Благие намерения

G
В процессе
127
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 3 212 слов, 2 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится 19 Отзывы 30 В сборник

Скрыть правду

Настройки
«В последнее время Артур ведёт себя странно», — рассуждал Мерлин, доливая вино в кубок принца. Его Высочество ужинал в одиночестве в своих покоях, медленно пережёвывая пищу и неспешно потягивая вино. Его взгляд был устремлён на пылающий камин, он будто и забыл о присутствии слуги. Все говорило о том, что с принцем что-то не так. Он не заваливал Мерлина работой, как прежде, перестал подкалывать его и называть идиотом, стабильно предоставлял выходные, не брал на охоту, если слуга не изъявлял желания. Это было очень странно. Но принц не был болен или заколдован. Тогда Мерлин предположил, что что-то тяготит его господина, отчего он ведёт себя так необычно. На помощь были призваны все остроумные шутки, которые он знал, но Артур и не думал реагировать на остроты, не обижался и не норовил кинуть в слугу всем, что подвернётся под руку. Мерлин попробовал поговорить с Пендрагоном-младшим откровенно, но эта попытка с треском провалилась. Артур продолжал вести себя отрешенно, как будто они чужие. Как будто не прошли через многое, как будто не знают друг друга сто лет, как будто не друзья. Волшебник переговорил с Гвен, но судя по ответам девушки, на любовном фронте у принца все было нормально. В чем тогда дело? Ситуация в стране не ухудшилась, серьёзных видимых проблем не наблюдалось. Разногласия с отцом? Нет, насколько мог судить Мерлин. И тогда он понял, что дело в нем самом. — Что тебе не нравится? — спросил он безо всяких претензий, бодро расправляя постель принца. — Что я делаю не так? — А? — Артур отвлёкся от своих дум и рассеянно посмотрел на слугу. — Только скажи. Я постараюсь все исправить, — пообещал Мерлин. — Не понимаю, о чем ты. — Тебе не нравится, как я исполняю свои обязанности? — напрямую спросил маг. Артур скривился и отмахнулся от него: — Ради богов, Мерлин, в последнее время ты такой старательный, что мне аж тошно. Ты стал напоминать Джорджа. — Хочешь сказать, я стал таким же скучным? — ошеломлённо пробормотал волшебник. — Вот именно. Я не люблю скучных. — Постараюсь не быть скучным, — Мерлин лучезарно улыбнулся, — и перестану так тщательно прибираться. — Сделай милость. — Значит, дело в этом? Я слишком стараюсь? — Впервые за все время, — вздохнул Артур. — Значит, ты из-за этого такой мрачный? — Я не мрачный. — Ты сам не свой, — настаивал Мерлин. — Ты стал относиться ко мне лучше. Артур отложил бумаги, которые тщетно пытался читать, и вопросительно поднял брови. — Тебе не нравится? Мерлин задернул шторы и повернулся к своему господину. — Нет, мне не нравится, Артур. Ты никогда таким не был. Ты вдруг даёшь мне свободное время, не заставляешь чистить доспехи до ночи и согласился, чтобы твои носки стирал другой слуга, — я не понимаю, что происходит. Артур ощутил раздражение. Да что же это за слуга такой?! Нагружаешь работой — недоволен, даёшь отдыхать — тоже недоволен. Мог бы и спасибо сказать! Да если б он только знал, чем заняты мысли принца, какую сложнейшую дилемму тот пытался решить… — Значит, не нравится? — возмущённо переспросил принц. — Прекрасно! Иди чистить конюшню и псарню, и чтоб назавтра все блестело! Пока не управишься — спать не ляжешь! Мерлин открыл рот от удивления и бросил взгляд на не полностью закрытое окно, за которым смеркалось. Он явно не рассчитывал на тяжёлую работу этим вечером. — Хо-хорошо, — внезапно согласился слуга. Он прошагал мимо Артура и уже готовился открыть дверь, когда сзади прозвучал голос принца: — Мерлин! Вернись. Я пошутил. Никакой конюшни и псарни. Сейчас уложишь меня, погасишь свечи и иди спать. — Ты точно болен, — пробормотал слуга, возвращаясь назад. Артур не ответил. Он сожалел о своей вспышке. Он не должен был отдавать такой приказ. Не теперь, когда он знал, что помимо своих служебных обязанностей Мерлин занимается ещё кое-чем. И это «кое-что» Артур лично видел две недели назад, когда слуга (подумать только, его глупый неуклюжий Мерлин!) спас его от наемников. Тогда принц притворился, что потерял сознание. Потому что не знал, как реагировать на увиденное. Его слуга колдовал. Легко, быстро, за пару мгновений расправившись с уцелевшими бандитами. Так, как будто делал это сотни раз. И Артур припомнил все их совместные походы, вылазки, охоту, их борьбу с наемниками и нечистью. Принцу всегда невероятно везло. В случаях, когда он должен был непременно погибнуть, Артур всегда выживал. Всегда. За ним присматривали не боги, а всего лишь… Один несносный надоедливый слуга. Деревенский мальчишка, нахально влезший в его жизнь, спасавший его бессчётное количество раз. Начиная с того памятного пира в честь леди Хелен и по сей день. Наглец, не дающий ему покоя день и ночь, который забавлял его своей непосредственностью и мастерски выводил из себя, который шёл с ним рядом, как брат, не сходя с пути, как бы опасен ни был этот путь. И, поразмыслив, Артур все ещё ошеломлённо спрашивал себя, как этот человек, не претендуя на большее, довольствовался должностью простого слуги. Принц понимал, что Мерлин заслуживает гораздо большего. Он старался давать слуге больше отдохнуть, меньше поручал ему — и этого было мало, ничтожно мало. Мерлин заслужил большего. Заслужил лучшей благодарности. А ещё Артур понял с грустью, что не может быть для Мерлина хорошим господином. Каково магу служить в королевстве, где его в любую минуту могут казнить за колдовство? Артур ломал голову над решением этой проблемы. Он хотел уберечь Мерлина от такой судьбы, но прогнать друга не мог. Он хотел, чтобы все решилось само собой, чтобы Мерлину никогда не угрожала опасность. Но пока королем был его отец, Артур не мог ручаться, что его другу ничто не грозит. Дни шли, миновали ночи, и однажды в замок приехала делегация из королевства Гвент с целью заключить торговый договор. Принц Грифид, глава делегации и наследник трона, проявил лучшие дипломатические качества, и вскоре Утер Пендрагон уже удивлялся, как быстро был подписан договор, и до чего же хорошо были прописаны все пункты взаимовыгодного сотрудничества. На пиру в честь возобновления дружеских отношений между государствами Артур, к своему немалому удивлению, узнал, что в Гвенте магия не считается преступлением. Разумеется, людей, использующих колдовство для преступной деятельности, сурово карают за это. Но если магию используют для благих целей, она разрешена. Пожалуйста — вот книги — если у вас есть дар, развивайте его, учитесь и пользуйтесь. Принц Грифид был на пятнадцать лет старше Артура. Высокий, с зачёсанными назад тёмными волосами, спокойный, статный — он производил приятное впечатление. Он учтиво кланялся королю, целовал руку его подопечной и вежливо беседовал с его сыном. Он не был заносчив со слугами, не был хвастлив с рыцарями. Он не мог не понравиться. Со вздохом приезжий принц поведал, что никак не может найти подходящего придворного мага — отец его, обладающий магией, уже стар, а сам Грифид, к сожалению, этого дара лишён вовсе. — А мне необходим советчик в этих делах, понимаете, милорд, — объяснял он Артуру, — в стране, где разрешена магия, нужен человек, который в ней разбирается. И эти слова окончательно укрепили решение принца Камелота. Он не стал рассказывать Грифиду о силе Мерлина — волшебник сам поведает ему, когда сочтёт нужным. Артур лишь сказал, что просит взять с собой его слугу — дескать, Мерлин всегда мечтал жить в Гвенте, и ему там будет лучше, тем более, в услужении принца. Грифид удивился, но возражать не стал — напротив, поблагодарил, ведь рабочие руки всегда нужны. Артур лишь молился, чтобы наследник престола Гвента не решил, что к нему приставляют шпиона. Пендрагон отослал Мерлина прислуживать приезжему принцу — посмотреть, как он впишется в роль. Понравится ли он Грифиду и захочет ли тот его оставить. Мерлин отсутствовал уже три дня. Очевидно, это означало, что они с Грифидом нашли общий язык. Это было хорошо, но почему-то вовсе не радовало Артура. Он успокаивал себя тем, что делал это на благо Мерлина. Слуга заявился на четвёртый день, когда Артур как раз покончил с завтраком, принесённым Джорджем. Джордж раздражал его неимоверно, так что принц отослал нового прислужника с длинным списком дел, надеясь, что увидит его снова не раньше вечера. — Мерлин! — удивлённо произнёс наследник трона, когда дверь резко распахнулась, и внутрь влетел Мерлин, судя по его виду, злой как черт. — Что ты здесь делаешь? Я думал, ты должен прислуживать принцу Грифиду. — Я ничего никому не должен! — категорично заявил слуга, останавливаясь напротив стола. Артур почувствовал себя неуютно, глядя снизу вверх в горящие гневом глаза волшебника, и собирался было встать, когда Мерлин смахнул всю посуду со стола на пол. — За что?! — завопил он, перекрывая звон разбивающихся тарелок, так что Пендрагон даже заподозрил, что он магией усилил свой голос. — За что ты так со мной?! Что я тебе сделал?! Даже за худшие проступки ты со мной так не поступал! Никто так со мной не поступал! Никогда! — Мерлин, я не понимаю… — Продать меня, как собаку! — голос сорвался на визг, и волшебник закашлялся, но тут же продолжил. — Отдать другому господину, не спросив даже моего мнения! Ты обошёлся со мной, как со скотиной, нет, хуже — как с рабом! — А, — понимающе произнёс Артур, все-таки поднимаясь со своего места. Теперь, когда он знал причину гнева Мерлина, то попытался успокоить собственную бурю в душе (потому что ещё никто не смел разбивать посуду в комнате Артура, крича при этом ему в лицо). — Принц Грифид сказал тебе. — Да, представь себе, он сказал! Сказал, что мы отправляемся в Гвент послезавтра! Удивился, что я понятия не имею о том, что еду с ним! Ведь я, оказывается, теперь его слуга, и не на время, а на постоянной основе! Он даже выдал мне аванс зарплаты! — Мерлин выхватил из-за пояса мешочек и рассыпал монеты перед носом Артура. — Мерлин… — А ещё я, оказывается, мечтаю уехать из Камелота и жить в Гвенте! — Мерлин… — Ты все решил за меня! — кричал волшебник. Он не мог стоять на месте и нервно переминался с ноги на ногу. — Как ты мог?! Я… я верил тебе… Он затих, поднял взгляд на Артура и тут же опустил глаза. Принц обошёл стол, чтобы между ними не было преграды, и положил руку на плечо друга. Он видел, что Мерлин собирался отступить, но остался на месте. — Мне тяжело далось это решение, — негромко проговорил принц. — Непросто расставаться с тобой, Мерлин. Но в Гвенте тебе будет лучше. Я делаю это ради тебя. — Почему ты решил, что в Гвенте мне будет лучше? — сразу ощетинился слуга. — Моё место в Камелоте! — Нет, Мерлин, нет. — Зачем ты врешь? Просто скажи правду, признайся, что захотел избавиться от меня! — Нет, что ты… Мерлин, ты мой друг. И, что бы ни случилось, я буду защищать тебя. Но я не могу защитить тебя от всего. А Грифид может. — О чем ты? От чего меня надо защищать? — не понимал маг. — Что за бред? — Мерлин, ну хоть раз в жизни просто сделай то, что тебе говорят. Езжай в Гвент; вот увидишь, тебе там понравится. — Я не хочу ехать в Гвент, — безапелляционно заявил Мерлин. — Мне нравится Камелот. Почему ты прогоняешь меня? — Я не прогоняю тебя, я с неохотой отпускаю тебя. Мне будет не хватать тебя, Мерлин, — твоих глупых шуток, твоей болтовни и твоих вечных жалоб на меня, — но твоя безопасность важнее. Грифид ведь хорошо к тебе относится? — Да, он хороший человек, — пробормотал слуга, — но я все же не понимаю… — Ступай, Мерлин. Иди. Просто послушайся меня раз в жизни. Артур отвернулся и пошёл к кровати, ожидая, что Мерлин уйдёт. Но обернувшись, он обнаружил слугу на том же месте. Мерлин стояв, скрестив руки на груди, поджав губы, и Артур предпочёл бы больше никогда не видеть смешавшиеся недоверие, боль и злость в выражении его лица. — Я никогда не слушался тебя, а сейчас тем более не собираюсь, — сердито процедил он. — Объясни мне, что происходит. Чем я заслужил такое отношение? — Боже мой, Мерлин! — Артур всплеснул руками. — Что ты так настаиваешь на том, чтобы остаться! В Гвенте тебя ждёт прекрасное будущее, а здесь — ничто, кроме неизвестности и, может быть, смерти. Мерлин вздрогнул от его тона. — Почему ты так говоришь? Терпение Артура лопнуло. Он топнул ногой, признавая своё бессилие. Он заботился об этом мальчишке, как мог, а тот, вместо того, чтобы поблагодарить его или хотя бы просто подчиниться принцу, устраивал скандал! Хотел правды! Что ж! Он её получит. — Потому что в Гвенте магия разрешена! Потому что там ты получишь признание за свои способности! Потому что ты можешь многого добиться на службе у Грифида! Там тебе не грозит костёр! А тут… тут тебя ждёт смерть, если ты попадёшься, Мерлин, и никто, никто не сможет тебя спасти! Даже я! Принц сделал вдох, пытаясь успокоиться, но его сердце болело, когда он озвучил мучившие его мысли. Мерлин вдруг стал бледен и уставился на него, не мигая. Его рот открылся, но с уст не слетело ни звука. Артур сделал шаг вперёд, но слуга поднял руку, останавливая его. — Что это значит? — спросил он испуганно и с ноткой надежды, как будто ожидал, что ему послышалось. Но Артур решил говорить начистоту и собирался пойти до конца. — Я знаю, что ты волшебник, Мерлин.
127 Нравится 19 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (6)