ID работы: 7285318

Охота на Охотников

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 15 Отзывы 74 В сборник Скачать

17.

Настройки текста
Позже тем же вечером Гермиона лежала в постели и нежно гладила своего котёнка. Она назвала милого малыша Ромео в честь персонажа её любимой магловской пьесы. – Некоторое время ты поживёшь с Джинни и Гарри, – пробормотала она. – Я не смогу вернуться сюда какое-то время, пока буду работать под прикрытием. Ромео замурлыкал и боднул её руку своей мягкой головой. Сегодня будет моя последняя ночь здесь, – вздохнула она, глядя на потолок квартиры, которую называла домом. Предвкушение и тревога овладевали ею в равной степени. Гарри предложил ей работу под прикрытием на очень важном задании. Совсем недавно преступники начали использовать новые Тёмные заклятия, которые никогда раньше не встречались в Волшебном мире. Эти заклятия были излишне жестокими и обладали дополнительной способностью невосприимчивости к исцеляющим заклинаниям и зельям. Считалось, что они были созданы небольшой группой Тёмных волшебников и продаются тому, кто больше заплатит. Они были занозой в заднице Аврората почти месяц, но за последнюю неделю приток новых проклятий вырос до беспрецедентного уровня, требуя немедленных действий со стороны авроров. – Я не собираюсь лгать тебе, – сказал Гарри. Беспокойство отразилось на каждой черте его лица. – Это будет чрезвычайно опасно. Мы уже потеряли из-за них одного аврора; он находится в больнице Святого Мунго уже три недели, и никаких признаков улучшения. Как бы мне ни было больно подвергать тебя опасности, ты самый талантливый аврор, который у меня есть. Всё становится очень серьёзно. В Святого Мунго отвели целое отделение для жертв этих неизлечимых заклятий. Нам нужно добраться до главы этой организации. Гермиона, разумеется, немедленно согласилась, и Гарри дал ей два дня на подготовку. Ей не разрешили вернуться в свою квартиру во время её назначения, поэтому она начала с того, что заплатила арендную плату авансом за следующие четыре месяца, не зная, как долго её не будет. Комната в Дырявом котле должна была стать её временным домом. Гарри и Джинни согласились позаботиться о Ромео, пока её не будет. В значительной степени это и была подготовка Гермионы к этому заданию, за исключением запоминания легенды для прикрытия. Она была 23-летней Брук Локк, представительницей чистокровной семьи Локков. Брук Локк была реальным человеком, но согласилась дать пару прядей своих волос, для Оборотного зелья, чтобы помочь аврорам. Настоящая Брук Локк в настоящее время находится в безопасном месте, так что никто не увидит двух Брук Локк, разгуливающих по городу. Брук грозило пожизненное заключение в Азкабане из-за подозрительной смерти её мужа от удушья, и она заключила соглашение с аврорами о смягчении приговора. Первоочередной задачей Гермионы было превзойти конкурентов на следующем аукционе заклятий, а затем каким-то образом добиться расположения ближайшего окружения круга избранных. Её конечной целью было найти человека, который на самом деле создавал эти ужасные заклятия. Все вещи Гермионы были упакованы и ждали её на столе. Завтра она приступит к своему опасному заданию. – Гермиона? – Осторожно спросил Гарри, глядя на женщину перед собой, которая ни капли не была похожа на его подругу. Они встретились в съёмной комнате Гермионы в Дырявом котле в Лондоне. – Конечно… разве ты не узнаешь меня? – Ответила Гермиона, нервный смешок вырвался из её рта. Она знала, насколько по-другому выглядит. Они с Брук были одного роста, но на этом сходство заканчивалось. У Брук были высокие, узкие скулы и чёрные волнистые волосы. Её голубые глаза были глубокими и обведены тонкой линией черной подводки. В то время как Гермиона была стройной, с формами там, где они должны быть, Брук была стройной и изящной. Гермионе пришлось позаимствовать кое-что из одежды Брук, чтобы завершить превращение. На ней был прозрачный чёрный сетчатый топ поверх чёрного корсета, узкие чёрные джинсы и высокие чёрные ботинки. Единственной частью ансамбля, которая не была чёрной, был пояс с серебряными заклепками, обвивавший её талию. Гермиона не выбрала бы для себя полностью чёрный лук, но это было важно, если она собиралась успешно изображать Брук Локк. Гарри потряс головой, избавляясь от удивления, и сразу же перешёл к делу. – Аукцион чёрного рынка проходит по этому адресу. – Он протянул Гермионе небольшой листок пергамента. – Дядя Брук, то есть твой дядя, провёл в Азкабане последние 20 лет за применение заклятия Круциатус на собаке. Его жестокость – причина, по которой тебя пустили на этот аукцион; продавцы Тёмных проклятий слышали о нём, поэтому так быстро дали тебе разрешение присутствовать на аукцион. Гермиона кивнула, содрогнувшись от мысли, что люди сочтут её такой же жестокой, как и легендарного родственника Брук. Скорее всего, они проверят всех на наличие магических устройств наблюдения, так что на аукционе ты будешь одна, – сказал Гарри. Он выглядел изможденным и обеспокоенным. Он помедлил, положил руку ей на плечо. – Гермиона, ты не обязана этого делать. Просто скажи хоть слово, и я найду кого-нибудь другого… – Гарри, со мной всё будет в порядке, – перебила его Гермиона, пытаясь подавить нервозность, трепещущую в её животе. Гарри заколебался, прежде чем произнёс следующие слова. – Я пытаюсь быть объективным, – сказал он дрожащим голосом. – Продолжай, – тихо сказала Гермиона, ей было любопытно, что он пытался сказать. – Если бы ты была любым другим аврором, я бы сказал тебе, чтобы сохранить своё прикрытие, ты не должна связываться с нами, если только не возникнет чрезвычайная ситуация и тебе не понадобится помощь, – пробормотал Гарри, опустив глаза. – Гарри, – вздохнула Гермиона. – Я могу справиться с этим сама. Ты должен относиться ко мне, как к другим аврорам. Для меня было бы безопаснее не встречаться с тобой, пока я работаю под прикрытием. Не волнуйся так сильно. Гарри кивнул, всё ещё подавленный. – Послушай меня, – сказала Гермиона, положив палец под подбородок Гарри, пока его глаза не встретились с её. – Я буду осторожна. Я свяжусь с тобой при первых признаках опасности. Гарри взял себя в руки, хотя беспокойство всё ещё сверкало в его глазах. – Ты права. Я вернусь в офис. Просто... будь очень осторожна, хорошо? И не забудь своё Оборотное зелье или как активировать заклинание памяти. – Не забуду. Гарри заключил её в свои объятия, прежде чем покинул комнату, не оглядываясь. Как только он ушёл, Гермиона расправила плечи, глубоко вздохнула и посмотрела на лист пергамента, который дал ей Гарри. – Гордон Сёркл, 62, 21:00. – Улица была знакомой, и поблизости был парк, куда она могла безопасно трансгрессировать. Бегло взглянув на часы Гермиона поняла, что пора идти, чтобы не опоздать. Гермиона закрыла глаза и трансгрессировала, сосредоточившись на парке возле Гордон Сёркл. Она снова появилась в тёмной тени огромного дуба. Ночь была тихой, Гермиона сунула палочку в карман и направилась к улице, где должен был состояться этот аукцион. Её ботинки непривычно отдавались эхом по мощёной дороге. Небольшие одноэтажные здания были разбросаны по обеим сторонам. Номер 62 ничем не отличался от остальных, с плотно закрытой дверью, сильно разрисованной граффити. Она постучала в дверь, которая тут же открылась. – Имя? – Спросил крепкого вида мужчина, одетый в спортивную футболку и чёрные кожаные штаны. – Брук Локк, – уверенно сказала Гермиона, входя в свою роль. Мужчина сверился со свитком пергамента, а затем кивнул. – Мы принимаем только галеоны. Вы должны оставить ваши деньги здесь, и их вернут вам в случае необходимости. Гермиона протянула мужчине мешочек с галеонами, который ей дал Гарри. – Спасибо. Вниз по лестнице и налево. – Спасибо, – почтительно сказала Гермиона, направляясь в указанном направлении. Её сердце бешено колотилось в груди, пока она спускалась по лестнице и зашла в дверь слева. Она оказалась в ярко освещенной комнате, заполненной примерно двадцатью людьми, слоняющимися вокруг. Стулья были расставлены в центре перед сценой, но, похоже, никто ещё не садился. Не успела она сделать и двух шагов в комнату, как почувствовала, что её схватили сильные руки. Её рука инстинктивно потянулась к палочке, но Гермиона её не вытащила. – Стой спокойно, – сказал грубый мужской голос. Гермиона повиновалась, мышцы напряглись, пока её обыскивали на предмет подслушивающих устройств. Он пробормотал заклинание, которое окутало Гермиону, как облако перьев, прежде чем отпустить её. – Можете войти. Гермиона присоединилась к группе людей в комнате, осторожно оглядываясь по сторонам. Люди в комнате были хорошо одеты и выглядели так, будто у них были деньги – Гермиона узнала некоторых из списков преступников. В основном это были мужчины, но было и несколько женщин. Она немного боялась увидеть там Малфоя, но испытала огромное облегчение, что его не было. Внезапно по залу разнесся звон колокольчика, и все начали пробираться к своим местам. Гермиона последовала их примеру и нашла себе место примерно посередине. Женщина и мужчина вошли в комнату и поднялись на сцену. Соблазнительно одетая, женщина почти сразу привлекла всеобщее внимание. Однако Гермиона была сосредоточена на мужчине. Он был высоким и худощавым, с седыми волосами и морщинами на лице, по которым было видно, что ему около 50 лет. – Добро пожаловать, – сказала женщина; её голос был глубоким и чистым. – Меня зовут Ариана, и я буду вашей ведущей на этот вечер. Это Август Саппингтон. – Женщина коротко указала на мужчину. – Сегодня вечером на торги выставлено два лота. Без лишних слов, я представлю первый лот. И это Проклятие выворачивания наизнанку. Дверь открылась, и вошёл человек, охранявший дверь, таща за собой сопротивляющегося пожилого мужчину. – Нет! Отпусти меня! – Закричал мужчина, слёзы текли по его лицу. – Кто ты такой? Август грациозно взмахнул палочкой, сделав сложное движение, и с ужасным хлюпающим звуком кожа мужчины разорвалась и буквально вывернулась наизнанку. Кровь медленно сочилась из мужчины, который начал ужасно кричать, обмякнув на земле. Гермиона застыла на стуле, борясь с желанием наложить на Августа Саппингтона обливиэйт. Слёзы отвращения и жалости выступили у неё на глазах, и ей потребовались все силы, чтобы удержаться на своём месте. Остальные зрители никак не отреагировали на проклятие, только что произнесённое перед ними. Скорее, они действительно хлопали! Вскоре к ним присоединилась Гермиона, изо всех сил пытаясь контролировать свои эмоции. – Начнём торги с 300 галлеонов? – Вмешалась женщина, её самообладание было безупречным. Август молчал, пристально глядя на публику. Гермиона сразу поняла, в чьих руках здесь власть. Август, возможно, не был самым влиятельным человеком в этой организации, но он определенно был выше, чем эта женщина. Когда торги достигли 750 галлеонов, вмешалась Гермиона, её чистый голос возвысился над остальными и она холодно сказала. – Две с половиной тысячи галеонов. В комнате повисла тишина, хотя тихий шёпот всё ещё был слышен. Она явно преуспела в своей цели – привлечь к себе внимание. Ариана откашлялась. – Есть другие предложения? Нет? Продано Брук Локк. Следующее проклятие было таким же ужасным, как и первое, но Гермиона осталась в стороне от торгов. Она исчерпала свой лимит денег, которые Гарри выделил ей из фонда авроров. Второе проклятие было продано за 1000 галлеонов. Как только торги закончились, Ариана сразу же подошла к Гермионе. Август подошёл к человеку, который купил другое проклятие, и вывел его из комнаты. – Пожалуйста, пройдите сюда, – тихо сказала она, выходя из комнаты через маленькую дверь в углу. Гермиона последовала за ней, запоминая при этом окружающую обстановку. – Сейчас я отведу Вас к тому, кто назовёт Вам вербальную формулу проклятия и покажет, как его использовать, – объяснила Ариана, ведя её по маленькому, плохо освещённому коридору. Ариана толкнула одну из дверей и отступила, пропуская Гермиону. – Спасибо, что пришли сегодня. Я вернусь, чтобы проводить вас. Гермиона прошла мимо неё и вошла в комнату. Это была очень маленькая комната, в которой не было ничего, кроме стула, на котором сидел мужчина. – Нет, – выдохнула Гермиона, увидев, кто ждал её в комнате. Драко Малфой. Ненависть и гнев захлестнули её; она не забыла его предательство, случившееся более месяца назад. Однако она поняла, что он понятия не имел, кто она такая; она совсем не была похожа на себя настоящую. Девушка сменила гнев на белоснежную улыбку, когда дверь за ней закрылась. Малфой улыбнулся и направился к ней, его длинная чёрная мантия шуршала за ним по полу. – Мисс Локк, – любезно сказал он, нежно целуя её руку. – Рад знакомству. Я Драко Малфой. Надеюсь, Вы понимаете, что это всего лишь формальность, поскольку вы новый клиент. У Гермионы даже не было времени подготовиться, когда Малфой поднял палочку и твёрдо сказал, – Легилименс. Мягкое, почти холодное ощущение охватило её разум. Гермиона инстинктивно подняла свою защиту и воздвигла против него мысленные стены, нарушив зрительный контакт. С разочарованным рычанием Малфоя выбросила из её разума, прежде чем он смог выяснить, представляет ли она опасность или нет. – А теперь послушайте, мисс Локк, – тихо сказал Малфой убийственным голосом. – Это не вариант. – Он сделал шаг вперёд, сокращая расстояние между ними. Гермиона попыталась отступить от него, но её остановила стена позади. Малфой был всего в нескольких дюймах от неё, его серые глаза холодно смотрели в её ярко-голубые. Она не могла добраться до своей палочки, не коснувшись его, и пока не хотела проявлять враждебность. – Послушайте, мистер... – Она сделала паузу, делая вид, что не помнит его имени. – Малфой, – напомнил ей он, нахмурив брови, Малфой явно не привык к тому, что люди не помнят его имени. – Верно. Мы – чистокровная семья с высоким положением в обществе, – многозначительно сказала она, пытаясь расположить его к себе. – Если Вы не слышали обо мне, возможно, вы слышали о моем отце, Уинфреде Локке, или о моем дедушке… – Ваша семья для меня ничего не значит, – перебил Малфой, осторожно просовывая руку в её карман и доставая палочку. – Кто Ваши родители, ничего не говорит о Вашем характере. Тело Гермионы напряглось, когда он взял её палочку; она боролась с желанием напасть на него и вернуть свою палочку обратно. – Это лицемерие, которое я когда-либо слышала, – пробормотала она, вспоминая все его слова в Хогвартсе. Он слепо повторял убеждения своих родителей, и каждое оскорбление «грязнокровка» навсегда врезалось в её мозг. – Прошу прощения? – Прошипел Малфой. – Ничего, – ответила Гермиона, пытаясь скрыть яд в своем тоне. – Каким бы захватывающим ни был этот разговор, достаточно, мисс Локк, – тихо сказал Малфой. – Империо! Глубокое спокойствие затопило разум Гермионы, прогоняя её страх и гнев, а также все её мысли и эмоции. Расслабься, услышала она чувственный шепот Малфоя в своём сознании. Впусти меня в свой разум. Не сопротивляйся. Сопротивляйся! – Закричал очень тихий голосок в её голове, похожий на голос Гарри. – Легилименс, – повторил Малфой, сверля её взглядом. Мягкое, охлаждающее ощущение разума Малфоя окутало разум Гермионы. Он немного потерял концентрацию из-за наложенного Империуса, и голос Гарри в её голове стал сильнее. Сопротивляйся! Малфой приближался к воспоминанию о том, как Гермиона выпила Оборотное зелье. С огромным усилием Гермиона прошептала, – Прима. – Вспышка жара пронзила её тело, заставив лицо покраснеть, а температуру немного повыситься. Заклинание памяти, которое Гарри создал для неё, активировалось, и Гермиона почувствовала покалывание в голове. Малфой покинул её разум мгновение спустя, удовлетворенный, и отменил Империус. – Прошу прощения за дискомфорт, но поскольку это довольно деликатное дело, мне нужно было убедиться, что мы можем Вам доверять, – сказал Малфой. – Вы готовы выучить своё проклятие, мисс Локк? Гермиона сдержала вздох облегчения; заклинание памяти сработало, и Малфой был одурачен коллекцией воспоминаний настоящей Брук Локк, которые были наложены на её собственные. Поскольку Гарри ещё раньше наложил заклинание на Гермиону, слово, произнесённое Гермионой, было единственным, что требовалось для его активации; к счастью, палочка не понадобилась. Малфой вернул ей палочку. Малфой был её связующим звеном с этой группой людей, но она не думала, что он был создателем проклятий. Гермиона была уверена, что если бы за этими проклятиями стоял Малфой, она бы уже узнала, по крайней мере, одного из его Охотников. Она никогда не видела Ариану или Августа до сегодняшнего дня, и мужчины, охраняющие здание, были ей незнакомы. Что Малфой здесь делал, было загадкой, и единственный способ её разгадать – это подобраться к нему поближе. – Готова, – сказала она низким и чувственным голосом. Малфой бросил на неё испуганный взгляд, медленная улыбка тронула его губы, когда он понял, что она имела в виду. – Тогда я покажу Вам, как правильно им пользоваться, – вкрадчиво сказал он, его глаза скользили по её телу, изучая каждую деталь. Было ясно, что ему понравилось то, что он увидел. Не теряя больше времени, он тщательно рассказал ей заклинание и заставил её повторить его несколько раз, пока не убедился, что она правильно его произнесла. – Движение палочки выглядит так, – сказал Малфой, взмахивая палочкой в быстрой серии сложных движений, которые острый взгляд Гермионы немедленно уловил и запомнил. – Вот так? – Невинно спросила она, идеально повторяя движение палочки, за исключением последней петли, которую намеренно испортила. Она не хотела казаться слишком талантливой, на случай, если он каким-то образом почувствует что-то неладное. – Почти, – сказал Малфой, явно впечатлённый. Он встал позади Гермионы, положив левую руку ей на талию и притянув её ближе к себе. Его правая рука легла на её руку, и он мягко направил её палочку в правильном движении для проклятия. – Вот так, – тихо пробормотал он, его теплое дыхание коснулось её уха. Прижатая к телу Малфоя, Гермиона внезапно почувствовала, что ей трудно дышать. Она чувствовала, как её сердце бьётся быстрее от того, что она была так близко к нему. Именно в этот наполненный адреналином момент она осознала нечто важное и невероятно шокирующее: её влекло к нему. Он ей не нравился, и она, конечно, не любила его, но она находила его привлекательным, и её тело реагировало соответственно. Однако Гермиона была хорошо обученным и преданным аврором. Она сыграла на реакции своего тела на Малфоя, позволив себе вдохнуть достаточно резко, чтобы он услышал. В ответ Малфой легонько погладил тыльную сторону её ладони, а другой рукой слегка сжал её талию. Это усилило покалывание в венах, и Гермионе стало трудно оставаться сосредоточенной. Его запах окутал её, соблазнительный одеколон, которого она никогда раньше не слышала. – Мне действительно нужно идти, – сказала Гермиона, её тон намеренно показывал, как сильно она сожалела об этом. – Разве Вы не хотите испытать проклятие? – Промурлыкал Малфой. – Его губы фактически коснулись её уха, когда он сказал это, вызвав невольную дрожь у молодой девушки в его объятиях. – У меня есть ещё кое-что, что я мог бы показать – не проклятие как таковое, но довольно волнующее маленькое заклинание... Гермиона отстранилась, услышав это, оставив удивленного Драко Малфоя позади себя. – Заклинание удовольствия? – Презрительно спросила она. – Это фразочка для пикапа, которую Вы используете? Лицо Малфоя покраснело от смущения. Гермиона резко развернулась, направив палочку на единственный стул в комнате. Она уверенно произнесла вербальную формулу проклятия, которой её только что научил Малфой. Её палочка плавно разрезала воздух, и из кончика вырвался чёрный свет. С рвущимся звуком ткань на стуле вывернулась наизнанку, и повсюду разлетелась белая набивка. Малфой смотрел на неё с благоговением, а она просто мило улыбалась. – Думаю, теперь я поняла. Спасибо. Малфой, казалось, понял, что она не попадётся ни на одну из его обычных уловок. – Вы правы, – спокойно сказал он, меняя тему. – Это было неуместно с моей стороны. Позвольте мне загладить свою вину, угостив Вас ужином. Гермиона прикусила губу, размышляя. Малфой действительно был бабником; он едва знал её десять минут, а уже начал заигрывать. Она не доверяла ему, но нравится ей это или нет, он был её пропуском в эту организацию. До тех пор, пока он не выяснит, кто она на самом деле, она может использовать его, чтобы добраться до главы организации и в конечном итоге арестовать их всех. Приняв решение, она встретила его пристальный взгляд и ответила с идеально притворной искренностью, – с удовольствием. – Превосходно. Поскольку мы здесь закончили, как насчет позднего ужина сегодня вечером? – Идеально. – Поскольку Гермиона работала под прикрытием, ей не разрешалось связываться ни с кем из её друзей или с Авроратом, чтобы за ней не проследили и не раскрыли её личность. Поэтому у неё не было никаких планов на этот вечер. Малфой не был её идеальным спутником, но чем скорее она выяснит личности людей, ответственных за эти проклятия, тем скорее она сможет вернуться домой. – Мне только нужно позаботиться о некоторых вещах, а потом я буду свободен. Ариана будет здесь с минуты на минуту, чтобы проводить Вас, – объяснил Малфой. Он взял свой пиджак, перекинул его через руку и открыл дверь для Гермионы. – Эм, мистер Малфой? – Сказала Гермиона, отступая в комнату. – Зовите меня Драко, – тепло сказал он, ожидая, что она продолжит. – Драко, – повторила она, глядя в пол, как будто ей было стыдно за то, что она собиралась сказать. – Могу я пойти с Вами вместо того, чтобы ждать снаружи? Уже поздно, и я бы не хотела оставаться на улице одна… Малфой на мгновение замолчал, его серые глаза были задумчивы. Затем он кивнул и подмигнул. – С такой красивой девушкой, как Вы, не хотелось, чтобы случилось что-то плохое. Гермиона мысленно закатила глаза, но единственной реакцией, которую она продемонстрировала Малфою, была улыбка облегчения. – Следуйте за мной, – сказал он, выходя из комнаты впереди неё. В коридоре за пределами комнаты было темно. – Где свет? – Спросила Гермиона, слегка нервничая. – Все наши клиенты уже должны были уйти, – ответил Малфой, его голос доносился из темноты. – В другое время в коридорах темно, так как единственные люди, которым разрешено здесь находиться, знают дорогу. Не зажигайте свою палочку; это запрещено. Гермиона протянула руку в темноте и нащупала руку Малфоя. Она рассеянно заметила мышцы на его руке, когда он вёл её по темному коридору и вверх по лестнице. Они вошли в комнату, которая, к счастью, была хорошо освещена. Трое мужчин стояли в комнате, увлеченные разговором, но они подняли глаза, когда вошёл Малфой. Август Саппингтон был одним из них. Был резкий контраст между ним и двумя его спутниками. Август был одет так же, как и Малфой – костюм с галстуком и мантия поверх него – в то время как двое других были одеты в обычные повседневные мантии. Они выглядели, будто были братьями; у обоих были каштановые волосы, карие широко расставленные глаза и сильные челюсти. Глаза Августа с подозрением впились в Гермиону. – Разве Ариана не пришла, чтобы проводить мисс Локк? – Спросил Август, впервые заговорив. Гермионе потребовалось всё самообладание, чтобы не отреагировать, когда она услышала его голос. Звучало так, как будто животное атаковало его голосовые связки; его голос был резким и скрипучим шепотом с оттенком угрозы. – Нет. Я не видел никаких признаков её присутствия, – холодно ответил Драко. Август кивнул одному из мужчин в комнате, который немедленно вышел. – Могу я поговорить с тобой наедине, Драко? Не дожидаясь согласия Малфоя, Август указал на дверь. – Если Вы не возражаете, – сказал он Гермионе, его тон ясно давал понять, что не имеет значения, возражает она или нет. Гермиона мельком взглянула на Малфоя, но его каменное выражение лица не оставило ей ни малейшего представления о том, что она могла сделать. – Конечно, – ответила она, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь. Оказавшись в тёмном коридоре, она заглянула в комнату через маленькую щель между дверью и дверным косяком. Лицо Августа было сердитым и суровым, когда он говорил с Малфоем, но его голос был слишком тихим, чтобы можно было расслышать. Малфой что-то сказал в ответ, и лицо Августа исказилось от раздражения. Быстрым движением Август дал сильную пощёчину Малфою, звук эхом донесся даже до Гермионы. Она ахнула, приглушая звук рукой. Она с тревогой ждала, какое проклятие Малфой использует в отместку, но, к её полному шоку и удивлению, он принял пощёчину молча, отступив на шаг. Август сказал Малфою ещё несколько слов, прежде чем махнуть рукой в очевидном отказе. Когда Малфой направился к ней, Гермиона отступила от двери, чтобы не выглядело, будто она шпионит. Дверь с силой распахнулась, явив явно разгневанного Драко Малфоя. Его серые глаза были холодны как лёд, а лицо было бледным, если не считать красной отметины, которая выделялась на его щеке в том месте, где его ударили. – Пошли отсюда, – прорычал он, крепко схватив её за руку и трансгрессировал. К большому удивлению Гермионы они появились в Дырявом котле. В такой поздний час в баре было всего несколько посетителей. Вспышка страха, охватившая Гермиону, когда Малфой втянул её в парную трансгрессию, исчезла, когда она узнала окружающую обстановку. – Как ты мог просто… – Августу нравится его строгий порядок. Ему не понравилось, что я привел клиента без его разрешения, – резко перебил Малфой. – Это было для твоей же безопасности. – Я могу позаботиться о себе сама, – автоматически ответила Гермиона. Затем она вспомнила, что должна была завоевать доверие Малфоя. – Но спасибо, – добавила она с улыбкой на губах. Увидев искреннюю улыбку Гермионы, Малфой немного расслабился, часть гнева исчезла с его лица. – Всегда пожалуйста. Могу я угостить тебя выпивкой? Этот бар не совсем в моём вкусе, но уже довольно поздно. – Конечно, – ответила Гермиона, следуя за Малфоем в бар. – Я отойду на минутку. Оказавшись в уборной, Гермиона взглянула в зеркало на своё незнакомое отражение. Она поправила несколько выбившихся прядей. Убедившись, что она одна, она вытащила маленький пузырек Оборотного зелья, который был спрятан у неё в ботинке. Прошёл почти час с тех пор, как она выпила последнюю порцию, поэтому с выражением отвращения на лице она запрокинула голову и проглотила зелье. – Я вернулась, – поприветствовала она Малфоя, возвращаясь и садясь рядом с ним в баре. – Что будешь пить? – Спросил он, подзывая Тома, бармена. – Эм, мне Сент-Клемент, пожалуйста, – сказала Гермиона, называя безалкогольный напиток; она не собиралась совершать одну и ту же ошибку дважды, позволяя алкоголю повлиять на её суждения. – Сент-Клемент и джин с тоником, – сказал Малфой бармену. Том кивнул и начал смешивать напитки. – Итак, – сказал Малфой, поворачиваясь к Гермионе. – Что заставило кого-то вроде тебя прийти на подобный аукцион, который ты посетила сегодня вечером? – Кого-то вроде меня? – Легко сказала Гермиона, делая глоток своего напитка. – И что это значит, скажи на милость? – Ты не похожа на человека, который использует товары, подобные тем, что мы продаем, – прямо пояснил Малфой. Он осушил половину своего стакана привычным глотком. Гермиона засмеялась. – Не понимаю, как ты можешь так хорошо меня знать, Драко. – Её смех дал ему понять, что она не хотела обидеть своим комментарием, и её глаза пристально смотрели в его. Малфой был заинтригован этой девушкой. Она, казалось, напоминала ему кого-то, но он не мог понять, кого именно. То, как она говорила… казалось, что иногда она говорила ему правду, а иногда вела себя как кто-то другой. Он всегда любил сложные задачи и был рад, что кто-то столь интересный, как Брук, стала его заданием. Помимо того факта, что до сих пор она ему искренне нравилась, это был ещё и бизнес. Август с подозрением отнесся к огромной переплате Гермионы за проклятие и приказал Драко провести расследование. Конкретный приказ Драко заключался в том, чтобы завоевать её расположение и выяснить, представляет ли она для них какую-либо угрозу. Каким бы разъяренным ни был Август из-за того, что Малфой привел Брук в заднюю часть здания, задание всё ещё оставалось в силе. Если у Драко когда-либо появится надежда на то, что ему будут доверят достаточно, чтобы встретиться с создателем заклинаний, ему придется продвигаться по служебной лестнице, подчиняясь инструкциям Августа. Однако, в конце концов Август заплатит за это. Никто не ударит Малфоя без последствий. Никто. – Тогда, я полагаю, тебе просто придется рассказать мне больше о себе, не так ли? – Мягко сказал он, положив руку на её на барной стойке. Гермиона почувствовала, как её лицо вспыхнуло, когда рука Малфоя коснулась её руки. Его кожа была тёплой и мягкой; его пальцы нежно поглаживали тыльную сторону её руки, пока он пристально смотрел ей в глаза. Неудивительно, что он заполучал всех девушек, которые у него были; он мог быть очень обаятельным, когда хотел. – Что ты хочешь узнать? – Неожиданно для себя спросила она. Следующий час прошёл незаметно для них обоих; они говорили ни о чём и обо всём. Малфой задавал ей вопросы обо всём, от любимого цвета до её карьеры. Гермиона отвечала на его бессмысленные вопросы (любимый цвет, любимая еда и т.д.) реальными ответами о себе, но на важные вопросы давала информацию, которую она получила от настоящей Брук Локк. Малфой, казалось, искренне интересовался её ответами, но неохотно отвечал на какие-либо вопросы о себе. Гермиона начала нервно поглядывать на часы, когда время приблизилось к отметке часа, когда ей нужно будет принять ещё одну дозу Оборотного зелья. – Тебе нужно где-то быть? – Спросил Малфой после того, как она сделала это в третий раз. К этому времени он уже выпил шестой стакан и, казалось, наконец, расслабился. К этому времени их стулья были гораздо ближе; его левая нога слегка касалась её правой. Малфой откинул волосы с глаз, склонив голову набок, ожидая её ответа. Гермиона отчаянно не хотела уходить; она чувствовала, что Малфой был всего в одном или двух стаканах от того, чтобы полностью ослабить бдительность. Тем не менее, ей нужно было принять ещё одну дозу Оборотного зелья, а оно было наверху, в её комнате. – Нет, – быстро солгала она. Малфой приподнял бровь. – Мне просто интересно, во сколько они закрываются, – последовал неубедительный ответ Гермионы. – Гораздо позже 10:45, уверяю тебя, – съязвил Малфой, одарив её ослепительной улыбкой. – Конечно, – хихикнула она, быстро придумывая план. – Мне нужно в уборную, я скоро вернусь. Малфой кивнул, его обычно яркие глаза слегка потускнели от алкоголя. Гермиона быстро зашла в уборную. Ей потребовалось всего пять минут, чтобы трансгрессировать в свою комнату, принять ещё одну дозу зелья, на всякий случай положить маленький пузырёк с другой дозой в ботинок и трансгрессировать обратно вниз в уборную. Когда Гермиона вернулась к бару, она заметила, что перед Малфоем стоит ещё один полный стакан. Она лукаво улыбнулась. Малфой собирался совершить ту же ошибку, за которую кричал на неё несколько месяцев назад. – Эй, – сказала она, кладя руку на его, когда садилась. Малфой поцеловал её в щеку в знак приветствия. – Этот бар сияет ярче с твоим возвращением, – сказал он, нахально ухмыляясь. Гермиона никогда не видела его таким счастливым и расслабленным; она не могла не улыбнуться в ответ. – Это было удивительно слащаво, – легко сообщила она ему, делая глоток своего напитка. – Итак. – Да? – Спросил Малфой, когда она не продолжила. – Я только что поняла, что ты так много знаешь обо мне, но я практически ничего не знаю о тебе, – сказала Гермиона с намёком на уговоры в голосе. Она жалела, что не овладела легилименцией, но, к сожалению, чтение мыслей никогда не было её сильной стороной. Малфой достиг точки невозврата, и самое приятное было то, что он, похоже, даже не осознавал этого. Его лицо раскраснелось, и он часто моргал; он явно был пьян. – Рассказывать особо нечего, – ответил он, делая ещё один неразумный глоток. – Я Драко Малфой, и у меня много денег. Во всяком случае, это всё, что видит большинство людей. Это и тот факт, что мой отец был Пожирателем Смерти. Гермиону пронзила внезапная вспышка жалости. Несмотря на опьянение, Малфой увидел выражение её лица и нахмурился. – Не надо меня жалеть. Мои родители очень любят меня, независимо от того, кому они были преданны во время войны. – Я тебя не жалею, – пробормотала Гермиона, внимательно наблюдая за лицом Малфоя. – Мне просто интересно, чем ты занимаешься. – Я слежу за тем, чтобы плохие парни получали по заслугам, – ответил он, ухмыляясь. – Как авроры, но я гораздо эффективнее. – Меня действительно интересуют ваши проклятия, – настаивала Гермиона с выражением восхищения на лице. – Ты сам их создаешь? Выражение отвращения промелькнуло на лице Малфоя. – Нет, не создаю. Не то чтобы я не мог; просто у меня в жизни есть дела поважнее, – оправдывался он. – Конечно. – Сердце Гермионы бешено заколотилось. Она была так близка к получению необходимой ей информации. – Это Август создаёт их, не так ли? – Определенно нет, – прорычал Малфой. – Этот дурак только продаёт их и занимается повседневными делами. Но хватит о проклятиях, милая. У меня могут быть неприятности из-за того, что я рассказываю тебе наши секреты. Гермиона вздохнула в поражнии, хотя и постаралась, чтобы Малфой этого не увидел. – Уже поздно, – тихо сказала она. Малфой неправильно истолковал разочарование в её тоне и подумал, что она разочарована уходом. – Могу ли я увидеть тебя завтра? – Спросил он, вставая, чтобы отодвинуть для неё стул. Гермиона улыбнулась его джентльменскому жесту. Кто сказал, что рыцарство умерло? – Это было бы чудесно, – тепло ответила она. – В конце концов, я всё ещё должен тебе ужин, – продолжил Малфой, ухмыляясь. Он бросил пару галеонов на стойку бара. – Я провожу тебя домой, – сказал он, когда они направились к двери Дырявого котла. – На самом деле, я справлюсь сама, – настаивала Гермиона, не желая выдавать тот факт, что она остановилась в Дырявом котле. Могут возникнуть вопросы, почему она остановилась в гостиничном номере, а не в доме. – Ты уверена? – Малфой нахмурился. – Совершенно уверена, – твёрдо сказала Гермиона. – Спасибо за приятный вечер. Очаровательная улыбка украсила губы Малфоя. – Мне было очень приятно, – сказал он, ещё раз целуя руку Гермионы. – Встретимся за ужином завтра в Ла Лантерне, скажем, в 7 часов? – Звучит идеально. – Буду ждать с нетерпением. – Раздался хлопок аппартации и Малфой исчез.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.