ID работы: 7296193

Эпоха Самураев

Гет
R
Завершён
38
автор
Размер:
208 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 19.

Настройки текста
Ниигата По прошествии двух дней в Ниигата прибыли Сакура и Итачи. Итачи всем своим видом показывал своё недовольство. Он по-прежнему холодно относился к Сакуре, пренебрегая ею, огрызался на нее. Итачи желал развода с Харуно, но отец категорически запретил даже думать о разводе. Эту холодность Итачи по отношению к Сакуре заметила мама Сакуры - Мебуки Харуно. Когда Итачи ушел по делам. Мебуки этом и решила воспользоваться. - Сакура что между вами происходит? - спросила заботливо Мебуки. - Ничего между нами нет, - ответила Сакура, - мы друг друга не любим. - Что совсем ничего? - спросила женщина и приобняла свою дочь. - Совсем, - ответила Сакура, - между нами ничего общего. - Как это? А ребенок как же? - заинтересованно спросила Мебуки. - Мам, я люблю другого человека, но мы не можем быть вместе, - вздыхая ответила Сакура, - а на счет ребенка. Я даже не знаю кто отец ребёнка. У Мебуки чуть челюсть не отвисла от слов дочери. - Ты что изменяешь своему мужу, - проговорила Мебуки и с упором посмотрела на дочь. - Не смотри на меня так мам, - ответила Сакура видя взгляд матери, - ты ведь даже не знаешь что мне пришлось пережить! - Так! - проговорила заинтересованно Мебуки, - А ну рассказывал! - Итачи взял меня силой! - ответила Сакура, у неё навернулась одинокая слеза. - - Объясни, как это силой? - переспросила Мебуки. - Он меня изнасиловал! - сдавленно выдавила Сакура, а потом послышался всхлип, а за ним из изумрудных глаз потекли горькие слезы. - Ну он и сволочь! - выкрикнула Мебуки, - Я ему устрою! Да как он посмел причинить такую боль моей принцессе! - Мама, успокойся пожалуйста, - проговорила Сакура, обнимая свою импульсивную маму, - один причинил мне такую боль оставив жгучую рану, другой же изличил мою душевную рану и боль. - Сакура! - проговорила слегка успокоившаяся жена сёгуна, - и кто же этот молодой человек, что излечил рану нанесенную Итачи? - Это его брат, - ответила Сакура, - Саске Учиха. - Ну надаже! - удивилась Мебуки, - ходят слухи что Саске Учиха высокомерный молодой человек и известный бабник в Осака. Сакура милая ты уверена что твои чувства взаимны. - Да, - ответила Сакура, - Я в этом уверенна на все 100%. - Ну не знаю, - ответила Мебуки, - Ладно пошли к отцу. Когда мать и дочь были готовы покинуть покои дочери, где и произошел этот разговор, туда зашел Итачи. Мебуки подошла к Итачи, и одарила того пощечиной. По комнате раздался шлепок, а щека принца покраснела. Глаза Итачи налились злобой. - Что Вы себе позволяете! - повысил голос Итачи и злобно посмотрел на Сакуру. - Смею! - прошипела Мебуки, - Ты надругался над моей дочерью, ты причинил ей столько боли! - Она неверная жена! - парировал Итачи слова Мебуки. - Ах вот оно что! - снова прошипела Мебуки, - Я не оправдывают свою дочь, она изменила тебе в отместку! - - А Вы хоть знаете кто ее любовник!? - на повышенных тонах спросил Итачи. - Знаю! - прошипела Мебуки, - это твой младший брат! Тут Итачи просто переводил взгляд то с дочери на мать, то наоборот. Ему нечего было ответить матери Сакуры. Он просто покинул покои Сакуры. А мать и дочь поспешили в покои сегуна Нииагато. Кизаши сегодня чувствовал себя немного лучше, чем предыдущие дни. Увидев свою дочь, Кизаши даже встал с кровати, чтоб обнять свою дочь. Сакура просто кинулась в объятия отца, чуть не сбив того с ног. - Папа! - воскликнула Сакура, - я так скучала. - Я тоже скучал, Сакуренок - ответил Кизаши и наконец-то улыбнулся, а после сегун прислонил руку к талии Сакуры, где уже скоро появится живот, - А как наш малыш? - С ним все хорошо пап. - ответила Сакура и прижалась к своему отцу. Сакура провела в покоях отца около двух часов. Осака Был уже вечер, когда в покои сёгуна зашёл Ли, в руке у него был свиток. - - Господин, - проговорил Ли, обращая внимание сёгуна на себя, попутно протягивая свиток, - вам письмо из Нагано, от Цунаде Сенджу. - Давай его, - ответил сёгун беря свиток. Далее сёгун прочитывал письмо, его эмоции менялись от строки к строке написанного письма. - Ли! - слегка повышенным голосом проговорил Фугаку, - Немедленно извести всех членов совета, состоится экстренный совет, так как из Нагано пришли замечательные новости. Ли покинул покои сёгуна, и поспешил выполнить распоряжение сегуна. Он оповестил всех советников, что вечером состоится экстренное заседание совета. Через час сёгун был уже в тронном зале, там уже собрался совет. Некоторые советники были недовольны этим поздним созывом совета. - Уважаемые советники, - проговорил сегун, - я собрал вас в столь поздний час не просто так. - Что произошло господин? - спросил Кагами Учиха. - Пришли хорошие новости из Нагано, - ответил Фугаку, - сегун Нагано, Хаширама Сенджу ушел из жизни. - Ему давно было пора, - холодно пробурчал Мадара, - теперь Нагано начнется нк разбериха из-за престола. - - Это не все новости господа, - продолжил свою речь сегун, - Цунаде Сенджу, одна из наследниц, согласилась стать моей женой. - И как этот брак сделает Нагано вашей? - спросил один из советников. - Все просто, - ответил сёгун, - после заключения брака, Цунаде заяаит права на трон Нагано, я как ее супруг смогу без обьявления военных действий ввести свои войска, и объявить что именно Цунаде, будучи моей женой, является истинной правительницей Нагано, а её брат не имеет никаких прав на трон. Он вообще самурай, и должен соблюдать свои обязанности. Заседание совета продлились целых четыре часа, закончилось оно в районе часа ночи. На совете было решено, что брак с наследницей Нагано целесообразен, а также введение войск в эту страну имеет смысл. Так что Фугаку Учиха принял следующее решение: браку с Цунаде Сенджу быть, и состоится он в кратчайшее время. Вернувшись в покои сегун, лег спать без задних ног. Утром сёгун написал письмо Цунаде, в котором известил принцессу Нагано о том, чтоб она в ближайшие дни прибыла в Осака для заключения брака, а после на правах законного супруга, сегун Осака введет войска, чтобы вручить трон Нагано, ее законной госпоже, т.е. принцессе Цунаде. После сёгун отдал свиток своему слуге Року Ли, который и отправил это письмо наследнице Нагано. Нагано. Было утро. С самого утра день обещал быть сумасшедшим, так как в Нагано готовились к коронации нового сегуна, в лице Наваки Сенджу. Сегодня состоится церемония коронации. Поэтому Наваки с самого утра принимал ванну, после слуга помог одеть Наваки его новое кимоно, отделанного золотой вышивкой. После слуга принялся за прическу. В это самое Цунаде тоже принимала ванную, не куда не торопясь. Ведь она была расстроена сегодня. Однако обычай её обязывает быть на этой церемонии. После ванной, Цунаде, с помощью Шизуне одевает свое лучшее кимоно. Это платье из белой ткани с гипюровой вставкой, украшенное серебряной и золотой вышивкой. После Шизуне уложила волосы своей госпожи в шикарную прическу, которую увенчала элегантной золотой диадемой, украшенной драгоценными камнями. Цунаде была готова покинуть свои покои, когда туда забежала Шизуне, в руках у нее был свиток с печатью Учих. Цунаде выхватила свиток, и моментально распечатала его. А затем стала его читать. - Шизуне, - тихо проговорила Сенджу, - ступай в конюшню, и вели конюху оседлать и подготовить мою лошадь. - Зачем госпожа? - спросила Шизуне и посмотрела на госпожу. - Потому что отправляюсь в Осака, чтобы стать женой сёгуна, - ответила Цунаде, - а потом вернуться в Нагано, в качестве законной правительница Нагано. - А что буду делать я, госпожа? - задала вопрос Шизуне своей госпоже. - Ты, - проговорила Цунаде выдерживая паузу, - ты вручишь письмо моему братцу, которое напишу сейчас. - - Хорошо госпожа, - ну как же ваши вещи и украшения? - Шизуне, - проговорила Цунаде, - одежда это не главное, я возьму с собой только шкатулку с драгоценностями. Пока Шизуне выполняла распоряжение своей госпожи на счет лошади. Цунаде в это время написала письмо своему брату. Когда Шизуне вернулась в покои, Цунаде уже закончила писать письмо. - Шизуне, возьми письмо, - проговорила Цунаде протягивая его Шизуне, - и немедленно отправляйся в тронный зал, где будет проводиться церемония, и отдай письмо в руки лично Наваки. - Хорошо госпожа, проговорила Шизуне, она не удержалась и пустила слёзы, ведь это её первое расставание с госпожой, служанке от этого было тяжело и больно на душе. - - Госпожа как же я буду без Вас! Цунаде заметила расстроенную и заплаканную служанку, которая всегда была тепло привязана к своей госпоже. - Шизуне, - проговорила Цунаде и обняла Шизуне, - успокойся моя хорошая, все же хорошо. К тому же я уезжаю ненадолго. И совсем скоро вернусь обратно. - Простите госпожа, - рыдая проговорила Шизуне пытаясь успокоиться, - я что-то расклеилась. - Ну все хорошо, успокойся Шизуне, - успокающе проговорила Цунаде, - Соберись с духом и силой. И отнести это чёртово письмо моему братцу. А мне уже пора. После Цунаде взяла в руку небольшой саквояж, видимо в нем её драгоценности. После Цунаде воспользовавшись чёрным входом, поспешила к конюшне. Там она с лёгкостью села на гнедого коня и галопом поскакала в сторону ближайшей границе. Тем временем Шизуне добралась до тронного зала, где сейчас и находился принц Наваки. Она постучала в дверь. - Входи! - раздался голос Наваки за дверью. Шизуне по быстренькому разделилась с дверью и поспешила подойти к принцу, который буквально через двадцать или тридцать минут станет сёгуном Нагано. - Чего хотела? - холодно бросил Наваки. - Моя госпожа велела передать вам это письмо. - проговорила Шизуне и протянула свиток будущему сёгуну. Наваки взял письмо из рук служанки своей сёстры и принялся в читать. В письме было написано следующее: "" Дорогой брат! Я извещаю тебя, что я собираюсь вступить в законный брак с сёгуном Осака, Фугаку Учиха. И не надейся что я вот так просто отступлюсь от своего права быть хозяйкой Нагано. В ближайшее время состоится брак, а потом я верну себе свою страну. Ведь за мной будет стоять сила. Так что предлагаю решить наш спор мирно. Откажись добровольно от а власти. P.s. Твоя старшая сестра: Цунаде Сенджу.""
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.