ID работы: 7296677

Право права

Джен
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
40 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Мерло разбудили солнечные лучи.       Накануне, после ужина, они с Лабрусом не пошли в дом, а остались спать прямо на лужайке, на траве, и на свежем воздухе Мерло отлично выспался. Единственным неудобством было солнце, оно встало рано, как ему и положено в эту пору года, а вот Мерло с удовольствием бы еще подремал: он не привык подниматься спозаранку.       Лабрус уже тарахтел горшками в своем домике.       Мерло с легким сожалением посмотрел на воду во рву, которая соблазняла своей прохладой. Но он не знал, как отнесется Лабрус к такой прихоти и решил отказаться от купания.       После завтрака Лабрус спросил: - Что делать будешь? В город? - Да. Есть тут дорога покороче? Не хочется снова по этим лугам… Ох!       Лабрус засмеялся: - Есть, не трусь заранее! Вон, – он указал пальцем на лес с другой стороны замка. – Видишь, дуб, чуть впереди растет? Вот за ним.       Мерло пригляделся, но мог рассмотреть только сплошное зеленое полотно «сотканное» из самых разных листьев и ветвей. - Да там чего только не растет! И деревьев и кустов!       Лабрус снисходительно фыркнул: - Дуб-то видишь? Ну, большое такое дерево. Совсем что ли не разбираешься? - Дуб вижу, – немного обиделся Мерло. – Но за ним же чаща! - За ним дорога, карета легко проедет, не то, что ты. Просто за ветвями не видно, заросло все. Едь прямо, так и доедешь. В городе сам разберешься, я про твое дело не знаю. - Угу, – Мерло кивнул. – И еще, мне бы кюре местного увидеть.       Лабрус с интересом поглядел на гостя и странно усмехнулся. - Личное дело графа, говоришь? Ну ладно.       Он помолчал, качая головой, и продолжая поглядывать на Мерло. - Граф прислал? Ну-ну.       Затем неожиданно поднялся и почти вытолкнул гостя из дома: - Дел у меня полно. Езжай!       Перед носом Мерло захлопнулась дверь. - Перепил, что ли? Странные они тут. – Мерло растерянно посмотрел по сторонам. Стоявший поодаль конь вздохнул.       Седлать и садиться верхом Мерло пришлось самостоятельно, разбираться с Лабрусом у него не было желания. Однако относительно дороги бывший садовник не солгал: хоть сверху ее надежно скрывали ветви деревьев, сама дорога была достаточно расчищена и по обочинам кое-где даже убраны кусты и молодая поросль.       Церковь в городке Мерло нашел без труда: крест на крыше был хорошо и издалека виден, к тому же, она выходила фасадом на вершину холма. Холм был совсем маленький, но все же достаточный, чтоб дома у его подножия смотрели на церковь снизу вверх. За церковью шел очень пологий склон, занятый кладбищем, а неподалеку от входа на кладбище – одинокий и нищий домишко, окруженный жалким подобием сада.       Двери в церкви были закрыты. Людей не было ни возле церкви, ни на кладбище, в домике дверь тоже была закрыта.       Выбора не было – пришлось идти в кабак.       Разговор с хозяином обошелся Мерло недешево, каждое, нехотя сказанное слово, было оплачено покупкой очередного стакана вина. Правда, хозяин не был совсем уж безнравственным человеком – войдя в положение гостя, значительную часть вина он выпил сам. Это помогло Мерло сохранить в памяти большую часть того, что рассказал кабатчик. - Значит, я правильно понял, что кюре уехал? - Сразу за господами. Мы думали, за ними подался. - Нет. В Ла Фере его нет и не было. Странно. Куда же он мог уехать? - Бог его ведает. Никто не знает. - Как же вы тут без него?       Кабатчик пожал плечами: - И раньше обходились. Отец Клавье, если что, приезжает. А так – к соседям ходим. Привыкли уже. Еще вина? Да? - Ох… Давайте… - Вы… – кабатчик глянул на стопочку монет, уже оставленных Мерло, и смилостивился, – езжайте к отцу Клавье. Если кто что и знает, то только он. Это он за них хлопотал, за кюре и сестру, и графа он донимал, что, мол, благородно будет за сирот слово замолвить, они такие беспомощные. К нему идите. Но… - Еще вина? - Это само собой. Отец Клавье… Пусть он думает, что вы уже все знаете, ясно? Иначе… не скажет он ничего. И про меня ему не говорите. Ну, по последнему!       Ехать пришлось в соседний городок. Их тут было не много, но и не мало. Все очень похожи друг на друга, рассыпанные между бесконечных полей, лугов и лесов. Мерло уже утомился поездками, выпитое вино тоже начало сказываться, хотелось есть и спать. Мерло присмотрел себе местечко на лугу, подкрепился припасами, которые прихватил в трактире, и прилег, как он думал, на часок. Проснулся он от вечерней прохлады. Было еще светло, но солнце уже стояло низко.       Выругав себя как следует, Мерло решил все же не откладывать визит к отцу Клавье: даже если он вернется в замок затемно, неужели Лабрус его выгонит?       В любом случае, Мерло решил не затягивать разговор со святым отцом и прислушаться к совету кабатчика.       Отец Клавье тоже не был настроен на долгие разговоры: он только вернулся с вечерни и собирался отдать должное простой, но обильной трапезе. Мерло об этом не знал, но мог догадаться по запахам, предательски сочившимся из-под закрытой в кухню двери, и по невольным вздохам и взглядам отца Клавье в сторону той же кухни. Мерло показал отцу Клавье бумагу, которую написал эшевен, засвидетельствовав, что Мерло – лицо официальное, и без околичностей заявил, что ему нужно связаться с кюре. Он знает, что кюре уехал сразу же после отъезда господ, но сейчас господин граф де Ла Фер желает видеть брата своей жены у себя. Все хлопоты по приезде в Ла Фер уже закончены, все обустроено, и граф желает! Он, Мерло, знает, что именно отец Клавье тот человек, который обязан выполнить требование графа.       Выслушав посланца, отец Клавье забыл про ужин. Он побледнел, заерзал на месте и заискивающе улыбнулся: - Отчего же – я? - Разве не Вы устроили сюда кюре? Я это точно знаю. - Вы правы… Но не совсем. Я не был лично знаком… - То есть как? – изумился Мерло. – Но вы за них хлопотали! И перед графом тоже. - Понимаете… – отец Клавье силился улыбнуться. – Сироты… Как было не пожалеть. Он – совсем беспомощен. Она – такая юная, хрупкая… нежная… Невозможно было остаться равнодушным. Она так доверчиво принимала мое внимание, мою опеку… - Вы говорите о госпоже графине! – Мерло широко раскрыл глаза. – Вы помните? - Всего лишь помочь, – спохватился отец Клавье, – Я всего лишь хотел помочь бедным детям. Разве я дурно поступил? Не могу поверить, что господин граф упрекает меня! - Нет, конечно, нет, – теперь уже спохватился Мерло. – Я не имел в виду ничего дурного в отношении госпожи графини. Но ее брат… - Что – брат? – настороженно переспросил отец Клавье. - Ее брат – кюре… Он… - Кюре, да! Ему дали приход, он очень благодарил. Я не понимаю, что Вы от меня хотите? - Где он сейчас? - Откуда мне знать! Я уже сказал, что помогал им из христианского милосердия, а не по личным мотивам! - Он ничего не говорил Вам?       Отец Клавье пожал плечами. - Я не знал, что он уехал. Это выяснилось немного погодя. Мы, как Вы видите, не живем рядом. А после… словом, когда госпожа графиня стала графиней, она… они уже не нуждались в опеке. В моей опеке. Я не занимался их делами. Не знаю, чем еще могу быть полезен господину графу де Ла Фер. - То есть Вы совсем ничего о них не знаете?       Отец Клавье развел руки в стороны: - Только из христианского милосердия!       Мерло не знал, что и как еще спрашивать у отца Клавье. Похоже, он действительно ничего больше не знал. Но кабатчик отозвался о священнике как о довольно скользком типе, и это мешало Мерло до конца поверить в искренность отца Клавье. - Хорошо, благодарю Вас от имени господина графа. Если позволите, я позже еще раз навещу Вас. - Мне нечего больше сказать, очень жаль, что не могу помочь. - И все же… Возможно, я еще заеду.       Отец Клавье снова развел руки в стороны.       Когда за Мерло закрылась дверь, из кухни высунулась толстая баба с любопытным лицом. Она вытерла нос засаленным передником и поинтересовалась: - Ушел? Ишь! Я уж думала, будет на ужин напрашиваться! Дармоед! Подавать, отец мой? Перестоялось уже!       Отец Клавье в волнении заходил по комнате. - Отстань со своим ужином. Не до него. - Кушать не будете?! – изумилась баба. - Уйди в кухню! – взвизгнул отец Клавье, сжав кулаки.       Баба онемела и исчезла за дверью. - Господи милостивый, что же теперь? А?       Отец Клавье уже почти бегал. - А если граф узнает про отца Грегора? Что это он послал, а я, как дурак, поверил на слово? Неизвестно кто, неизвестно откуда. Да что такого-то, а? Даже если узнает… Преступники они, что ли? Граф вообще на ней женился! Зачем я врал этому Мерло? Но он пригрозил мне – молчать! И письмо забрал. Нет у меня никакого письма. Вот так! Нет! И не было… Только из христианского милосердия. А кто, что, откуда – не знаю ничего. Не женись граф, и дела бы никому не было. Был кюре, нет кюре – и пес с ним! Вот только она…       Глаза отца Клавье увлажнились, лицо покраснело, он облизал губы: - Проклятая… До сих пор снится.       Он вытер рот и оглянулся на кухню – дверь была закрыта. - А ведь может и вернуться. Будет приставать – найди ему кюре. Зачем он им сдался? Нет, лучше – не знаю я ничего! Вот ничегошеньки не знаю! Пусть граф у жены допытывается. Он ей брат, а не мне. Если… конечно, брат…       Отец Клавье воровато оглянулся, но дверь кухни была по-прежнему плотно прикрыта. - Нехорошо он на нее посматривал, ой, нехорошо! У моей толстухи на такие дела – нюх. Она еще тогда говорила, да кто же ее, дуру, слушать будет? А теперь граф кюре ищет? Не по этому ли делу? Господи, пронеси! Еще решит, что я все знал и ему чужую любовницу подсунул!       Отец Клавье несколько раз перекрестился. - Не знаю ничего! Сироты! Первый раз видел! И отца Грегора не знаю!       Дверь кухни открылась и баба снова высунула оттуда свой нос: - Отец мой! Да что ж за конец света, что и кушать не хотите? - Иду. Да не тащи все сюда, там поем! - И не тащу, а тут все выставила – стынет! - Иду. - Отец мой… Сегодня… - Помню, – буркнул отец Клавье.       Он полез в шкаф, порылся там и достал немного денег, которые отдал толстухе. - Завтра к обеду приходи. Да не готовь мне на жирном бульоне! Пучит от него, сколько раз говорил!       Баба расплылась в улыбке и стала кланяться: - А как же, все, как захотите! На постном, к обеду!       Отец Клавье привычно перекрестил бабу и она выкатилась из дома, словно ей в спину дул попутный ветер.       Священник подошел к окну и, глядя на темное небо, тяжко вздохнул: - И чтоб ему в темноте шею не свернуть, а? Вон кюре – сгинул, как не было. Вот бы и этому…       Но Мерло, вопреки пожеланию, благополучно добрался до замка, хоть и было уже изрядно поздно.       Лабрус сидел перед домом на лужайке, открыв дверь, и свет от огня в печи освещал его руки – он что-то строгал.       Он покосился на подъехавшего Мерло, но ничего не сказал. - Я кое-что привез к ужину, – Мерло потряс мешком, – в городе купил. - Ел уже. - Отчего меня не подождал? - Ты, вот что… Лучше бы тебе в город перебраться.       Мерло спешился, привязал коня, и сел рядом с Лабрусом. - Что случилось? - В городе, говорю, тебе сподручней будет.       Мерло помолчал. - Случилось что, спрашиваю? Утром меня чуть не взашей вытолкал, сейчас гонишь. - Не люблю, когда мне врут. - Мне сейчас на ночь все равно идти некуда, так что говори прямо.       Лабрус отложил свою поделку и поглядел на Мерло: - По мне так и лучше. Не посылал тебя граф, врешь ты все. И про дело – врешь. А вот зачем явился – не знаю. - Я же тебе говорил, и бумагу показывал. О деле не могу сказать, ну, правда – только графа касается, лично! - И граф не знал, что его шурина давно уж след простыл? Кому и знать, если не ему? - Не знал он! Вот упрямая голова! – Мерло от души плюнул себе под ноги. Как ни странно, но это убедило Лабруса. - Как же так? Неужели отец Клавье не написал? Ладно, графу, но ей-то? Брат, как-никак! - Видел я сегодня этого отца. Ничего он не знает, не видит и не слышит. - Да врет он! – махнул рукой Лабрус. - Тебя послушать, так все кругом врут. - Не обижайся! Что я еще мог подумать? Говоришь от графа приехал и вдруг «кюре повидать», когда его уж тут и вспоминать забыли. На что тебе кюре?       Мерло поколебался и решил, что в этот раз может слегка приврать: - Чтоб он в Ла Фер ехал. Жить.       Лабрус кивнул: - Понятно. И то, мы тут удивлялись, они уехали, а он остался. Единственный родственник – и бросили. Правда, он сам не хотел ехать. Бог его знает, почему. - Почему? - У Бога и спрашивай, а я – не знаю. Болтали разное.       Мерло вопросительно глянул на Лабруса. Тот помялся: - Неохота о графе… - Я графу не ровня, разговоры с ним вести не буду. Так что – рассказывай. - Говорили, что он графа боялся и не хотел, чтобы сестра замуж шла. Отговаривал ее. Даже проповедь в церкви читал. Прямо при всех графа чихвостил. Мол, ему бы только в постель ее затащить. Сам знаешь, как вельможи с девицами балуются. Не верил, что граф женится. Да никто не верил! - Но он сам их венчал. - Куда ж деваться? Куда ему против графа? - А боялся отчего? - Не знаю. Может, что граф ему задаст, за все его выходки? Пока она не замужем была, графу с братом считаться приходилось. Ну а после, когда он уже муж, что ему этот брат? Вот тот и боялся. - Боялся… – задумчиво протянул Мерло. – Ты тоже думаешь, что он графа боялся?       Лабрус кивнул. - Боялся, это точно. Графа или нет, а пришибленный он был, все оглядывался и вздрагивал. Да и она… – Лабрус покосился на Мерло, но потом продолжил, – она тоже поначалу как замороженная была. Словно ее тоже чем перешибло. Это потом как-то оттаяла, а с графом и вовсе расцвела. - А он? - Так и ходил доходягой. Нет, не поехал бы он с ними, хоть бы и позвали. Даже после свадьбы, пока они тут жили, у него вид был, что хоть сейчас в могилу. И, знаешь, я вот сейчас вспомнил, а ведь он точно графа боялся! Его тут в замке только раз и видели, уж не помню, за каким он делом был, но как графа увидел… Я тебе передать не могу, какое у него лицо сделалось. Он не то, что белый, он зеленый стал. Она, графиня, ему что-то говорит, а он только на нее да на графа смотрит, и зеленеет на глазах. Нет бы радоваться, что сестра счастлива, а он чуть в ров не свалился. Точно боялся. - Боялся… – повторил Мерло. – Вот, значит как. - Так что не знаю, что там граф о нем думал, скорее всего, и не думал вовсе, а если он из вежливости решил его в гости пригласить, то можешь его успокоить – родственник им кланяется, но приехать не сможет, пусть спят спокойно! – Лабрус засмеялся.       Мерло усмехнулся и кивнул: - Да, не угадал граф с приглашением. - Вот и славно, что разобрались! – Лабрус потянулся. – А то «личное дело графа», «не могу сказать»! Не приедет кюре, да и черт с ним. Покажи мне лучше, что ты вкусного прикупил? Поедим и спать!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.