* * *
— Ты что, Этнин! Чтобы я к Мэйрион в дом на ночлег — да по доброй воле? — Орли фыркнула, помотала головой. Танька вздохнула. — А тут мерзнуть — лучше? — Лучше! — решительно согласилась Орли. — А уж мальчонку туда вести́ точно незачем! К ведьме в дом — шутка ли! — Ну и что в этом такого? — принялась убеждать Танька. — Если ее зелья не трогать — ничего дурного не случится. Это я тебе как ведьма говорю. И как сида, между прочим. — Брось, Этнин, — отозвалась Орли. — Уж мы-то с тобой друг друга знаем. Ты, конечно, и ведьма, и сида, да только... — она замолчала, помялась. — Ты-то дурного никому делать не станешь, а вот такие, как она... Да мало ли какое заклятие она могла наложить на свой дом! И жильцы у нее там небось такие прячутся, что лучше вслух и не поминать. Наверное, так бы ничем этот разговор и закончился, если бы не подоспела Гвен. — А если мальчик простудится и сляжет? — сразу же вмешалась она. — Вот так, как Робин? Лучше будет? А у Мэйрион в доме все-таки очаг есть. Да и... — тут Гвен вдруг улыбнулась. — Я когда-нибудь расскажу, в каких местах мы в свое время ночевали — куда до них дому Мэйрион! Нехотя Орли поднялась. — Я отведу их, — пробурчала она хмуро. Чувствовалось, что сомнения так ее и не покинули. — Давайте я, — вызвалась Танька. — Мне фонаря не надо. Гвен задумчиво посмотрела на нее, а потом кивнула и тихо проговорила, отчего-то смутившись: — Спасибо, леди. Танька отчаянно торопилась. Весь путь до ясеня она пролетела бегом, перепрыгивая через камни и рытвины. В голове крутилась одна лишь мысль: только бы Орли за это время не передумала! А потом стало не до выдуманных опасений: обнаружилась настоящая неприятность. Нога у Беорна все-таки растревожилась, да так, что он не мог ступить и шагу. Санни успокаивала его, нашептывала что-то по-саксонски, а сама растерянно и испуганно смотрела на распухшую лодыжку, явно не зная, что предпринять. Господин Эрк, хотя и пытался улыбаться, тоже выглядел обеспокоенным. И, кажется, все трое очень обрадовались Танькиному появлению. Первым делом Танька сообщила друзьям хорошие новости — рассказала, что Мэйрион все-таки взялась спасать Робина и что нашлось место для ночлега. О том, что место это — дом Мэйрион, она на всякий случай предпочла умолчать. И уж тем более Танька не стала делиться своими опасениями — да она и от себя-то их старательно отгоняла. Уговаривать Санни и господина Эрка перебираться в тепло не пришлось. Господин Эрк, кажется, немного насторожился, однако ничего не сказал, лишь задумчиво кивнул. Зато Санни сразу же оживилась и принялась собирать Беорна в дорогу, укутывать его в оставленный Орли плед. О том, чтобы Беорн шел сам, конечно, не было и речи. Припомнив отцовские рассказы, Танька попыталась было сцепить с Санни руки в замок и посадить на них мальчика, как на стул. Но ничего хорошего из этой затеи не получилось: Санни плохо видела дорогу, несколько раз споткнулась и в конце концов чуть не упала. Пришлось пересадить Беорна на плечи. Так, сменяя друг друга, Танька и Санни и несли его до фургона. Господин Эрк, освещавший тропинку фонарем, поначалу едва поспевал за ними — пока девушки не спохватились и не пропустили его вперед. Возле фургона Беорна сразу подхватила на руки Гвен. А Танька, передав ей тяжеленного ребенка, облегченно перевела дух и лишь чуть погодя спохватилась, удивившись собственному спокойствию. Вроде бы совсем недавно она чуть ли не рыдала, отдавая Беорна Санни, — а сейчас всю обратную дорогу то и дело безропотно позволяла себя подменять. Потом в голову пришла догадка, в чем дело: Беорн ведь больше не плакал! Сделалось вдруг не по себе. Неужели ее безрассудная любовь к детям оказалась всего лишь ответом на их плач, сплошными безусловными рефлексами? Бог весть до чего бы еще Танька додумалась-доразмышлялась, в чем бы еще себя обвинила, но времени на это у нее, по счастью, не нашлось. С неба опять стали обрываться мелкие капельки дождя, и пришлось поторопиться. К Танькиной радости, уговаривать отправиться в дом к Мэйрион никого не понадобилось. Санни — та и вовсе уходила от фургона с облегчением. Орли, правда, всю дорогу брела с понурым видом — однако не проронила ни слова. Дом встретил их серым морщинистым лицом каменной стены, угрюмо выглядывавшим из-под скособоченного колпака соломенной крыши. Шедший первым господин Эрк остановился возле двери, чуть повозился с ней, потом толкнул — и обе створки вдруг разом распахнулись внутрь. Теперь темный провал входа стал походить на беззубый старческий рот, раскрывшийся то ли в широком зевке, то ли в немом крике. На миг Таньке сделалось не по себе, но уж ей показывать робость точно не полагалось. С усилием улыбнувшись, она миновала остановившегося у входа господина Эрка и решительно шагнула в дверной проем. Внутри, конечно, оказалось так же холодно, как и на улице, да еще и темно даже по сидовским меркам: стены были без окон. Пахло сушеными травами — Танька сразу распознала резкий запах валерианы и пряный аромат душицы. Неожиданно вспомнилась мэтресса Анна Ивановна: похожий травяной дух стоял в ее кабинете. Вот только у Анны Ивановны всегда было тепло и уютно, а здесь по дому гулял ледяной сквозняк. Следом за Танькой в дом сразу же устремилась Орли. Потом туда вошел господин Эрк, и от его фонаря сразу сделалось намного светлее. Теперь Танька смогла наконец рассмотреть помещение. Обстановка в доме Мэйрион оказалась на удивление скромной: грубо оштукатуренные каменные стены, земляной пол и почти никакой мебели. Не было ни стола, ни стульев, лишь по бокам от входа стояли две длинные деревянные скамейки. Большой кусок стены скрывался за красной матерчатой занавеской: видимо, там находились лежанки, а может быть — и полки с лекарственными снадобьями. Посередине комнаты возвышался сложенный из крупных угловатых камней очаг, над котором на толстой цепи висел черный от копоти котел. Возле очага прямо на земле стояла остальная посуда — начищенный до блеска медный кувшин, пара расписных деревянных мисок да еще громоздкая глиняная кружка с торчавшей из нее оловянной ложкой. И не было ничего, что могло бы напомнить о Глентуи, о Кер-Сиди, — ни кофейника, ни стеклянных стаканов, ни самой обычной вилки. Видимо, Мэйрион избегала новшеств во всем, даже в домашней утвари. Потолка в доме тоже не оказалось. Между жердями стропил чуть выше Танькиной головы тянулись многочисленные веревки, с которых свисали пучки сухих трав — запыленные, закопченные, без мешочков, без подписей. Таньке это совсем не понравилось, даже показалось небезопасным. Мало ли растений может выглядеть и даже пахнуть похоже — и поди запомни, где что у тебя повешено! Не утерпев, она дотянулась до одного из пучков, отломила веточку, поднесла к носу. От веточки исходил слабый, но все-таки узнаваемый терпкий запах тысячелистника. Потом Танька зачем-то заглянула в котел — разумеется, там оказалось вовсе не колдовское зелье, а всего лишь остывшая овсяная каша. Позади вдруг послышалось осторожное покашливание. Обернувшись, Танька увидела хмурого, явно обеспокоенного господина Эрка. В следующий миг она спохватилась. Неужели Санни, Гвен и Беорн до сих пор мокли под дождем? Ахнув, Танька стремглав бросилась к двери. Но добежать не успела. — Этнин! — раздался вдруг удивленный голос Орли. — Ты куда? Танька резко остановилась. Потом, поймав взгляд подруги, глянула на скамейку возле входа. И сначала даже обрадовалась. Но особо хорошего в увиденном не оказалось. На скамейке, держа Беорна на коленях, с хмурым видом сидела Гвен. Санни устроилась перед ней на полу и что-то внимательно рассматривала. — Опять растянул? — зачем-то спросила Танька, хотя и так всё было понятно. Санни мрачно кивнула. — Всё лечение насмарку. Видишь, как разнесло? Танька посмотрела — и охнула. Нога у Беорна и в самом деле выглядела неважно: лодыжка сильно распухла, по всей ступне расползлось большое фиолетово-синее пятно. — Пойду поищу бинты, — чуть подумав, сказала она. — А может, и бальзам какой-нибудь найду. И отправилась к занавеске. Догадка о полках с лекарствами оказалась правильной — вот только ни один из горшочков у Мэйрион не был подписан. Видимо, она, подобно ирландским филидам, ничего не записывала, целиком полагаясь на свою память. Это выглядело странно: грамотной Мэйрион была точно. Может быть, она хранила таким способом свои знахарские тайны от посторонних? Но много ли кто посмел бы заявиться без спросу в дом ведьмы? Однако, как бы то ни было, а пользоваться этими снадобьями сейчас было просто немыслимо. Загадочных горшочков было много: Мэйрион сплошь заставила ими две длинные полки. Но больше там не оказалось ничего — ни бутылей с растворами, ни пузырьков с настойками, ни коробочек с порошками и пилюлями. Не нашла Танька на полках и бинтов — и это ее обескуражило. Ну не могла же знахарка совсем обходиться без перевязочных материалов! Из-за занавески Танька вышла огорченная и изрядно озадаченная. Сдаваться она, впрочем, не собиралась: можно ведь было поискать бинты где-нибудь еще. Вот только где? В раздумьях она обогнула очаг, безотчетно направилась в сторону выхода. И опомнилась, только когда очутилась возле скамейки. Оказалось, за это время Беорн успел задремать. Теперь он лежал на скамейке, свернувшись калачиком, а голова его покоилась у Гвен на коленях, как на подушке. Словно второй ребенок, с другого боку к Гвен привалился господин Эрк. Тот, правда, не спал, а задумчиво смотрел на стоявший перед ним фонарь и беззвучно шевелил губами. Вскоре Танька отыскала глазами обеих подруг. Санни неподвижно, как статуя, сидела на скамейке напротив. Она сгорбилась, сжалась в комочек, и в ее взгляде Таньке почудились сразу и усталость, и тревога. Орли, устроившись на корточках возле очага, старательно укладывала в нем темно-бурые, почти черные, куски торфа. Из-за котла не было видно ее лица, но почему-то Таньке казалось, что Орли утомлена и встревожена ничуть не меньше. Гвен, заметив Таньку, оживилась и попыталась было подняться — но, видимо, испугавшись потревожить Беорна, все-таки осталась сидеть. Чуть помолчав, она тихонько, почти шепотом, спросила: — Нашлось что-нибудь, леди? Танька помотала головой. Шепнула в ответ: — Бинты — нет. А в бальзамах мне самой не разобраться. Гвен вздохнула. Кивнула понуро: — Ну что ж поделать... И вымолвила Гвен это так грустно, что Таньке сделалось неловко. — Вы не беспокойтесь так, госпожа Гвен. Я непременно что-нибудь придумаю, — пробормотала она, с трудом растянув губы в подобии улыбки, — и, сама себе удивляясь, вдруг предложила: — Может быть, у Мэйрион в одежде поискать? Да даже просто разорвать что-нибудь из ее... Танька так и не договорила — смутилась окончательно. Вот что бы сказала мама, узнав, что ее дочь собирается хозяйничать в чужих вещах?! Зато Гвен неожиданно эту мысль поддержала. — Да, пожалуй, так и надо сделать, — воодушевленно отозвалась она. — Заодно и медвежонка, и девочек в сухое переоденем — ну, хотя бы в пледы завернем. Чуть подумав, Танька робко кивнула. А Гвен, посмотрев на нее, ободряюще улыбнулась: — Я знаю Робина, леди. Он бы разрешил.* * *
Хотя мысль об одежде подала Танька, в итоге поисками занялась Орли. Таньку от сундуков и корзин она решительно оттеснила. Заявила: — Даже не думай сюда лезть, Этнин. Это в зельях я ничего не смыслю, а уж в одежке как-нибудь разберусь! И как ни спорила с нею Танька, Орли осталась непреклонна. Пришлось смириться. Уходить, правда, Танька отказалась, осталась стоять рядом — на всякий случай. Зато помощь Гвен Орли приняла без колебаний. В былые времена Танька, пожалуй, на такое бы обиделась. Сейчас же она скорее недоумевала. Чувствовала: за странным упрямством подруги что-то скрывалось. Но что именно — было не слишком понятно, а сама Орли отмалчивалась. Одежда отыскалась в первом же открытом сундуке. Но стоило Орли попытаться вытащить из него какую-то вещь, как в воздух немедленно поднялась туча пыли. Вместе с пылью из сундука вылетели несколько молей — и сразу же заносились по дому, закружились вокруг фонаря. Тоненько чихнув, Орли отпрянула — и к сундуку тотчас же бросилась Гвен. Подоспела она вовремя: подхватила крышку, не дала ей грохнуться. Затем Гвен принялась разбирать содержимое сундука. Первым делом она извлекла наружу клетчатый плед непривычной черно-белой расцветки. Быстро осмотрев находку, она вдруг брезгливо поморщилась. Присмотревшись, Танька поняла, в чем дело: шерстяная ткань пледа тут и там была покрыта белесой паутиной, среди которой копошились крошечные беловатые червячки — гусеницы моли. — Даже полыни не положила, — скривилась опомнившаяся наконец Орли. — Травница, называется! А Танька разглядывала плед с растерянностью и сожалением. Гусеницы потрудились над ним от души — пробуравили многочисленные дыры разных форм и размеров. Не порадовало и остальное содержимое сундука: в нем не нашлось ни одной целой шерстяной вещи, уцелели только льняные, да и те оказались перепачканы сором и паутиной. А уж как жалко было теплые пледы: они бы сейчас пришлись так кстати и подругам, и Беорну! Танька долго смотрела на один из них, самый большой и самый дырявый, — а потом, не удержавшись, громко вздохнула. — Зато на повязки резать не жалко, — видимо, угадав ее мысли, откликнулся со скамейки господин Эрк. — Как раз кстати. Да и закутаться в них все равно можно, — и подмигнул: — Ищите во всем хорошее, леди Этнин! Подумав, Танька кивнула. Господин Эрк широко улыбнулся в ответ. С разбором сундука Орли и Гвен управились быстро. Да не так уж много добра в нем и оказалось — и по большей части это были старые, изрядно поношенные вещи самой Мэйрион. А из мужской одежды нашлись только пара штанов да одна туника — то ли остальное хранилось где-то в другом месте, то ли Робин умел довольствоваться совсем немногим. И удивило полное отсутствие детских вещей — а ведь у Мэйрион и Робина вроде бы когда-то был сын! Больше одежды в доме найти так и не удалось. Другой сундук оказался целиком заполнен съестными припасами: там в холщовых мешках хранились зерно и мука. А когда Гвен открыла стоявший между сундуками ивовый короб, то в тот же миг ахнула и отшатнулась. Непроизвольно Танька заглянула внутрь — и тоже едва не вскрикнула от неожиданности. Из короба на нее взирал огромными пустыми глазницами череп во́рона — большой, желтовато-белый, с изогнутым смоляно-черным клювом. А рядом с черепом лежала золотистая веточка сухой омелы. Оторопь у Таньки быстро прошла, сменившись досадой. Ну куда это годится: дожить до третьего курса естественного факультета — и испугаться какого-то там птичьего черепа! А догадаться, зачем Мэйрион хранила его в доме, оказалось совсем нетрудно: конечно же, ведьма, жившая при священной роще Брана, пользовалась им в колдовских обрядах. И все равно находка смущала и огорчала. Неужели Мэйрион не могла обойтись одними лишь травами в лечении пациентов? Тем временем Гвен, Орли и присоединившаяся к ним Санни взялись приводить найденную одежду в порядок. Пока Гвен задумчиво перебирала платья, Орли успела быстро сложить пледы в стопку и вручить их Санни. Та поспешила на улицу, и вскоре оттуда донеслись громкие хлопки. — Ох, разбудит медвежонка... — огорченно покачала головой Гвен. Танька тоже потянулась было за поеденным молью платьем, но Орли снова вмешалась. — Этнин, не надо бы тебе ее вещи трогать, — пробормотала она, пряча глаза. — Но почему?.. — только и смогла вымолвить Танька. — Ну... — Орли замялась. — Не надо — и всё! Я тебе потом объясню, ладно? Подумав, Танька мрачно кивнула. Поведение подруги показалось ей совершенно нелепым, но обижать ее тоже не хотелось. А та некоторое время смотрела на Таньку, явно о чем-то размышляя, а потом, сжалившись, вздохнула: — Ну хочешь — разожги пока очаг. Пришлось соглашаться хотя бы на это: какая-никакая, а польза. Правда, прежде ей разжигать огонь доводилось редко. В Жилой башне отоплением занимались специальные работники, а на экскурсиях костры чаще всего разводил Олаф. Однако всё оказалось совсем не страшно. Не пришлось даже складывать торф в очаг — об этом уже успела позаботиться Орли. Огнива Танька так и не разыскала, но выход придумала легко: запалила сухую щепку от фонаря. И всё-таки провозилась она долго. К тому времени, когда огонь наконец разгорелся по-настоящему, остальные успели и выколотить всю одежду, и укутаться в теплые пледы, и накрыть несколькими шерстяными платьями спящего Беорна. А потом Гвен неторопливо, с загадочной улыбкой соорудила на себе из пледа подобие тоги, встала рядом с очагом в величественной позе — и молча, лишь жестами и мимикой, изобразила пламенную речь римского оратора. Увы, по-настоящему оценил это маленькое представление, видимо, только господин Эрк: он от начала до конца наблюдал за ним с явным удовольствием. Орли — та, хотя и пыталась улыбаться, смотрела на Гвен скорее с недоумением. Санни, зябко закутавшись в плед, сидела на скамейке с отрешенным видом. А Танька была занята совсем другими мыслями. После находки тех черепа и омелы ей не давал покоя вопрос: верила ли Мэйрион по-настоящему в силу колдовских обрядов? От ответа на него зависело многое. Прежде всего — можно ли было доверять ей Робина. Как ни странно, недавняя догадка Мэйрион о римских корнях маминой силы теперь уже не пугала, а, наоборот, обнадеживала: она казалась такой здравой, такой рациональной! И все-таки, как ни убеждала себя Танька, настоящее успокоение к ней никак не приходило. Тревожили и недавние странные события, и непонятное поведение Орли, и даже обстановка в доме. Наконец Танька поняла, какое слово лучше всего подходит к этому жилищу: неухоженность! Словно не домом было оно для Мэйрион, а так, временным пристанищем. Не лучше было настроение и у других. Поспать удалось только Беорну: тот как прикорнул на скамейке, так и не просыпался до самого утра. Сон его был тяжелым и беспокойным. Беорн то и дело ворочался, невнятно бормотал, иногда жалобно вскрикивал, но все-таки не просыпался. Остальные заснуть даже и не пытались. Гвен провела остаток ночи рядом с Беорном — боялась, что он свалится на пол. Господин Эрк то присаживался возле нее на скамейку, то тихонько поднимался и осторожно, почти бесшумно, расхаживал по дому с сосредоточенным и хмурым видом, что-то нашептывая себе под нос. Довольно быстро Орли и Санни перебрались к очагу — перетащили к нему поближе свою скамейку. А Танька и так сидела при очаге почти неотлучно — поддерживала огонь, время от времени подбрасывая в него новые порции топлива. Как завороженная смотрела она на плясавшие над кусками торфа языки пламени, на поднимавшиеся над ними струйки горьковатого дыма. Забывшись, Танька едва не подожгла гревшуюся над очагом овсяную кашу — хорошо, Орли вовремя спохватилась! Есть овсянку, впрочем, так никто и не захотел. Таньке было неловко брать без спросу чужое, у Орли стряпня Мэйрион не вызывала доверия, и у всех кусок не лез в горло после пережитого. Разговоры тоже не клеились напрочь. Ночь проходила в молчании, без веселых шуток, без задушевных бесед. Изредка подруги перебрасывались одним-двумя словами — и всё. А когда сон Беорна делался совсем неспокойным, Гвен принималась тихонько напевать ему протяжную колыбельную песню. Пела она по-саксонски, но в ее устах этот язык, прежде казавшийся Таньке грубым, звучал неожиданно мелодично и нежно — может быть, из-за бриттского акцента. И каждый раз, когда Гвен запевала, Санни закрывала глаза и мечтательно улыбалась. А потом запас торфа иссяк. Оставшись без подпитки, огонь в очаге стал потихоньку ослабевать. В доме сделалось заметно прохладнее. Вскоре господин Эрк встал со скамейки, потом вразвалку подошел к очагу, с задумчивым видом заглянул в него. — Ох, скорее бы уж рассвело, что ли... — пробормотал он и вздохнул. Санни вдруг поднялась и выскользнула из дома. Вернулась она очень быстро — и тотчас устремилась к очагу, протянула руки к огню. — Ну что там? — сразу же полюбопытствовала Орли. — Холодно, — зябко поведя плечами, ответила Санни. — И звезды светят. А над большим холмом чуточку посветлело. Судя по всему, до рассвета оставалось совсем недолго. Вот-вот должны были наступить утренние сумерки — едва ли не самое лучшее время для сидов. Но Таньку после бессонной ночи именно сейчас одолела дремота. Голова у нее вдруг отяжелела, а оранжевые с синеватыми прожилками язычки пламени в очаге стали двоиться и расплываться перед глазами. В какой-то миг Танька клюнула носом и едва не угодила головой в горящие угли — в этот раз выручила Санни, успела ее подхватить. — Ты что, Этнин? — испуганно ахнула спохватившаяся Орли и поспешно добавила: — Хватит уже там сидеть, давай-ка к нам! Дыма Танька все-таки успела наглотаться — и потом, уже сидя между подругами на скамейке, долго откашливалась и терла слезящиеся глаза. Но дремота так никуда и не делась, оказалась сильнее едкой торфяной горечи. Едва переведя дух, Танька безотчетно прижалась к Орли, ткнулась ей лицом в плечо — и тут же провалилась в сон.