ID работы: 7282780

В новом мире нет людей

Слэш
NC-17
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1 - Начало

Настройки текста
В день, когда все началось, он сидел на ярко-зеленом газоне школьного двора. Старшеклассник Оуэн Бейкер, прослывший в обществе задир как “пидрила” и “ромашка”, старался всегда быть в компании друзей, готовых защитить его от всевозможных нападок. Если же он по каким-то причинам оставался один, то к концу дня отчаянно мучил тюбик с тональным кремом, стоя за каким-нибудь соседским домом и замазывая новую порцию синяков на лице. Его отец непременно пришел бы в школу, знай он, как его сыну достается от Тадео Сантоса и его шайки, которую все родители в округе считали “непутевой”. Так и сейчас, юноша с крашенными волосами цвета белого шоколада сидел рядом с Фонзи, Мейсоном, Робом и Гвен. Их обсуждение предстоящей вечеринки прервал звук сирены проезжающих полицейских машин - их было слишком много для обычного ограбления, взлома или драки. Убийство? Террор? Шепот на то и шепот, чтобы быть тихим, но ученики школы шептались так, словно норовили сорвать голос. В тот день в школе объявили об эпидемии и каких-то сложных временах, которые в скором ждут всех горожан. На деле все оказалось хуже, чем подростки предполагали - по дороге домой они увидели, что половина семей, осведомленных об угрозе, резко куда-то засобиралась. Оуэн, перешагнув порог дома, еле успел среагировать и поймать доверху набитый тяжелый рюкзак, брошенный его старшей сестрой. “Можешь не заходить, мы уезжаем,” - отрезала девушка. Сьюзан обучалась в полицейской академии и не то чтобы была очень резкой и грубой, она просто не питала теплых чувств к брату - на то у нее были свои причины. После пары дней скитаний по лесу они все-таки разбили лагерь на берегу небольшого озера вдали от их родного городка. Группа так и не выяснила, что это за эпидемия, почему всем нужно бежать и сколько это продлится - интернет и телефонная связь всего за несколько суток перестали работать, а возможную причину они уже много раз видели из окон автомобилей, когда еще держали путь к выезду из города. Толпы грязных людей в рваной и зачастую кровавой одежде орудовали там и тут - некоторые из них лезли прямо под колеса, издавали странные рычащие звуки и не реагировали на слова и просьбы. На дорогах творился бардак, а СМИ советовали сохранять спокойствие и ждать военных. Спокойствие? Люди выходили из машин и кричали друг на друга, после чего пускали в ход кулаки. Один раз дело дошло до огнестрельного оружия и убийства прямо там, в веренице машин на главном шоссе. Это породило панику, которая, в свою очередь, положила начало бунту. Группа из семей Бейкер, Скотт, Лэй, Макферсон и Питтс - до этого дня они все жили на одной улице - почти сразу же единогласно решила покинуть шоссе на время, взяв все самое необходимое и отойдя поглубже в лес - с ними были дети и подвергать их такой опасности не хотел ни один из родителей. Ночью они слышали выстрелы. Много выстрелов. А наутро мужчины, вышедшие к шоссе на разведку, увидели десятки, а может и сотни брошенных на месте транспортных средств, а в них - застреленных людей. Некоторые из них также лежали между нескончаемыми лабиринтами машин, окрашивая асфальт в бордовый цвет. Похоже, военные все же нанесли визит. Группе пришлось взять из автомобилей - своих и чужих - все, что они смогли унести, и двинуться на север - подальше от города. В первые дни было трудно. Никто не понимал, что происходит, люди могли лишь гадать, что творится в городах крупнее, а также в других штатах и государствах. Достаточно большой объем информации группа узнала от Сьюзан Бейкер, которая в день тревоги смогла выкрасть полицейскую рацию в академии. Голос из нее пару раз в день говорил что-то, что было очень трудно разобрать, но каждый раз все могли поклясться, что точно слышали слова “трупы”, “живые”, “перестрелять” и “укрытие”. Солнце ярко светило, заставляя волосы подростков естественно блестеть и напоминая им о долгожданном лете и вечеринке по поводу окончания года, которую они, скорее всего, пропустят. Да и какая тут вечеринка, если в первый день лета они сидят на берегу озера вдали от города, по улицам которого, как говорили взрослые, ходят какие-то больные люди... - Песок. - Кокос! - Смерть… Взгляды шестнадцатилетних Оуэна и Фонзи устремились на поникшего темнокожего парня, смотрящего вдаль и теребящего край рыжей футболки с каким-то странным принтом из белых букв на непонятном языке. Черный лабрадор Берри, принадлежавшая семье Макферсон, сидела рядом и внимательно слушала, изредко поскуливая. Ребята играли в слова уже добрых полдня, стараясь отвлечься от последних событий и хоть как-то развеселить себя. - Мейсон, ты опять? - закатила глаза девушка с короткими хвостиками темного цвета. Есть люди, которые с самого начала всех ситуаций, выходящих из под контроля, будто бы приобретают черную ауру. Они начинают уныло передвигаться от одного угла к другому, бормоча себе под нос, заражают своим пессимизмом всех находящихся в радиусе нескольких метров и со скоростью ветра придумывают самые печальные исходы событий. Мейсон Скотт был одним из таких людей - он мог часами грызть и без того обкусанные ногти и говорить о том, как все плохо. Данный факт всегда раздражал его лучших друзей, и терпеть это в подобной ситуации они точно не собирались. - Эй, - Оуэн, сидя на том же бревне, робко придвинулся ближе и положил руку на плечо друга, - это просто какая-то болезнь, сейчас в городе опасно. Нам придется некоторое время пожить тут, понимаешь? Думаю, уже через пару дней нам удастся выйти на связь с миром и получить указания от властей или военных. Темно-карие глаза оторвались от засмотренной до дыр сосны и решились взглянуть в голубые напротив. От этого Оуэн дернулся. Он, будучи слишком скромным и тихим, нечасто высказывался. Перед такими моментами юноша по несколько раз проговаривал эти злосчастные предложения внутренним голосом, но даже тот предательски дрожал. - Да, да… - замешкался Мейсон, - простите. Надеюсь, что скоро мы будем дома или хотя бы в городе. Я просто умираю без “Заметок ученого из Миннесоты”. Друзья в тот же момент облегченно выдохнули и рассмеялись. - Хотя бы тут отдохнешь от своих сериалов, - Оуэн приблизился и легко поцеловал парня в щеку, заставив последнего улыбнуться. Мальчики открыто встречались уже полгода, чем вызывали у одних неприязнь, у других шок, а у третьих - натянутые улыбки. В основном всем было наплевать, но компания Тадео относилась к их отношениям презренно, то и дело стараясь подпортить жизнь обладателям нетрадиционной ориентации. Больше всех, почему-то, доставалось блондину. Возможно, он выглядел наиболее беззащитным - вечно искусанные бледные губы, немного лохматые волнистые волосы, которые он красил в светлый цвет, и небольшие голубые глаза, обрамленные длинными дрожащими ресницами. Несмотря на их разрез и форму, его взгляд всегда казался печальным, Оуэна хотелось жалеть, защищать и обещать ему вечное счастье, лишь бы он только не смотрел так в твою сторону. Он казался откровенно слабым, а именно такие ребята становятся идеальной мишенью для таких хулиганов как Тадео. “Тут хотя бы нет этого урода, уже хорошо” - думал про себя блондин, но почему-то не произносил вслух. Он не любил мусолить эту тему, вызывая у себя и своего парня множество не очень приятных воспоминаний, связанных с синяками, ссадинами, кулаками одноклассника-мексиканца и перевернутыми на ребят подносами с едой из школьной столовой - после такого Тадео, конечно же, часами отсиживался у директора и школьного психолога, отчего злился еще больше. Внезапный крик, который, судя по голосу, принадлежал Келвину - мужу Марты Питтс - заставил всех встрепенуться и оторваться от своих дел. Толпа людей застала мужчину на окраине леса недалеко от лагеря - минут пять назад он сказал, что хочет нарубить дров. Однако топор находился в стволе не очень толстого дерева, в то время как сам Келвин отчаянно боролся с каким-то грязным и рычащим человеком. Мистер Макферсон и отцы Оуэна, Мейсона и Фонзи быстро среагировали и принялись расцеплять этих двух. Они без особого труда повалили незнакомца, который выглядел не лучшим образом - кожа его была нездорово-бледной, глаза налились красным, а тело было необычайно холодным для такого жаркого дня. - Чего вы медлите, бейте! Этот говнюк укусил меня! - вопил Келвин, зажимая истекающую кровью рану на плече рукой. Жена пострадавшего истерично вскрикнула и подбежала к нему, пытаясь рассмотреть укус и в то же время сдержать неконтролируемый поток слез. Альфред Бейкер же сосредоточился на незванном госте и осмотрел его с ног до головы еще раз. - Да он же заражен! Нам стоит оставить его поблизости, чтобы потом мы смогли… Речь Бейкера была прервана топором, вонзившимся в голову “больного”. Подняв глаза после секундной паузы, Альфред увидел, что орудие было брошено его собственной дочерью. - Сью, ты… Ты только что убила человека… - капли пота пробежали по лбу мужчины и затесались в его густых русых бровях. - Ты… - Он уже не человек, - хладнокровно, но с дрожью в голосе произнесла девушка двадцати лет. - Вы что, забыли о сообщениях по рации? - Мы не можем заниматься самодеятельностью и творить что попало только потому что не можем понять, что происходит в городе, - резко отрезал отец, поднявшись с колен и посмотрев на Сьюзан сверху вниз. - Папа, он… - Да прекратите вы, Келвину нужна помощь! - напомнила о себе и своем муже взволнованная миссис Питтс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.