ID работы: 7286200

Оковы завтрашнего сна

Джен
NC-17
Завершён
17
Горячая работа! 23
Veta_Gorch соавтор
Размер:
171 страница, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 23 Отзывы 2 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      

2 декабря

      Увольнение. Если попытаться залезть в этимологию этого слова, то можно понять, что его корень «воля». Это свобода от обязанностей, от работы, от какого-либо начальства. Как и у всех понятий, у этого есть и свои плюсы, и свои минусы. Уход от привычного места занятости, прощание с коллективом, стабильная зарплата — это всё считается обратной стороной получения «воли». Человек сам для себя решает, что для него важнее. Казалось бы, чаши весов в равновесии, только от желания человека одна или вторая может очутиться наверху или внизу. Но тут следует заметить, что все эти теории и размышления актуальны лишь для добровольного увольнения по своей воле. Ведь какими бы ни были открытые перспективы будущего, быть выгнанным из горящего вагона гораздо хуже, чем самому понять его ужасность и покинуть.       Утро. Светало. Старичок засовывал очередную безделушку в большую картонную коробку. Находясь сейчас в своём родном за столько лет кабинете, он проделывал это действие несколько раз с другими предметами, которые признавал своими. Завершая ритуал перемещения бумаг и книг себе в сумку, пожилой мужчина плевался, проклиная всё, начиная от этого самого кабинета и заканчивая всем белым светом.       При попытке очередной транспортировки рамки с фотографией в коробку та, буквально, выскользнула из рук и очутилась на деревянном полу. С изображения на старика смотрели двое мужчин, в одном без труда узнавался сам владелец, слегка помолодевший, второй же выглядел доброжелательно по отношению к первому. На фото они обменивались рукопожатиями и улыбались, глядя в объектив. Фоном служило некое подобие сцены, на которой красовалась выложенная большими буквами надпись: «Студенческая весна».       «Как директор Колумбийского университета, я выражаю искреннюю благодарность вам, мистер Ватерлоо, — старичок вновь сплюнул. — Не знаю, что бы мы... я без вас делал».       — Вот теперь узнаешь! — прикрикнул он и начал неистово топтать фотографию, превращая рамку в кашу из осколков и оставляя на самом изображении коричневатые следы.       После небольшой заминки вновь продолжил своё дело. Снаружи послышались шаги. Не отвлекаясь на посторонние звуки, старичок даже не изменил выражения лица и принялся за старое.       «Мистер Ватерлоо, я иду к вам за отчётами, — скорчился мужчина. — Мистер Ватерлоо, не рассчитал силу и разбил стекло, — на лице возникла иная гримаса. — Мистер Ватерлоо, почему вы вечно угрюмый? — глаза устремились вверх, губы сплелись бантиком. — Мистер Ватерлоо, как дела у вашей жены», — пинком стул отправился в другой конец помещения.       Оправившись от небольшой отдышки, он усмехнулся и начал закрывать створки коробки. После этого повернулся к выходу. На пороге стоял мужчина в зелёном пиджаке, правая рука была перевязана, глаза впивались во взгляд Ватерлоо.       Возникла тишина, которую трудно было назвать неловкой, поскольку она более походила на затишье перед партией в шахматы, когда оба соперника пытались просчитать друг друга наперёд, предугадать ход другого. Однако на лице гостя появилось слабое подобие улыбки, в то время как глаза попытались выжать максимально сочувствие.       — Разминаетесь? — произнёс Бедфорд, указав на валяющийся в углу стул.       Вместо ответа послышалось некое подобие возмущённого шёпота с проклинанием.       — Мистер... — начал старичок.       — Бетворд, — подсказал собеседник.       — Убегали от полиции, но не учли, что на каждую лань найдётся охотник поскорее? — Ватерлоо покосился на бинт.       — Вы, как всегда, проницательны, — воскликнул Бедфорд. — Именно поэтому я и явился сюда, — он ступил внутрь кабинета. — Надеялся, что, пока я в бегах, ваше убежище станет и моим, — его лицо вновь приняло серьёзное выражение. — Однако видимо, оно уже не ваше...       Старик оскалился.       — Я был прав на ваш счёт, — он хмыкнул. — Злорадствовать и совершать преступления — вот два ваших любимых дела, — проследовал к выходу, обогнув враждебного гостя. — Единственное, за что я благодарен судьбе в данный момент, так это за то, что больше не придётся ощущать ваше присутствие. Прощайте... — замахнулся ногой, чтобы перешагнуть порог.       — Больно быть уволенным за деяние, которое не совершали, — раздалось вслед, Ватерлоо на секунду застыл. — Не всегда рука правосудия судит верно, — собеседник развернулся.       — Даже это вынюхали? — презрительно высказался старичок. — Даже не удивлён, что, такой как вы и в эту щель нашёл лазейку.       — И ведь надо же было взяться этому злосчастному журналисту, ни с того ни с сего. Именно в тот момент, когда университет дорожит своей репутацией, стараясь скрыть произошедшее от средств массовой информации.       — Чёрт бы его побрал! Как и вас!       — Обвинения полетели как ножи, — Бедфорд шагнул вглубь кабинета. — Непонятно с чего обыск в рабочем помещении, и вот, визитные карточки именно этого журналиста обнаруживаются в отчётах за имущество. Видимо, владелец забыл убрать их в карман, — детектив наклонился и подобрал фотографию, отряхивая её от осколков. — Репутация запятнана, теперь лишь один выход — выгнать предателя с работы, который слил имена погибших, имя подозреваемого и все‐все подробности дела.       — Не утруждайте себя, мистер, — сплюнул старичок, поправив на себе пальто. — Если вы пытаетесь устроить цирк на костях, то у вас ничего не получится...       — Но мы-то с вами знаем, что это не ваша вина, — проигнорировал его детектив. — Кто-то подкинул, подбросил, — перебирал он, расхаживая по помещению, — подложил вам эти роковые листы бумаги, а после и натравил мистера Лэйджа.       — Конечно! А как иначе?       — Кто-то, у кого был мотив это сделать, — задумался Бедфорд.       — Ваша логика конкретизировано глупа.       — Кто-то, у кого была возможность это сделать.       — Даже маленький ребёнок это бы понял.       — Кто-то, кто в этот день не целенаправленно столкнулся с уверенным в себе мужчиной, развалив кипу неимоверно важных, — сделал акцент на последних словах Бедфорд, — бумаг.       — Что?! — завопил Ватерлоо.       — Не скажу, что вы как-то рьяно вставали у меня на пути, — детектив нахмурился и посмотрел на закипающего собеседника. — Но я всегда себя ассоциировал не с быстро забывающей всё рыбкой, а со злопамятным слоном.       — Так это вы? — старичок отложил в сторону сумку и, пыхтя, подошёл к Бедфорду.       — Произошедшее в институте благоприятствовало моему незатейливому плану. Преступления, возможный удар по репутации и по престижу, все на нервах. Всенаправленное игнорирование прессы, — мужчина посмотрел в глаза старика. — Если один винтик этого механизма начнёт двигаться в обратном направлении, его сразу же уберут.       В разгоревшийся огонь вновь добавили масла.       — После звонка одному представителю высшего света с просьбой найти подходящего журналиста, я полагал, что придётся подкинуть вам эти визитки, чтобы, когда статьи того самого улыбающегося со стикера Майк Лестон появились в NewYorkTimes, всё прошло так, как я и планировал. Однако, увидев вас с кипой документов, я понял, что всё гораздо и гораздо легче, — детектив опёрся о край стола и усмехнулся.       — Ах вы... — замахнулся рукой Ватерлоо. — Вы... вы... Ты! К твоей переломанной руке сейчас добавится что-то ещё! — запрыгал на месте старичок.       — Боюсь, это к вашему административному проступку может добавиться ещё и уголовный, - увернулся мужчина.       — Но ведь это не я! Это ты сделал.       — Знаете, — Бедфорд поправил бинт на руке. — Как говорил один мудрейший человек, «справедливость восторжествует, и, возможно, хороший адвокат сделает нужную рокировку», — он направился к выходу. — С наступающим, мистер Ватерлоо. Прощайте!       

***

      «…глаза полные отчаяния, но в то же время надежды смотрели на меня, заставляя каждый фибр души колыхнуться. И даже нельзя было понять, какое чувство из этих преобладало и вызывало большее сочувствие…» — эти строки аккуратным и мелким почерком красовались на пожелтевшей бумаге, которая сдавленно хрустела под увесистой рукой мужчины.       Днём писать было неудобно из-за мешавшей перевязанной правой руки, которая во время бурного процесса написания предательски ныла в попытках сбить настрой писателя. К счастью, в этот послеобеденный час, казалось, даже шторм бы не смутил мужчину, который всерьёз был намерен завершить свой роман.       Звонок в дверь вырвал Бедфорда из размышлений. Он заранее знал, кто к нему зайдёт в это время. К слову, выбирать было и не из кого, так как даже почтальон не видел детектива около трёх лет. Размеренной походкой писатель подкрался к двери, попутно завязывая махровый халат и надевая тапочки для гостей, которые предварительно нашёл ногами.       — Кто там? — раздался хриплый голос хозяина дома. Вопрос был явно риторическим и больше необходим для вежливости, нежели для получения информации.       — Мистер Бедфорд, — раздался голос с обратной стороны двери, — это я, Клиффорд Мортон.       Замок щёлкнул, писатель проводил гостя в свою комнату, после чего сел в оббитое кожей кресло.       — Что ж, мистер Бедфорд, — начал Мортон. — Мне стоит извиниться за своё... предвзятое и упёртое недоверие к вашим некоторым версиям. Также я от всего сердца хочу поблагодарить вас за ваш труд, вашу работу и ваш профессионализм, — он улыбнулся.       Детектив перевёл свой взгляд с клиента на окно. На улице деревья прогибались под порывами раннезимнего ветра.       — Как ваша рука?       — Бывало, приходилось переживать и худшие времена, — сухо ответил собеседник.       Мортон остановился на месте.       — Я не забыл, мистер Бедфорд, что вам духовная благодарность не особо важна, — радостно произнёс Клиффорд. — Поэтому материальная также не заставит себя, так сказать, ждать.       Вытащенный из красного портфеля массивный конверт оказался на письменном столе.       — Да, деньги вас мало волнуют, но какому же муравью не захочется отдохнуть после тяжёлой деятельности, а? — он подмигнул. — Помимо денег там также есть купон на стопроцентную скидку в сети моих ресторанов. Отведайте буженины...       На лице Бедфорда заиграла улыбка, но он, молча не отводил взгляд.       Гость же не придал этому особого значения и зашагал в центр комнаты, осматриваясь по сторонам, словно пытаясь найти деталь интерьера, не виданную ранее. Вдруг из угла комнаты раздался скрип, и послышалось шевеление. Мортон увидел клетку, в ней крыса рывками перемещалась из одного края к другому, гость подошёл ближе к решётчатым стенкам.       — Какой милый зверёк, — Мортон еле заметно поморщился. — Как зовут?       – Чарльз.       Клиффорд обрадовался, что его слова были замечены и наклонился к клетке, разглядывая серого грызуна.       — Даже не мог и представить, что вы способны ухаживать за кем-то вроде этого маленького существа.       — Многие люди умеют ловко разрушать представления о себе, — прохрипел Бедфорд.       — Надо же, — Мортон растянул рот в напряженной улыбке, — вроде крыса, но вызывает лишь умиление.       — Умиление? — усмехнулся детектив. — Умиление... Хотите, расскажу вам забавную историю из его жизни?       — Ох, — воскликнул в удивлении мужчина. — Конечно, мне было бы очень интересно.       — Как известно, крысы весьма любвеобильны, — встал Бедфорд, указав гостю на стул. — Чарльз не стал исключением. Когда ему было совсем немного лет... по молодости, он повстречал симпатичную, до безумия красивую, партнёршу, с которой они вмиг стали, так скажем, парой, — детектив посмотрел на собеседника, слегка прищурившись. — Всё было очень хорошо, у них появилось потомство, счастливый конец, не так ли? Но крысам... — он кашлянул. — Да впрочем, всем, так свойственно выбрасывать грязную куклу, когда есть перспектива получить новенькую, — зловещий смешок вновь был прикрыт кашлем. — В общем, грызун оставил хрупкую крысу, не заботясь о её дальнейшей судьбе, не переживая за её... за своё потомство. Судьба собственных детей не интересовала Чарльза.       Детектив прислонился к стене и посмотрел на Клиффорда.       — Да... — слегка смутился, но после залился смехом тот. — Действительно, забавная история.       — Скажите, мистер Мортон, — Бедфорд достал из кармана портсигар и ловким движением, достав одну, закурил. — Теперь вам кажется это существо милым?       — Вполне, — гость вновь подошёл к клетке. — Не думаю, что вам стоит быть столь критичным к вашему питомцу. Я не биолог, но уверен, что грызунам не дано любить и быть привязанным к кому-то. Они пусты внутри, — перевёл взгляд на детектива и вновь улыбнулся. — Но поступок, конечно, отвратный, здесь не спорю. Трудно понять его, ведь у крыс нет души.       Бедфорд закрыл глаза и вновь сдержал улыбку, оставляя лишь серьёзное выражение лица.       — Мистер Мортон, известно ли вам, что такое нома?       — Честно говоря, не сталкивался.       — Водяной рак, гангренозный стоматит, — бас детектива отталкивался от стен. — Проще говоря, распространяющиеся быстрее, чем горит спичка, язвы по всему лицу. Поражают не только челюсть, но и мягкие ткани, уродуя до неузнаваемости лик. С вероятностью девяносто процентов — исход летальный, с вероятностью сто — смерть будет долгой и мучительной, — с нескрываемым интересом наблюдал детектив за собеседником. — Именно эта болезнь входит в десять ужаснейших заболеваний. И именно этим заболела двадцатидвухлетняя Одри Рассел, что и привело к её смерти.       Клиффорд враз вскочил со стула и поражённо посмотрел на писателя.       — Мистер Бедфорд, — слабо произнёс он. — О чём это вы?       — Я не полицейский, чтобы напоминать вам про утаивание от человека, ведущего дело, но ваш поступок с ложью мне сильно изменил представление о вас.       — Поймите...       — Однако в попытках утопить своё грязное бельё, вы лишь предоставили его свободному плаванию, что повлекло за собой неминуемые последствия. И полагаю, моя репутация меньшее, что вас могло бы волновать, но в случае обмана могли пострадать в первую очередь и ваши дочери. Выйти на вашего сына было бы куда проще.       — Он мне не сын! — завопил Мортон. — Мистер Бедфорд, я глубоко сожалею о том, что не сказал вам всё сразу, но и вы поймите меня. Некоторые моменты прошлого не стоит вспоминать.       — Прошлое — это ветер, несущий нас из настоящего в будущее. Каким бы вы не были влиятельным сейчас, от него нельзя просто взять и загородиться соломенной стеной лжи.       — Понимаю...       — Я не закончил, — Бедфорд выкинул остаток сигары в пепельницу. — Ваш поступок по отношению к вашей первой жене — ужасен. Бросить семью в нищете... погибать, — детектив тяжело задышал. — Оставить своего ребёнка без малейшего зазрения совести...       — Послушайте, — начал Мортон, делая одышку после каждого слова. — Я любил Одри. Она была невообразимой девушкой и простой приятной особой. Тогда я был готов сворачивать горы ради неё, мы были отличной парой... Но у меня не было тогда другого выхода. Либо идти вместе ко дну, либо попытаться спастись хотя бы самому.       Повисла тишина.       — Думаю, мне пора домой, — суетливо засобирался Клиффорд.       Бедфорд подошёл к гостю.       — Вам никогда не понять чувства детей, брошенных родителями на произвол судьбы, — проговорил он, смотря собеседнику в глаза. — Хотя, может, мне не стоит быть столь категоричным к вам. У крыс, — Бедфорд приподнял уголок рта, — нет души.       — При всём уважении...       — Не стоит проявлять уважение к тем, кто не отвечает вам взаимностью, — сухо процедил детектив.       — Ну, знаете ли... — ошарашенный мужчина наспех застегнул пальто и выбежал из каморки, демонстративно хлопнув дверью.       Мистер Бедфорд остался стоять посреди комнаты, в которой остались лишь отзвуки недавнего гостя, поглядывая на своего домашнего питомца.       

***

      Вечер. Тишина и пустота — идеальные атрибуты для плавного и безмятежного сна. Однако детектив отдавал предпочтение заливать своё настроение кофе с коньяком.       «Ничего не произошло. Старт сроднился с финишем, сделав маршрут бессмысленным? Жизнь циклична, все события лишь носятся по кругам, которые образую спираль. Кажется, она ведёт вниз».       В дверь в очередной раз позвонили. На пороге стоял русоволосый парень.       — Мистер Бедфорд, — слабо начал он. — Можно мне войти?       — Не вижу в этом необходимости, — тихо, но отчётливо ответил мужчина.       — Я хотел сказать вам «спасибо», — вздохнул фотограф. — Без вас бы я пропал.       Пытаясь сохранять беззаботное выражение лица, он всё равно выглядел очень потерянным.       — Всё?       — Не совсем, — замялся парень. — Я хотел бы с вами поговорить. Позволите пройти?       Дверь потихоньку начала закрываться.       — Подождите, — засуетился Брайан. — Я был в участке, разговаривал с Томом...       — Полагаю, ты ждёшь от меня заинтересованности о прошедшем дружеском воссоединении?       — Не знаю, как сказать, — Брукс вновь вздохнул. — Мистер Бедфорд, это был... не он. Несколько лет я общался с другим человеком. Мои розовые очки разбили и растоптали.       Звуку от закрывающейся двери помещала вставленная в щель нога фотографа.       — Мистер Бедфорд, позвольте мне войти, мне сейчас необходимо с кем-то поговорить. Я, честно, не знаю, к кому обратиться. Разочаровываться в людях, — дверь захлопнулась, не дав договорить юноше; послышался звук защёлкивания замка, — очень больно. — Он вздохнул.       Брайан развернулся, почесал голову и спустился с лестницы, отстукивая каждую ступень.       После механического копошения дверь открылась. Брукс моментально развернулся.       — Кажется, тебе был нужен мой автограф, — едва усмехнулся Бедфорд, пробасив. — Обычно я не занимаюсь подобной ерундой, но нужно хоть раз в год тренировать свою подпись, каждому навыку свойственно ухудшаться, — он прошёл вглубь каморки.       

***

      Ночь рано взяла бразды правления природой в свои руки. Заручившись силой зимы, она уже с семи часов после полудня выгоняло солнце с горизонта, сменяя его загадочной луной.       Заварив свежего кофе, детектив разлил его в две чашки, одну предложил Брайану Брукса, а вторую поставил перед собой и налил туда коньяка из слегка запыленного графина.        Фотограф почти сразу почувствовал себя как дома в серой квартире писателя. Его устраивал смог, что завис под потолком, валяющиеся на полу бумаги, пыльные полки и скрип клетки, где Чарльз грыз прутики дверцы. Парень расслабился в кресле, закинул ногу на ногу, с превеликим удовольствием принял чашку горячего кофе из рук мужчины и с известной полуулыбкой оглядел интерьер.       — Мистер Бедфорд, — Брайан сморщился и отодвинул от себя кружку, — как вы можете пить этот напиток?       — Любовь к некоторым вещам приходит с возрастом, — мужчина сделал большой глоток и отложил чашку на письменный стол.       — Странно слышать от вас это слово, мистер Бедфорд, — подавил смешок парень. — Насколько вы честны в своих книгах, если в них утверждается, что вам чуждо это чувство?       — Брайан Брукс, — прохрипел писатель. — Мы оба не верим в любовь. Но если я нигилист и просто живу с этой истиной, то ты доказываешь это каждый день своими поступками.       Парень закусил губу, отведя взгляд от собеседника.       — Это не то, чтобы... — начал он.       — Выдумка слабовольных людей, которые не могут объяснить свою симпатию, перетекающую в привязанность к какому-то человеку, почему-то стала зваться чувством, — Бедфорд сделал акцент на последнее слово.       — А как же может существовать столько счастливых пар, которые жили, живут и будут жить долго и счастливо?       — Пока не поймут, что вместо желаемого они получили действительное. Люди сходятся по совершенно обычным, земным, причинам, которые ничего не имеют общего с высокопарным понятием. Личная выгода, жадность, жалость... — писатель вновь отхлебнул свой напиток, тихо икнув.       — Мистер Бедфорд, а можно вопрос? — неуверенно спросил фотограф.       — Тебя никто не вправе остановить от такого желания, другое дело сочту ли я нужным отвечать на него.       — Вы когда-нибудь испытывали жалость по отношению к кому-то?       — К братьям нашим меньшим? — усмехнулся Бедфорд. — Это низшее чувство, от которого необходимо избавляться.       — Складывается впечатление, что вы, простите, робот, который просчитывает всё и вся и не может дать сбой.       — Это не так, — усмехнулся Бедфорд, встав со стула и долив из полупустого графина коричневатую жидкость себе в кружку. — Однажды мне приходилось разговаривать с одной особой, которая следовала туда, куда ей явно было нельзя. Не потому что запрещал весь свет или кто-то ещё, просто, как бы это ни было банально, так было лучше для неё самой. Да и мне не нужна была лишняя палка... ветвь под ногами, — писатель вздохнул. — Необходимо было внушить ей, что она идёт по верному пути, подменив указатели так, чтобы юный разум не заметил. Сказать, что задача была мне по силу — значит нагло соврать, — очередная кружка залпом была опрокинута. — Именно тут в хладнокровии появилась некая искра... Неизвестная переменная, спутавшая все карты и сбившая расчёты. Это и привело зайца прямиком к охотнику.       Взгляд детектива метнулся в сторону молодого фотографа.       Брукс внимательно внимал истории мужчины.       — Впрочем, это неважно, — вновь уселся на стул. – Это было очень давно...       Повисла тишина, изредка прерываемая очередным глотком писателя и понимающим вздохом парня.       — Мистер Бедфорд, — встал Брукс.       Мужчина поднял слабо державшуюся на плечах голову и посмотрел на фотографа.       — Вы с детства были моим кумиром. Прошло около десяти лет, и ничего не изменилось. Раньше вы спасали меня от скуки, а теперь спасли меня от тюрьмы. Я... — он замялся, — я хочу стать вашим помощником.       В смутном взгляде детектива внезапно появилась суровая серьёзность. Детектив мигом вскочил.       — Только подумайте, как будет...       — Брайан Брукс, проследуй к выходу, — сухо пробасил Бедфорд.       — Но, мистер Бедфорд... — удивился парень и подошёл к письменному столу.       — На выход! — подойдя вплотную к собеседнику, повторил мужчина.       Тому ничего не оставалось сделать, как повиноваться, поэтому фотограф нелепо потерся около стола и прошел в коридор, оставаясь в полнейшем непонимании.       Тишина.       Мужчина закрыл дверь на все замки и взглянул на письменный стол, на котором стоял коньяк и чашка, в которой простыл даже запах кофе. Залив остаток коньяка в себя прямо из пыльного графина, он обнаружил на краю стола треугольный конверт, на котором были изображены две серебряные стрелы с тернистым венком, в углу красовалась бурая печать.       Выкинув на пол стеклянный резервуар да так, что по всему полу разлетелось великое множество осколков, не стал терять ни секунды и разорвал. Внутри оказался пергаментный листок, на котором алыми чернилами было выведено всего два предложения:              Мы с тобой очень похожи. Мы оба смотрели в бездну...       

С.А.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.