ID работы: 7285318

Охота на Охотников

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 15 Отзывы 74 В сборник Скачать

7. Арест Драко Малфоя

Настройки текста
Гермиона держалась в тени, когда бежала от одного большого куста к другому. Из воспоминаний она поняла, что в прошлый раз сильно недооценила Охотников, но она не повторит эту ошибку снова. Девушка заметила, двоих Охотников сидевших на каменных, украшенных искусной резьбой львах, которые украшали переднюю лужайку, но, так как они очень громко играли во Взрывающиеся карты, Гермиона не испытывала ни капли страха. В записке адресованной Гарри было просто извинение за то, что она не сможет прийти на ужин, на следующей неделе, так как возьмет короткий отпуск на выходные, чтобы уехать. Таким образом, если бы она не вернулась к следующему вечеру, Гарри не слишком бы волновался. Возможно, ей было бы лучше сказать ему, куда она идет, но Гермиона знала, что Гарри отреагирует слишком остро и отправит за ней половину авроров. Она решила сделать всё сама. Её черная футболка и такие же джинсы дополнили эффект дезиллюмиционных чар, и Гермиона была практически незаметна в темную ночь. Входная дверь была единственно очевидным способом войти, но охранники, точно, заметили бы как открывается дверь. Спрятавшись за большим деревом всего в пятнадцати футах от особняка, она обдумывала варианты. В конце концов, Гермиона решила, что, если она не хочет обходить весь дом, надеясь найти другой вход, пришло время что-то предпринять. Она тихонько потянулась к рюкзаку, и достала флакон с нужным ей зельем. Гермиона осторожно прицелилась и бросила его в двух рассеянных охранников. Пузырек упал между ними и из него вырвался ослепительный шлейф дыма. Под дымом, Гермиона быстро и тихо открыла входную дверь, проскользнула внутрь и сразу закрыла её. В отличие от темноты снаружи, холл мэнора был тепло освещен сиянием свечей в канделябрах. Гермиона сняла дезиллюминационные чары, так как они были бесполезны, и осторожно пошла по первому коридору, который увидела. По обеим сторонам коридора было много комнат, и Гермиона не знала, где именно будет Малфой. ― Укажи мне, ― прошептала она, сосредоточившись на Малфое. Палочка повернулась и указала в противоположном направлении. Зная, что у неё было очень мало времени, прежде чем кто-то её заметит, Гермиона быстро повернулась и прошла в противоположный коридор. Перед ней оказался большой лестничный пролет. Ей не нравилось, как беззащитна она была на лестнице, поэтому Гермиона побежала наверх так быстро, как могла, забыв про осторожность. Когда она шла по коридору, сосредоточившись на своей палочке, дверь слева от неё открылась, и из неё вышел сонный мужчина. Гермиона сразу же отреагировала, оглушила незнакомца, прежде чем он успел дотянуться до своей палочки. Тяжело дыша, она затащила его обратно в комнату, которая, к счастью, оказалась его спальней и была пуста. Она крепко привязала его к постели, заперла за собой дверь, и продолжила движение по коридору. Наконец, её палочка перестала указывать вперед и менять направление и указала на дверь справа. Гермиона глубоко вздохнула. На всякий случай она наложила антискрипящие чары на петли и медленно открыла дверь. В комнате было темно, поэтому Гермиона тихонько нащупала в рюкзаке другое зелье. Как только она выпила его, её глаза изменились на кошачьи. И когда зрачки расширились, Гермиона стала видеть гораздо отчетливее. Она снова заперла дверь и наложила оглушающее заклинание. Оставив свой рюкзак на полу, чтобы не выдать своё присутствие звоном стеклянных флакончиков, Гермиона подкралась к огромной кровати, где она была убеждена, лежал Малфой. Глаза Малфоя были закрыты, он дышал медленно и равномерно. Его грудь вздымалась и слегка опускалась от его дыхания. Он спал без футболки, что Гермиона отметила с некоторым восхищением. Конечно, она собиралась заставить его страдать за то, что он сделал с ней, но она не могла не признать, что у него было прекрасное тело. Теперь, когда она была в его комнате, и он был почти в её власти, Гермиона поняла, что у неё нет плана. Она не могла трансгрессировать с ним в Министерство, когда он просто лежал и не мог крутануться вместе с ней. Как только Гермиона решила оглушить его, связать и вызвать подкрепление, глаза Малфоя открылись. Он почувствовал чужое присутствие в комнате и проснулся. Он среагировал молниеносно. Гермиона рассчитывала на то, что он встанет и пойдет за своей палочкой (в этом случае она легко могла оглушить его), но рука Малфоя взлетела вверх, затем схватила палочку, вырвав из рук Гермионы, и бросил её через комнату. Он крепко сжал девушку за плечи и перевернулся на другую сторону, потянув Гермиону на себя. Малфой оказался сверху, одной рукой прижав её руки над головой. Все произошло так быстро, Гермиона прерывисто выдохнула, лежа под человеком, который легко справился с ней. Она пообещала себе, что не будет недооценивать Охотников, но ей и не пришло в голову, что у их лидера могут быть какие-то трюки в рукаве. ― Кто ты? ― прошептал медленный, бархатный голос на ухо. Он провел рукой по её телу. ― Девушка? ― удивился он. Гермиона прекрасно его видела, но, так как в комнате было все еще темно, она знала, он не видит её. Его веки были тяжелыми ото сна, хотя яркие серые глаза, выглядывающие из-под них, сверкали. Его вес не позволял сделать Гермионе ни одного движения. Пока она отчаянно ломала свой мозг в попытках придумать правдоподобную историю, которая сработала бы, пока Гермиона не вернет свою палочку, Малфой снова заговорил. ― О'Рейли послал тебя? ― он тихо задал вопрос ей на ухо, чувствуя, как она дрожит под ним. ― А? Гермиона вздрогнула от холода, но Малфой воспринял это как дрожь в знак согласия. ― Он уже присылал девушку раньше, ― продолжал Малфой. ― Но меня здесь не было, и она отправилась к Даниэлю. Как мило с его стороны отправить ещё одну. Мозг Гермионы работал с ужасающей скоростью, когда она пыталась понять слова Малфоя. Её мысли были полностью потеряны и в этот момент она почувствовала чужие губы на своих, которые глубоко целовали её. Она вдруг связала то, что сказал Малфой. Он думал, что она проститутка, посланная этим человеком О'Рейли?! Гермиона мучительно осознала, что ей придется играть, чтобы сбежать. Крошечная часть её разума была встревожена тем фактом, что она должна была быть близка с Драко Малфоем во второй раз. Гермиона поцеловала его, используя все свои навыки поцелуя, незадолго до того, как Драко отпустил её руки. Его руки скользнули по её телу, хотя джинсы оставались нежеланным препятствием. Гермиона запаниковала, тяжело дыша, когда он коснулся её. Она быстро рассуждала, раскрыть себя или нет, но потом вспомнила его прежнее обвинение в том, что она была шлюхой. Если бы он узнал, кем она была.… После того, что она уже сделала, он, несомненно, воплотил бы свои угрозы и отдал бы её своим людям, чтобы они могли развлечься. Он никогда не поверит, что она девственница. Но она действительно была ею, Гермиона знала почти все о том, как угодить мужчине; это была неприятная часть от общения с Джинни Уизли. Джинни любила рассказывать Гермионе «подробности» о своей сексуальной жизни с Гарри. Нет, Гермиона не могла раскрыть себя. Её единственной надеждой было справиться с возникшей ситуацией, пока он больше не прижимал её своим телом; это был её единственный шанс схватить свою или его палочку. Поэтому Гермиона не протестовала, когда Малфой расстегнул джинсы и скользнул ниже по её ногам, однако вздрогнула от волнения. Когда Малфой вернулся к её губам, она попыталась мягко надавить на его грудь, чтобы заставить его лечь на спину. Однако прежде чем он понял намек, Малфой скользнул пальцами между её ног. Её тело немедленно отреагировало на эти касания, а разум затуманился. Испуганный стон соскользнул с её губ; тело поддалось в его руки. Гермиона полностью потеряла себя в его ласках ― все мысли о том, почему она была там, полностью исчезли. Малфой чувственно прикусил шею Гермионы, как-то сумев снять с неё рубашку, прежде чем она заметила. Гермиона никогда не делала ничего более сексуального, чем поцелуй с кем-то, хотя её отношения с Роном приближались к чему-то большему, пока не закончились так жестоко. Малфой быстро довел её своими пальцами до ощущений, которых она никогда раньше не испытывала. И когда он дошел до пика, Гермиона вскрикнула в экстазе, тяжело дыша. Она услышала, как Малфой снимает штаны, и поняла, что если сейчас ничего не сделает, потом у неё может не оказаться шанса. Она толкнула его на спину, игнорируя желания своего тела продолжить эту пытку. ― Мммм, так ты хочешь быть сверху? ― лениво пробормотал он, не сопротивляясь. Гермиона тихонько опустилась на ноги, схватив палочку Малфоя с тумбочки. ― Остолбеней! ― закричала она, наблюдая, как парень упал без сознания на кровать. Она быстро оделась и нашла свою палочку, не обращая внимания на то, что её ноги трясутся. Засунув палочку Малфоя в карман, Гермиона накинула рюкзак на плечи и подошла к кровати. Она пробормотала заклинание, и штаны Малфоя вернулись на место, возвращая ему приличный вид. ― Ренервейт, ― тихо сказала Гермиона, включив свет в комнате. Она моргала от неудобства, пока её глаза приспосабливались к свету ― эффект зелье «Глаз-кошки» продлился дольше. Малфой медленно пошевелился, открыл глаза и моргнул. ― Грейнджер, сука! ― прорычал он и кинулся к ней. Гермиона уклонилась, и он упал на пол. ― Не двигайся, или на твоем теле будет столько прыщей, что ты не будешь знать, когда они закончатся, ― сказала она самодовольно, направляя на него палочку. Малфой медленно поднялся на ноги и оглядел комнату, в поисках способа сбежать. ― Это был грязный трюк, ― злобно сообщил он ей, и покраснел от злости. ― Тем не менее, мне интересно, кто научил тебя, так целоваться. Это не мог быть Уизли ― все знают, что он был гребаным гомиком. Гермиона сильно прижала палочку к шее Драко, заставив его вздрогнуть. ― Никогда больше не говори о нем, Малфой, ― угрожающе прошипела она ему на ухо. Малфой рассмеялся ей в лицо, чем поразил её. ― Итак, что ты теперь собираешься делать, Грейнджер? Ты не можешь трансгрессировать отсюда, и, конечно же, не можешь уйти, в доме полно людей, способных остановить тебя. Гермиона застыла, глядя на слизеринца, который был так близко к ней. ― Я могу аппарировать! ― запротестовала она, и её голос внезапно дрогнул. ― Только люди, у которых есть метка на запястье, могут аппарировать рядом с поместьем, ― ухмылялся Малфой. Он указал на неё, и намекнул попробовать. Гермиона схватила его за руку и крутанулась, пытаясь аппарировать. ― Как вам это удаётся? ― вскрикнула она от разочарования. Малфой воспользовалась её замешательством, поднял руку и выбил палочку из руки Гермионы. Палочка улетела. Малфой и Гермиона смотрели друг на друга в течение секунды, прежде чем кинуться за палочкой. Малфой первым поднял свою и торжествующе держал, ухмыляясь. ― Я бы на твоём месте очень медленно отошёл, Грейнджер, ― предупредил Малфой, поднимаясь с пола. Глаза Гермионы были широко открыты, пока она лежала на полу, куда приземлилась. Ей как-то удалось приземлиться на спину, но была она в довольно неудобном положение. Рюкзак перекрутился под ней. ― Малфой ― прошептала она. ― Назад, ― повторил Малфой, осторожно наблюдая за ней. ― Нет, серьезно, ― отчаянно прошептала она, глядя ему в глаза. Малфоя внезапно поразило то, что она впервые испугалась. ― Нам нужно бежать. ― О чем ты говоришь? Я не попадусь на это снов ... ― Прежде чем Малфой смог закончить свою речь, Гермиона отбросила свой рюкзак, вскочила на ноги и побежала к двери. ― Импедимента! ― воскликнул он и остановил её. ― Зелья в моей сумке разбились и смешались, когда я упала! ― закричала Гермиона, изо всех сил пытаясь избавиться от сглаза. ― Они могут взорваться в любую секунду! Она потянулась к палочке Малфоя в кармане, когда все внезапно вспыхнуло пылающим зеленым пламенем. Последнее, что она видела, была её палочка, светящаяся в руке Малфоя, когда он создал перед собой невидимый щит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.