Глава 6 - Незваные гости
22 сентября 2018 г. в 04:37
- Тут кто-нибудь есть? - стук темнокожего мужчины в дверь нарушил тишину.
Темнело. Фергус Скотт, как и все остальные, стоял на крыльце и прислушивался к звукам за дверью, которых, собственно, не было. Чтобы подойти к дому, людям пришлось перелезать через забор с колючей проволокой, так как сами ворота были заперты. Сьюзан потянулась к дверной ручке.
- Эй, ты что? - остановил ее Фергус. - Мы не можем просто взять и войти…
- Предлагаешь ночевать в палатках? Очнись, теперь это небезопасно, поэтому нам и пришлось уйти. Полагаю, что если здесь и правда живут люди, то они поймут нас.
- Думаешь, они знают об эпидемии? - спросила миссис Лэй.
Сьюзан не ответила. Она вновь устремила взгляд на медную ручку, после чего аккуратно надавила на нее. Начав толкать дверь, девушка встретила сопротивление.
- Черт… Закрыто.
Но буквально через секунду дверь скрипнула, подавшись вперед.
- Стой, дай я, - подошел Альфред, убирая ладонь дочери с ручки и становясь на ее место.
Сьюзан послушно встала сзади, достав пистолет из-за ремня. Ее отец медленно открыл дверь, после чего заглянул внутрь.
- Никого… - он выпрямился, раскрывая дверь шире.
Группа с опаской начала заходить в дом. Сьюзан держала пистолет двумя руками и, щурясь, осматривала комнату. Дом и правда был старым - потертая мебель, старомодные обои, дешевые репродукции картин. Девушка немного расслабилась и провела пальцами по поверхности дубового журнального столика.
- Тут не так много пыли. Тот, кто жил здесь, вероятно, ушел совсем недавно.
Деревянная лестница, находящаяся около стены напротив входа, вела на чердак. Также рядом с ней находились две двери с многочисленными трещинами и облезающей краской; главная и единственная комната дома была соединена с кухней - старым пожелтевшим холодильником, ржавой плитой, работающей от газового баллона, и парой тумбочек и шкафов. Пол во всем помещении был деревянным, - доски тонко скрипели под весом проходящих людей, - а в центре прямоугольной комнаты был покрыт грязно-бордовым ковром. Рассматривая детали комнат, Оуэн обратил внимание на еще не открытые двери.
- У нас еще две комнаты и чердак, - озвучил он, - надо проверить...
- Встань за мной, - сказала Сьюзан и подошла к двери, расположенной левее.
Девушка резко открыла ее, наставив пистолет на невидимого гостя. Комната была всего несколько метров в ширину и оказалась ванной. Ничего особенного - достаточно чистый унитаз с небольшой трещиной, незамысловатая раковина с заляпанным зеркалом над ней и громоздкая ванна, в стенки которой въелся желтоватый налет. Шампуни, гели и другие средства гигиены были на месте.
- Похоже, что кто-то тут все-таки живет.
- Думаешь? Здесь никого, - раздалось откуда-то справа.
Сьюзан и остальные резко развернулись и увидели, как Мейсон, открыв вторую комнату, рассматривал ее содержимое - старую двуспальную кровать, на которой царил беспорядок из простыни, подушек и одеяла, два шкафа - для одежды и для книг, несколько полок с мелочами и старенький телевизор на деревянной тумбочке.
- Ты совсем больной? - подошла она к юноше и схватила его за плечо. - В доме может быть опасно, вдруг тут кто-то есть?!
Мейсон тряхнул плечом и высвободился из хватки Сьюзан.
- Если бы тут кто-то был, то мы бы давно это заметили!
- Мейсон, прекрати перечить! - вмешалась его мать.
В тот же миг раздались звуки с верхнего этажа, - будто что-то упало, - а затем короткое шуршание. Альфред, Фергус и Сьюзан поспешили к лестнице.
- Нет уж, первая ты не полезешь! - Бейкер преградил путь девушке с пистолетом.
- Тогда возьми в руки оружие.
Альфред окинул взглядом насторожившихся людей. Миссис Скотт присела в углу большой комнаты, приобнимая дочь - малышка хоть и неясно понимала происходящее, но уже видела слишком много плохих и страшных вещей. Она испугалась резкого шума, но не заплакала. Уткнувшись маме в плечо, Моника даже изредка поглядывала на деревянный люк, ведущий на чердак. Берри же, сидя в ногах у хозяйки, радостно виляла хвостом - вот уж кто точно не понимал серьезность ситуации. Борода мужчины дернулась из-за его дрогнувшей губы, он сглотнул. Переглянувшись с Фергусом и получив его одобрительный кивок, Альфред достал пистолет из заднего кармана и взял его так, как учила Сьюзан. Игнорируя хлипкие перила и опираясь свободной левой рукой о стену, он медленно поднимался.
- Боже, а что если там кто-то есть?! - выпалила миссис Лэй.
- Тихо! - прошипела Сьюзан. - Все замолчите.
Она нервно вцепилась в пистолет и пристально следила за отцом. Пытаясь услышать еще что-то с верхнего этажа, девушка не могла сосредоточиться из-за ставшего невероятно громким дыхания всех находящихся в доме. Только Оуэн заметил то, как профессионально сестра пыталась скрыть волнение. Тем временем их отец уже приготовился открывать дверцу. Он повернулся и посмотрел сверху вниз, после чего резко толкнул люк и поднялся еще на пару ступенек. Первые секунды было тихо. Альфред ступил на скрипучий пол и выставил пистолет перед собой, щурясь и осматривая каждый угол неосвещенного чердака - единственное маленькое окно выходило на восток и вечерами здесь было минимум света. В момент, когда мужчина повернулся в противоположную сторону, из темного угла быстро выбежал кто-то, кого разглядеть было сложно. За долю секунды размытая тень уложила Альфреда, отчего тот, успев нажать на спусковой крючок и выстрелить в крышу, выронил оружие.
- Блять… - тихо выругалась Сьюзан, среагировав на звуки и поспешив подняться по лестнице - Фергус последовал за ней, берясь за свой пистолет дрожащими пальцами.
От выстрела в потолок на Альфреда посыпались щепки, а неизвестное существо, кряхтя и тяжело дыша, подняло над Бейкером что-то, что по силуэту напоминало… сковороду? Мужчина и опомниться не успел, как остаточные очертания предметов поплыли перед глазами, а в ушах зазвенело… Он отключился.
- Замри!
Фигура, замахнувшись сковородой второй раз, задержала руки в воздухе - поспособствовал звук взведенного курка пистолета за спиной.
- Оружие на пол, одно лишнее движение - и я тебе башку снесу!
Поставленный от природы голос Сьюзан звучал твердо и убедительно, руки нападающего начали медленно опускаться. Под шумок Фергус, опустив пистолет, сверкнул очками и краем глаза заметил выключатель. После громкого щелчка на чердаке загорелась тусклая одинокая лампочка.
- Отец! - вскрикнула Сьюзан, взглянув на пол перед неизвестным человеком. - Что ты с ним сделал?!
Девушка быстро сократила расстояние между собой и незнакомцем, поворачивая последнего лицом к себе. Она приставила пистолет к его лбу и оскалила зубы. Рука тряслась, а палец чуть было не опустился на крючок.
- Я… Я п-просто защищался… Я не хотел…
- Тише, Сьюзан, это всего лишь ребенок… - Фергус аккуратно подошел к ней, после чего мягко надавил на плечо.
Это и правда был подросток. Худой и высокий, однако, сидя на коленях и плача, он казался капризным младенцем. Из глаз его ручьем лились слезы, которые он, боясь пошевельнуться, был не в состоянии смахнуть. Они мешались с соплями и потом, полностью покрывая лицо влажной однородной маской. Сьюзан резко убрала пистолет и села к Альфреду. В этот же момент на чердаке показалась голова Оуэна - невзирая на запреты людей снизу и напуганный до чертиков, он все же залез на чердак. Завидев данную картину, он моментально прокрутил в голове все, что слышал пару минут назад, и предположил, что произошло. С комом в горле и кружащейся головой он кинулся к сестре и отцу, не в состоянии произнести что-либо.
- Я не хотел… Я испугался… - не унимался тот подросток.
Дети Альфреда склонились над ним - под седеющей головой образовалась небольшая алая лужица, лоб был рассечен. Руки Оуэна тряслись, он знал, что нужно прощупать пульс или проверить биение сердца, но тревога и страх не позволяли ему сделать это. Сьюзан, собрав всю волю в кулак, приложила пальцы к запястью родителя.
- Он жив… - наконец, выдохнув, она оперлась о пол обеими руками и прикрыла глаза. - Эй, ты! Скорее, дай что-нибудь мягкое!
Хнычущий подросток не сразу опомнился, но спустя пару секунд начал рыться в каком-то ящике. Вынув оттуда старую подушку с выбивающимся из нее пухом, юноша протянул ее Сьюзан. Он вытер слезы и сопли, после чего сел к стене и вдохнул сквозь зубы.
- Что с тобой? - спросил Фергус.
- А?.. Нет, я просто знатно простудился…
Незнакомец закашлялся, подавляя рвотный рефлекс.
- Звать-то тебя как?
- Ральф…
В то время как Оуэн и Сьюзан устраивали пострадавшему отцу спальное место, Фергус пытался расспросить новенького.
- Ты тут один? Тебе лет-то сколько?
- Один… Мне пятнадцать, - темные глаза виновато смотрели на Альфреда. - Простите, мне правда жаль…
- Уймись, - Сьюзан встала с колен, - мы переночуем здесь, а за тобой будем следить по очереди.
- Чего? Это же мой дом!
- А нас целая дюжина, и ты уже покалечил человека. Еще вопросы?
Парень приоткрыл рот - он явно не ожидал такого количества гостей.
- К-как скажете…
Он снова закашлялся, потирая все еще красные от слез глаза.
- Пожалуйста, можно я прилягу? - тихо спросил он.
Сьюзан посмотрела на него с недоверием.
- Фергус, - она переглянулась с другом отца, - будь добр, присмотри за ним.
Мужчина помог мальчишке подняться, после чего они поспешили на нижний этаж. Оуэн проводил их взглядом, заострив внимание на Ральфе. Он был явно выше него и Мейсона, но выглядел нездоровым - бледный, с синяками под глазами, много дышал через рот. Темные, мокрые от пота волосы парня ниспадали на его худое лицо с прямым носом и большими глазами. В последний момент он кинул Оуэну ответный взгляд, от которого блондину стало слегка не по себе.
Пару минут спустя все, кто стоял внизу, были осведомлены о том, что произошло выше. Ральф настаивал на том, чтобы кровать в спальной комнате досталась Альфреду, но все единогласно решили, что спускать его по такой лестнице и в таком состоянии будет достаточно проблематично и, что самое главное, опасно. На чердаке рядом с Альфредом расположились Лили Скотт, Люси Лэй и Аманда, которые следили за состоянием пострадавшего. Мужчины же продолжили осматривать дом на наличие чего-нибудь полезного.
- Ты в порядке? - Фонзи коснулась плеча Оуэна.
- Д-да… Отец тоже.
Блондин взглянул на Мейсона в надежде получить поддержку именно от него, но последний не нашел слов, отведя пустой взгляд в сторону.
- Ребята, - обратилась Сьюзан к подросткам, - можете присмотреть за Ральфом?
- За… Ральфом? - насторожилась Фонзи.
- Я понимаю, он выглядит беспомощным, но пока что нам лучше следить за его поведением.
- Пока что? Он что, останется с нами? Мы ведь понятия не имеем, кто он такой!
Сьюзан вздохнула.
- Пообщайтесь с ним. Уверена, вы узнаете о нем гораздо больше, чем знаю я, - она потрепала волосы Фонзи, - если что, кричите.
Она зашла в комнату позади подростков, в которой лежал их новоиспеченный приятель.
- Мне нужны иголка с ниткой, чтобы зашить рану. Ах да, и еще что-то прохладное, чтобы приложить к голове… Вижу, холодильник работает?
- А, да, - замялся Ральф, выйдя из полудремы, - работает. Генератор, если что, в сарае, запасное топливо там же… На кухне в одном из верхних ящиков аптечка, а в холодильнике, - парень вновь закашлялся, - в холодильнике… льда нет, но в морозилке есть немного полуфабрикатов, можете взять их.
Он также указал на тумбу под телевизором.
- А там, в ящичке, коробка с нитками, иголками и пуговицами.
Сьюзан достала небольшую красную коробочку и, не открывая ее, поспешила покинуть комнату, не забыв поблагодарить парнишку. В спальню зашли Оуэн, Мейсон и Фонзи. Друзья, переглянувшись, сели на пол перед хозяином дома.
- Э-э-э… Привет, - начала Фонзи.
- Ты не против, если мы с тобой посидим? - подхватил блондин.
Мейсон хмыкнул и добавил:
- Да, нам, вроде как, сказали следить за тобой.
Ральф пытался рассмотреть подростков - перед глазами все плыло, а жар мешал восприятию слов и образов.
- К-конечно, да… - парень шмыгнул носом, после чего вытер пот со лба.
- Почему ты один? Где твои родители? - спросил Мейсон.
Ральф отвел взгляд, теребя ткань своей майки под одеялом. Неловкую паузу прервала Фонзи:
- Ох, извини, не стоило спрашивать, - она одарила Мейсона злобным взглядом, - так… ты в курсе тех странностей, которые происходят снаружи?
- Конечно, - вздохнул Ральф.
- И как ты справляешься?
- Со мной… все в порядке, - сглотнул парень, - я не встречался с монстрами лично.
- Ого, а мы…
- Прошу, не надо, - кашель в очередной раз настиг Ральфа, - не будем об этом. Лучше расскажите что-нибудь о себе…
Парень натянул улыбку и повернулся набок, пытаясь сосредоточить взгляд на сверстниках.
Спустя несколько часов Ральфу стало хуже и подростки оставили его, дав больному поспать. Альфред все еще не пришел в сознание и находился на чердаке. На лбу мужчины красовалась рана, аккуратно зашитая Люси - до того, как все началось, женщина работала в салоне красоты, но в свое время она отучилась на ветеринара. Миссис Лэй и предположить не могла, что давно забытые навыки, приобретенные больше десяти лет назад, еще могут ей пригодиться. Спальные мешки Люси и Тревора уже были разложены на чердаке, остальные члены группы расположились снизу; диван, бесспорно, достался малышке Монике. В комнате горело четыре свечи, которые Тревор нашел в сарае - Фергус предложил не тратить электричество, да и внимания снаружи они будут привлекать меньше. Люди заметно расслабились, впервые за долгое время почувствовав себя в безопасности, благодаря крыше над головой - они разговаривали, ели приготовленные на плите макароны с фасолью и просто отдыхали, всматриваясь в ровное пламя горящих свечей.
- Вам не кажется, что Ральф ведет себя странно? - спросил Оуэн, обращаясь к своим друзьям.
Ребята и клюющая носом Берри сидели немного уединенно, в стороне от остальных.
- Думаешь? По-моему, он милый, - улыбнулась Фонзи, - и ему нравятся те же сериалы, что и Мейсону. Брось, он такой же, как и мы.
Оуэн хотел возразить, но, увидев теплую улыбку подруги, решил подавить свои сомнения.
- Да ну нет… Он что, понравился тебе? - блондин, показав все свои тридцать два, ткнул Фонзи локтем в бок.
- Ох, отстань, - смутилась девушка, - конечно нет. Ну, может, совсем немного.
- Надеюсь, нам удастся сходить на двойное свидание, - сказал Мейсон, дожевывая ужин.
Двое парней расхохотались под цоканье подруги, закатившей глаза. Все и думать забыли, что происходит за стенами этого дома. Атмосфера была чересчур окутывающе-мягкой - такой еще не было ни разу, даже когда они жили в городе. Наверное, причиной стали свечи, отсутствие телевидения и мобильных, и желание каждого члена группы как можно меньше времени проводить в одиночестве. Только Сьюзан не была в восторге - она не любила расслабляться. Осознавая то, что из зоны комфорта вскоре придется выйти, тяжело чувствовать себя непринужденно.
Еще через двадцать минут был объявлен отбой. Спать в одной комнате оказалось тесновато, поэтому Фонзи предложила перетащить три спальных места в комнату Ральфа.
- Черт, точно, Ральф, я и забыла… - Сьюзан уже корила себя за потерю бдительности. - Нет, это слишком опасно. Я буду дежурить первые три часа, потом подниму Фергуса, а после…
- Да ладно тебе, он же младше, чем мы! - в ее руку вцепилась Фонзи. - Ты была права, мы многое узнали о нем. И я могу поклясться, что Ральф не сделает ничего плохого, тем более он болен.
- Да уж, Сьюзан, это того не стоит, - сказал мистер Лэй, направляясь к лестнице, - нам всем нужно отдохнуть и хорошенько выспаться. У нас наконец-то появилась крыша и четыре стены, грех не воспользоваться.
Сьюзан прищурилась и посмотрела на Фонзи. Девчонка нравилась ей - в отличии от своих немного эгоистичных родителей, она напротив постоянно думала о других. Проходя мимо школы, сестра Оуэна не раз была свидетелем того, как его подруга смело дает отпор хулиганам и разбирается с шестиклашками-задирами, мучающими котят или дошкольников. Она напоминала Сьюзан ее саму в школьные годы, вот только у Фонзи есть такие друзья как Оуэн и Мейсон, Сьюзан же повезло меньше - предательство двух близких подруг раз и навсегда отучило ее привязываться к людям и зависеть от них.
- Хорошо, - выдохнула она, - только будьте осторожны. Я лягу ближе к двери, чтобы, если что, услышать вас.
Свечи были погашены, входная дверь закрыта на засов, а все пистолеты спрятаны под подушки - на всякий случай. Уснули люди быстро, пройденное расстояние дало о себе знать ноющей болью в мышцах.
Фонзи снилась школа. Снился излюбленный школьный двор, на котором ученики коротали время каждой большой перемены, вот только никого из тех ребят не было - была лишь она и какой-то парень с отросшими черными волосами, сидевший на зеленой траве спиной к ней.
- Ральф?..
Юноша повернулся и, улыбнувшись, похлопал по месту рядом с собой.
- Что ты тут делаешь? - помедлив, она все же села.
- Теперь буду учиться с вами. Ты не рада?
Во сне Ральф был другим - выглядел свежим, здоровым. Румянец на щеках подростка придавал ему необычайную обаятельность, присущую всем юным созданиям.
- Ты что, я рада, - затараторила Фонзи, - очень рада!
В его темных глазах цвета горького шоколада она видела свое отражение. Ральф наклонился ближе, что заставило Фонзи отвести взгляд.
- Я обманул тебя…
Глаза девушки вновь уставились на брюнета.
- Что? Что ты имеешь в виду?
Ральф раскрыл рот, собираясь дать ответ, но из его уст полилось до боли знакомое шипение, а затем и рык.
- Я не понимаю… Что происходит? Ральф?
Фонзи потянулась к его плечу, и момент соприкосновения оказался слишком реалистичным - она буквально ощутила его. Моментально проснувшись, она открыла глаза и увидела над собой чей-то темный силуэт.
- Э?.. Ральф, это ты? Тебе что, уже лучше?
Силуэт мигом приблизился к ее лицу и одарил девушку неестественным рыком, после которого она осознала происходящее. Громко закричав и рефлекторно выставив руки перед собой, Фонзи попыталась скинуть тело, но ночной гость оказался сильнее. Друзья девушки тут же распахнули глаза и вскочили со своих мест. Оуэн, находясь рядом с выключателем, нервно нащупал его и включил свет.
- Твою мать! - вскрикнул Мейсон.
Ральф. Это был Ральф. И он либо сошел с ума, либо превратился в ходячего, что было невозможно - он сам говорил, что не связывался с монстрами… Ведь так?
- Помогите! - визжала Фонзи, ворочаясь под Ральфом.
Оуэн, наконец, вернулся в реальность. Его страх отошел на второй план, а единственной целью стало спасение подруги.
- Мейсон, скорее!
Темнокожий парень помедлил, нервно сглотнув, но поднялся с пола вслед за Оуэном. Они быстро встали по обе стороны от Ральфа и схватили того за плечи, в тот же миг дверь комнаты распахнулась и в нее вбежала Сьюзан.
- Что с ним?! - она уже держала в руках пистолет.
- М-мы не знаем, останови его! - умоляюще взвыл Мейсон.
Оуэн приложил все силы, чтобы резко оттянуть Ральфа от девушки. Сьюзан схватила обезумевшего за волосы, поднимая его голову и заглядывая прямо в глаза.
- Какого хрена…
На пороге комнаты показались другие члены группы.
- Что такое?
Сьюзан обеспокоенно посмотрела на людей. Увидев лицо Ральфа, они незамедлительно обомлели.
- Но как такое могло произойти?! - Фергус вбежал в комнату и перехватил плечи обратившегося подростка сзади, позволяя сыну и его парню обессиленно выдохнуть и сесть на пол.
- Не знаю…
Только что спустившаяся мать Фонзи подбежала к ней, судорожно сжимая дочь в объятиях и заглядывая в онемевшее лицо. Сьюзан посмотрела на девушку и обратилась к ней:
- Мне придется…
- Н-нет! - встрепенулась Фонзи.
В этот момент Ральф дернулся с такой силой, что мистер Скотт чуть было не отпустил его. Люси Лэй вскрикнула, а Сьюзан резко повернулась и приставила пистолет к виску ходячего - так, чтобы не задело Фергуса.
- Прости…
Громкий выстрел заглушил крик и всхлипы Фонзи, свежая кровь ходячего фонтаном брызнула на светлую простынь. Оуэн и Мейсон отодвинулись к шкафу, губы последнего дрожали так же, как это было после нападения Марты Питтс. Фергус, наконец, отпустил тело.
- Может быть… - Сьюзан принялась расстегивать пуговицы на изношенной голубой рубашке лежащего на спине трупа.
- Что ты делаешь? - поднялся на ноги мистер Скотт.
Обнажив ребра и плоский живот Ральфа, Сьюзан нервно сжала ткань его рубашки в кулаке.
- Чисто… Ничего не понимаю, - она оголила его левое плечо, затем правое, - ох… вот и оно.
Плечевую часть руки парня украшал яркий укус, находящийся под окровавленной повязкой, которую Сьюзан приспустила.
- Но… почему он врал нам? - спросил Оуэн.
Все замолчали. Сьюзан собиралась встать и попросить мужчин вынести тело, но внезапно входная дверь заходила ходуном - кто-то пытался проникнуть внутрь и отчаянно бил кулаками по хлипкому дереву.
- Открывайте сейчас же! Сука, я вам всем мозги вынесу, мы вооружены!
Члены группы молниеносно подбежали к двери. Люси, Лили, Монику и подростков Сьюзан попросила остаться в комнате и запереться изнутри. Дрожащими пальцами Аманда Макферсон зажгла две свечи, а ее муж подобрался к окну и аккуратно поднял край занавески, пытаясь разглядеть незваных гостей.
- Нихрена не видно! - прошипел он.
Сьюзан сделала глубокий вдох и, встав напротив двери, подняла пистолет. Голоса снаружи продолжали угрожать находящимся в доме, а сумасшедший стук не прекращался ни на секунду.
- Фергус, Тревор, возьмите пистолеты и встаньте со мной. Терренс, - девушка взглянула на Макферсона, - сходи наверх и возьми пистолет Альфреда.
- Какого черта вы все здесь делаете?! - не унимался мужской голос за дверью.
- Успокойтесь, мы тоже вооружены и нас явно больше, - сказала Сьюзан, сглотнув. - Чего вы хотите?
- Чего хотим мы?! Это наш дом, открывайте! - стук понемногу стихал, неизвестные, вероятно, были готовы выслушать девушку.
Члены группы переглянулись.
- Не несите чепухи и проваливайте, - уже не так уверенно крикнула Сьюзан, - мы стреляем на счет три. Раз, два…
- Это правда наш дом, вы, бандиты! Плевать, оставайтесь тут, но наш сын… наш сын Ральф был здесь! Он с вами?
Руки Сьюзан бессильно опустились.
- Сын..?