дафны в его доме скрасило его одиночество и внесло ветерок жизни в эти стены и ледяное сердце самого мага.       Мужчина отложил в сторону салфетку и молниеносно поднялся. — Погода просто прелестна, — заговорил мужчина, — и кощунство не насладиться ее красотой, скрывшись за стенами. Составишь мне компанию в прогулке? — и протянул ладонь в приглашающем жесте.       Дафна лучезарно улыбнулась. — Конечно, мой Лорд, — и протянула свою ладонь. Кончики пальцев начали покалывать, а по телу потекли ручейки магии. — Том. Называй меня просто Том, — Лорд и сам не понял, как эти слова сорвались с его губ. Он тонул в синих омутах, погрязая все глубже и глубже. И даже не пытался спастись.

***

      Гарри внимательно осматривался по сторонам. Воспользовавшись порталом, что ему дал Волан-де-Морт, парень оказался на какой-то поляне. Впереди виднелся домик с белым заборчиком. Поттер сделал шаг вперед. — Гарри Поттер. Добби так рад видеть Великого Гарри Поттера, — пропищал довольный эльф, выскочив навстречу юноше. — Добби так рад, так рад! И Винки будет так рада! — Привет, Добби, — улыбнулся Гарри. — Я не знал, что ты здесь живёшь. — Великий Альбус Дамблдор предложил Добби и Винки работу. Добби был так обрадован, — тараторил эльф, хлопая ушами. — Ээээ… Я рад за тебя, — ответил Герой. — Доброе утро, мистер Поттер, — прозвучал голос Минервы МакГонагалл. — Ээээ… Здравствуйте, профессор МакГонагалл, — отозвался парень. — Я… Эээ… К директору Дамблдору. — Я больше не профессор, Гарри, — по-доброму улыбнулась женщина, — поэтому можешь называть меня Минервой. Пойдем, я провожу тебя к Альбусу. Он будет очень рад.       Поттер лишь кивнул.       Директор сидел в плетеном кресле у кромки воды. И весело что-то насвистывая себе под нос, он сжимал в руке удочку. Рядом стояло еще одно такое же кресло и небольшой столик с чашкой чая и любимыми лакомствами мага — лимонными дольками. — Альбус, к тебе гости, — нарушила тишину Минерва. — Ах, мальчик мой, — улыбнулся бывший директор, — как я рад, что ты навестил старика. Присаживайся.       И Гарри сел во второе кресло. Он рассматривал мага, отмечая, что тот выглядит гораздо лучше, чем при прошлой их встрече. Казалось, Альбус сбросил несколько десятков лет. И с его лица не сходила добрая улыбка. — Профессор, я… — Я хотел извиниться перед тобой, Гарри, — прервал его Дамблдор. — Я очень виноват перед тобой. Мне нет прощения, — скупая слеза скатилась по морщинистой щеке. — Я могу лишь надеяться, что когда-то ты сможешь меня простить. Страх ослепил меня, и я наделал много ошибок. Прости меня, мой мальчик, что лишил тебя детства. Оставляя тебя в доме тетки, я хотел лишь защитить и подарить тебе детство. Моя ошибка. Я привык видеть в людях лишь хорошее, не замечая плохого. Вот и посчитал, что Петунья переросла свою неприязнь к сестре и полюбит тебя как сына. Ошибка старого человека. — Я простил вас, директор, — ответил тихо Поттер. — Сперва я злился, но потом успокоился и простил. И знаете, я рад, что все сложилось так, как сложилось, — совсем тихо. — Я… Я чувствую себя нужным рядом с Томом. — Великая сила любви, — улыбнулся в бороду Альбус. — Она способна исцелить даже заблудшие души. Твоя любовь спасла Темного лорда, сделав его вновь живым. Но ладно, не будем о грустном. Держи, — и протянул мальчишке удочку. — Ты же останешься у нас на обед? Добби обещал испечь прелестные пироги со сливами. Вкуснющие. — Конечно, — улыбнулся Гарри. — И почаще наведывай старика. Я буду очень рад. И Тому скажи, пусть приходит. Понятно, что обязанности министра требуют много времени, но отдыхать тоже надо. А здесь такая природа и воздух.       Поттер на это ничего не ответил, а лишь кивнул. Его взгляд был устремлен на водную гладь. Он был счастлив. По настоящему счастлив. А дальше… Дальше у него целая жизнь и куча планов на нее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.