ID работы: 7311610

Безмолвные голоса

Гет
NC-17
В процессе
219
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 422 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 309 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Шизуку шустро мельтешила по сторонам вдоль скрипучих ступенек. Поджав руки к округлой груди, она нервно покусывала губы, расхаживая с широко раскрытыми глазами и судорожно дрожа. Бывало, что за эти часы от пышущего летнего рассвета и до прохладной отчужденной ночи она останавливалась, позволяя себе присесть и, схватившись за голову, молча рыдать, оставив у края сандалий влажные пятнашки. Обычно идеально затянутые позади волосы, блестящие и благоухавшие, свалились ей на плечо, образовав лохматый ком, подпрыгивающий в так движений. Шизуку, сделав очередной круг, настороженно остановилась спиной к дому. В нескольких шагах от неё проявилась вспышка пламени, призрачные колеса полыхающей колесницы плавно мелькнули перед ней. Ветер, сформированный магией откинул неряшливою челку назад, и Шизуку, зажмурив уставшие глаза, попыталась взять себя в руки. — Ну как, Господин Томоэ? — ровно спросила Шизуку, стараясь держать дистанцию. Демон Лис с не менее морщинистым от тоски, усталости и голода лицом спустился босыми ступнями на похолодевшую землю, выпрямив плечи, он безнадёжно посмотрел на Шизуку. Пока его длинные волосы ложились на спину, отливая чистейшим серебром, в предсумеречном вечере под переговоры цикад и перемешанные жужжание стрекоз, Томоэ обошел напряженную Шизуку и сел на ступень, широко расставив ноги. — Ничего. — Откровенно ответил Томоэ, роняя голову с опущенными лисьими ушами. — Я обошел все ближайшие территории, побывал в замках, на побоищах даже в борделях, но не нашёл ни следа Акуры-Оу. — Подняв тусклый взор к небу с маленький звездочками, он тяжело вздохнул, выпустив теплый парок. — Хино и Хикари тоже ничего не нашли. — Господин Томоэ, — умоляюще тихо начала Шизуку, обняв себя за стройную талию. Ёкай поднялся на неё зов, но на саму женщину он не смотрел, его больше интересовали звезды, отражающиеся мигающими бриллиантами в его глазах. — Ответьте мне, только честно. Что Злой Король сделает с Чибой? Томоэ не ответил, тихо развернувшись, он глядел на неё, как на ту, что была девять лет назад. Он мог утешить, но не стал. Хотел приобнять её за плечо и сказать «все будет хорошо», однако вопрос необычайно пугающий, проникающий в глубь души скользкой ядовитой змей заставил его сомневаться в себе. — Что угодно, — сказал он жутко непоколебимо, и Шизуку увидела что её хозяин топится в собственном равнодушии. Стоя с ней рядом, Томоэ закрыл глаза, спрятав замершие руки в просторные рукава. — Это не ответ, — проворчала Шизуку, теряя самоконтроль. — Для меня это ответ, — бросил Лис, разворачиваясь в сторону дома. — Ты спросила, я ответил. — Вы что, совсем не переживаете?! — кричала она с изумлением на лице. Томоэ остановился на полпути, все еще стоя к ней спиной. — Неужели за эти девять лет вы совсем позабыли, кто такой Акура-Оу? Он может сделать с Чибой самые ужасные вещи! — Смерть не так страшна, Шизуку. — Для женщины жизнь — не единственное, что больно и страшно потерять! Особенно от рук мужчины, — пояснила она с досадой. — Не припомню, чтобы ты проходила через такое, — холодно проговорил Томоэ, не поворачиваюсь. Женщина не веря, раскрыла рот от его слов. Снова сложив ладони на своей груди, она сильно сжала пальцы, сдерживая крик, понимая, что она сейчас пуста для дикого ёкая. Шизуку была частью его тени, она добровольно стала ею и останется; пока рядом была Чиба, её все устраивало, но потеря девочки отражалась на женщине по полной от одной мысли, что она не смогла уберечь. — Я — нет, к счастью, — согласилась Шизуку неотступно. Выдохнув, она подняла строгие глаза на хозяина с полной уверенностью и стержнем в голосе. — Но мы с вами прекрасно знаем, кто прошел через подобный Ад. — Я не понимаю, о ком ты, — безразлично сказал ёкай. — Вы так сильно хотите, что бы Чиба повторила судьбу матери? — Шизуку буквально вылила все на его голову. — Вам так нравиться смотреть, как страдают женщины, что и Чибу не пожалеете? Томоэ с рвением развернулся к ней: с яростью на бледном лице, узкие глазницы с потемневшей бездной внутри, где сиял свет павшей звезды, плотно сжатые губы с поблёскивающими передними клыками и глухим рычанием, рвущимся из глотки. Шея напряженно тряслась, а под прозрачной кожей подрагивали сосуды. Хаори, безветренно болтавшееся на воинственных плечах, затрепыхалось вокруг носителя, едва не слетая. Ветер подхватил его волосы, перевалив ухоженные локоны за лучи, приподнимая переднюю часть челки. Шизуку молча наблюдала, не опуская перед ним взгляд, полный правды и горечи. Цикады громче затрещали, а дикие птицы, пролетевшие над парой, гулко закричали, летя большой стаей под остатком алых кусочков неба, куда еще не могла добраться ночь. — Нам нужно передохнуть, Шизуку, — твердо решил Томоэ, выдерживая на себе ненавидящий взгляд. — Это не займет много времени для меня, но тебе нужно поспать, — впервые он позволил себе говорить с ней ласково и надежно. — Нет… я в порядке, — удушливо отрицала Шизуку, приложив руку к виску. Неожиданно её правая сторона стала тяжелой, а ноги ватными и ломкими, от чего её сильно повело вниз. Пока её ослабленное тело не столкнулось с преградой. Ловко пойманная теплыми руками, Шизуку закрыла свое побелевшее лицо в краях кимоно; с полуоткрытыми потемневшими глазами она положила голову ему на грудь, держась на своих двоих. — Небольшое головокружение. Я… правда в порядке. Томоэ напряг челюсть, отстранено покачивая головой ей в ответ. По-прежнему держа служанку в крепких объятиях, ёкай невольно вспоминал те давно минувшие дни, когда он позволял себе сжимать другую девушку, показывающую свою улыбку лишь ему. — Нет. Сейчас мы пойдем в дом, я постелю тебе футон, ты примешь ванну и ляжешь спать, — упрямо настаивал Томоэ с отцовской строгостью, помогая Шизуку передвигаться. Совсем ослабевшая, она еле-еле переплетала ноги, пока Лис, совсем не выдержав, подхватил её под колени, неся на руках с наигранным разрежением. — Ради всего святого, подумай о Чибе. Что она скажет, увидев тебя в таком состоянии? Шизуку покосилась на Демона Лиса с тяжёлым дыханием и сонливым расслаблением. — Как я могу спать, когда Чиба в беде? — надрывно прошептала Шизуку, пуская редкие слезы по щеке, падающие ей на поднятые бедра. Демон Лис, становившись, тряхнул головой, убирая настырную челку, и опустил острый подбородок. Расстроенная Шизуку с надеждой ответила ему покрасневшим взглядом с дрожащими зрачками в темной радужке. Летний ветер с юга обволакивал обоих, заставив одежды трепыхаться и сделав их волосы подвижными. — О какой беде ты говоришь? — громко поинтересовался Томоэ, улыбаясь. В его прекрасной улыбке не было утешения, в ёкае так ярко сияла решимость. Лис развернулся к темно-синей полосе горизонта с едва заметными пятнами алого окраса. Звезды стали больше и ближе, чем когда-либо, наполнив небо чудесным калейдоскопом. — Чиба не из тех, кто опускает руки. Я верю в неё! — гордо сказал Томоэ, слегка рассмеявшись. Когда он произнес эти слова, Шизуку поняла что, перестала дрожать. Она так же вздернула подборок ввысь к звездам, вытянув губы. — Потому что она — моя дочь.

***

Привыкшие к тусклому свету, глаза почти не открывались. Ресницы содрогались, подымаясь выше, но не касаясь век. Лежа на спине, Чиба наморщила лоб, мутно наблюдая за краем кровати, прикрытой балдахином и, сощурившись, медлительно пошевелила прижатыми руками. Локти с хрустом разошлись, а гибкие пальцы бессильно вжались в ладонь. Сдавлено постанывая, с трудом Чиба поднялась на руках, вся красная и потная, с прилипшими к щекам волосами. Удушливо дыша сквозь зубы, девушка опустила плечи и оттолкнулась рукой, удачно перевалившись на другой бок, стараясь сесть. Влажные волосы просияли блеском и поддались вниз к шее, пока распахнутый ворот лениво сползал к плечу. Стоило свесить ноги, как по костям позвоночника, словно разрывая упругие мышцы, прошлась раскаленная железка толщенной с прутик. Чиба торопливо прикрыла рот, крича в ладонь и не сдерживая слезы, показавшиеся из-под ресниц. — Какого я здесь делаю? — апатично спросила Чиба, освобождая губы. Её рука аккуратно сползала на шею, и нежные подушечки нащупали болезненный бугорок, покрасневший и распухший. — А, да. Точно. Теперь я вспомнила. Этот ублюдок вколол мне какую-то хрень! — прорычав, Чиба вновь попыталась расшевелить конечности. Руки еще кое-как слушались, с ногами же было все печальней. Девушка не чувствовала опоры, казалось в них не было костей, либо же они размякли. Она смотрела на ноги со злобой, раздражено буркнув «Убью!» Чиба шустро покосилась назад, ее бледное лицо продолжало светиться в темноте другой комнаты. За легко повисшей тканью она расслышала шаги и голоса, идущие в её направлении. Посидев немного, она узнала трескучий голос Акуры-Оу. — Почему она все еще спит, Киракабури? — нетерпеливо спросил Акура, агрессивно сощурив глаза на слугу, стоявшего рядом. Король демонов бесцеремонно откинул балдахин рукой; Чиба лежала на том же самом месте неподвижно, едва дыша. Красивое лицо влажно блестело с расслабленными нежно розовыми губами и ровными бровями, тело все еще скованное в вечерней юкате лежало слишком плавно и в тоже время не устойчиво. Похожая на иллюзию, которая рассыплется, если дотронуться. Потому, когда Киракабури потянулся к девушке, Злой Король ловко перехватил его костлявую руку. — Я не разрешал к ней прикасаться, — от кровожадности в голосе господина ёкай нервно сглотнул, медленно отводя сжатую руку. — Не трогай то, что мое, — прошипев звериным рокотом демон, засверкал сощуренными глазницами, угрожающе оскалив клыки. — Прошу меня простить, господин Злой Король. Я не собирался портить ваше мясо, но так я не узнаю причину, — признав это, ёкай поджал уши, не смея провоцировать разъярённого Акуру ни взглядом, ни единым движением и покорно стоя у кровати. Меховой Шар издал жалостливый писк, повернув лохматую голову в сторону девушки. Та, вопреки ожиданиям, не пошевелилась. — Могу я её осмотреть? — неуверенно спросил Киракабури. — Нет! — рявкнул Злой Король, с рыков насупившись. Откинув его хилую руку, он встал поперек, заслонив Чибу открытой грудью. — Просто скажи мне, в чем причина столь долгого сна. Ты же мастер своего дела и должен знать, что за яд вкалывал ей, его побочные эффекты — всю эту галиматью. Под глухое ворчание со сгустком вязкой мглы Киракабури вдыхал воздух, пропитанный металлом; безнадежным взглядом он оглянулся на девушку, потом вздохнув и согнув колено в поклоне. Акура продолжал мерить слугу взглядом, с нетерпением пропуская между раскрытых клыков рык. — Я прекрасно знаю, что за яд дал ей, и, уверяю вас, он не смертелен, — разъяснил ёкай слабым голосом. — Но признаю, я мог переборщить с дозой, от того, скорее всего, и долгий сон. Другие средства слишком мощные, потому я не рисковал. — Ты можешь использовать другой яд, чтобы она проснулась? — уже спокойнее и даже печальней допытывал Акура-Оу, покосив раскосые в подводке глаза в сторону Чибы. — Я хочу спросить у нее, кое-что про детеныша Демона Лиса и Томоэ. Для меня это важно, — его обычно грубый хрипловатый тембр пронизывался грустью ребенка, потерявшего игрушку. Он полностью сосредоточился на Чибе, его сущность, отражавшаяся в воинственности, растрескалась, словно он оправдывал себя перед ней. Даже в такие короткие моменты Злой Король оставался королем демонов, свирепым и безжалостным, каким бы мирным он не казался на первый взгляд. Томоэ знал это, потому спешил удалиться временами, жажда крови и тяга к насилию порой давили, от этого нужно было избавляться. Маленький ёкай открывал и закрывал рот, выпуская пустой звук. Киракабури решил, что нужно перевести разговор в менее опасное русло. — Господин Акура-Оу, девчонка все еще дышит, она спит, но не мертва, — быстро подхватил ёкай, задумчиво наморщив лоб. — Я не могу ввести ослабители или другое средство, это может привести к серьезным последствия. Давайте подождем до середины ночи или, что лучше, рассвета. Если она не проснется, я выполню свою работу. — Хорошо, — мгновенно отозвался Акура. — Пусть лежит, если что, делаем как ты говоришь. Чиба не могла позволить себе открыть глаза, она превозмогала боль, стараясь придать дыханию естественные движения, с трудом заставляя веки не жмуриться, терпела агонию в груди и кашель, душащий сухое горло. Она прекрасно слышала все, свет не раздражал, а значит, как и сказал Киракабури, уже скоро наступит рассвет. Чиба сжала внутри кислород от мысли, что осталось мало времени. Троица ёкаев стояла в безмолвии пока на них с криком не обрушился взволнованный демон; раскидав створки высокой палатки, он влетел внутрь, чуть не споткнувшись о Мехового Шара. Последний криво отбежал в сторону, но, зацепив когтистой лапкой край паласа, упал на брюхо, стукнувшись мордочкой о ножку кресла и при ударе потеряв шляпку. Киракабури, позабыв о демоне, глядел на неуклюже поваленного ёкая, потёршего крошечный носик с едким взором. Он незаметно прижал пальцы к губам, специально громко прыснув желчным смешком. — Господин Акура-Оу! У нас серьезные проблемы! — взревел худой низкорослый демон, падая на колени. — Приспешники Бога Войны собираются атаковать нас на рассвете! Что нам делать?! — Черт! Этот недо бог все никак не успокоится? — устало пробормотал Злой Король. Задрав руку и прочесав затылок, он вскользь прикрыл один глаз, разглядывая угловатый верх своих покоев, натянутый на деревянные пики. — Ладно, пойду хоть убью время, — идя в центр своего правления, он без улыбки громко хрустнул костяшками пальцев, расправив плечи с подвижно выпирающими ключицами. Ёкай в ржавых доспехах, отдышавшись, встал с пола и ринулся следом за вальяжно уходившим Акурой. Киракабури без интереса откинул косички, следуя за остальными, и только один Меховой Шар, оклемавшись, снова посмотрел на неподвижную Чибу, перед тем, как исчезнуть за занавесами. Казалось, она услышала вкрадчивый шепот: «только попроси и я помогу». Снова скрывшись за бархатистой тканью, Чиба полежала так еще какое-то время, чтобы точно удостовериться, что сюда больше никто не зайдет. После она живо распахнула сапфировые глаза и теперь, не медля, вскочила с кровати. заставляя ноги слушаться. Стукнув кулаком по бедрам со всей силы, больнее не много отступила, ощущения стали симулятором к движения. Выйдя из плена разбросанной ткани, она остановилась посреди комнаты, оперевшись боком о стол, вдоль которого распласталась карта с помеченными территориями. Чиба взглянула на помятый папирус с рисунком в надежде понять, где она находиться в данный момент. По хорошо слышимым гулам и свежему воздуху, идущему через небольшое отверстие в этом мини-шатре, по вульгарным крикам ёкаев, треску огромных костров и стукам сосудов с алкоголем Чиба поняла, что её перетащили на поле боя. Она настороженно подошла к окошку, прижав свободный от хвоста затылок. — Этот Бог Войны совсем оборзел, — жаловался резкий голос с похмельем. — Пришел со своим стадом земли от нас очищать. Ха! Да кого это волнует! Мы сделаем то, что делаем всегда. — Согласен с тобой, — ответил ему другой, но уже спокойный и невозмутимый. — Кстати, ты слышал про ту девушку? — от его вопроса Чиба подняла одну бровь, поджав губы. — Говорят, она имеет некое отношения к сыну Лиса. — К тому неотесанному мальцу? Боже, жаль, этого пацана здесь нет. Он мне понравился! — под неприятный смех ёкай обронил тяжелое оружие и все еще продолжал смеяться. — А о той девахе я даже не думаю. Злой Король просто заранее притащил себе бабу, чтобы не тосковать потом. Его сосед многозначительно выдохнул. — Тебе виднее, — сказал он, и больше Чиба их не слышала. Отойдя на другой край, она схватилась за лоб, оценивая сложившуюся ситуацию. И что думать? Все было плохо! Даже если Чиба сможет выйти незамеченной, далеко со своими ногами ей не уйти. Ни единого понимания того, где она сейчас. Вокруг орава ёкаев и сам Акура-Оу, желающий с ней побеседовать. Из-за спины Чибы, которая обернулась, выражая полное отчаянье, раздалось громкое ржание. Суженные зрачки девушки смотрели в упор на место звука. Знакомое фырканье повторилось снова. На короткий миг тишины она тихо раскрыла соседние двери, ведущие на голое, окутанным ночью, поле. Чиба высунула голову и с облегчение выдохнула, выйдя наружу. По ее покрасневшей коже пошла испарина, а юката стала на удивление воздушной и приятной. Раскинув руки с неповторимой улыбкой, Чиба повернула голову вправо и не поверила своим глазам. — Куроба! — на звонкий, как мелодия, крик черный жеребец повел головой. Привязанный к воткнутой палке за узду, до этого момента он дергал мордой, растягивая веревку, и яростно прыгал с поджатыми ушами, с фырканьем пуская пар из ноздрей. Конь пронзительно заржал, узнав в девушке свою любимую хозяйку. Веревка не давала ему уйти, но зато Чиба не зная себя от радости, подбежала к любимцу, подождала пока он успокоиться и опустит передние ноги на сухую землю. — Слава богу, ты живой! — в слезах сказала Чиба, коснувшись мокрыми ладонями блестящей морды. Куроба пылко обнюхал девушку, положив голову ей на плечо; с тоскливым храп потерся носом о лопатки и спину, нежно покусывая одежду и при этом довольно постукивая копытом. — Извини, что пришлось оставить тебя. Больше я такого не сделаю! Я обещаю! — она крепко обняла его за шею, погладив аспидную гриву, закрывавшую ей все лицо. Раскрыв объятия, она посмотрела в его черные глаза жеребца. — Что же нам с тобой делать дружок? Куроба продолжал держать голову рядом с плечом девушки. Когда на свободном пространстве подул холодный ветер, жеребец отскочил от Чибы фыркнув и враждебно наклонив шею осклабив зубы в сторону палатки. — Что случилось, Куроба? — удивленно спросила Чиба, внимательно осмотрела четвероного друга, потом бросила обеспокоенный взгляд туда же, куда и он. Как и Куробу, её бросило в дрожь. Она не могла слышать ветер — это было невозможно! Однако сейчас Чиба была готова поклясться, что слышала гладкие слова рядом с ухом, неразборчивые и бесцветные в ночи под пение сверчков. Опасное предупреждение. Чиба повернула голову к жеребцу, молча кивнула и убежала обратно. Внутри никого не было, но девушка все равно знала, что будет плохо, если она не поторопиться. Зыкнув на просторную кровать, она прыгнула на простынь, перевернулась на бок и вытянув ноги, закрыла глаза. За все это время Чиба никак не могла избавиться от паранойи, что за ней кто-то наблюдает. Сейчас, когда ей удалось лечь, это чьё-то жгучие любопытство удовлетворилось. Чиба слышала его размеренное дыхание, до этого полное и бушующие, как мешок с бешеными котами. «Надеюсь, я не схожу с ума», — испуганно подумала Чиба, сжав пальцы в кулак. Приоткрыв один глаз, девушка перестала дышать от скверного холода. Тепло этого места заледенело, будто вода от нахлынувшего мороза. Сначала она думала, что это ветер, но это была рука. Худая, маленькая и мягкая, она гладила Чибу по волосам слишком заботливо, казалось пугливо. — Кто здесь? — нахмурившись, спросила Чиба. Ответа не было, а движения не прекратились. Чиба посмотрела в вытянутое зеркало напротив… она сжала зубы так сильно, что посчитала будто отколола парочку. Освещения никакого толком и не было, но в темноте рядом Чиба видела только себя и позади неё чистая поверхность никого не отражала. Нечто как-то пусто, с эхом засмеялось. Если бы не зеркало, Чиба улыбнулась бы в ответ — на столько этот смех был приятен и пугающ одновременно. Потеряв терпение, Чиба уверенно развернулась, но там уже никого не было. Только простыня рядом была продавлена, и коснувшись этого места пальцами, Чиба быстро отворотила руку. Там было холодно, как от корки льда, словно сидел призрак. На горизонте начало понемногу светать. Водянистые бледно-желтые цвета незаметной полоской легли на края еще спящих деревьев, их кончики верхушек с раскидными ветвями все еще походили на приближающихся монстров. Звезды неотступно правили на небе, хотя рядом с розоватым заревом оно светлело, становясь голубоватым. Тогда и вернулся Акура-Оу. Потный, в тяжелой одежде, сгорбившись и с не особой охотой, он зашел внутрь, ничего не говоря. Чиба поспешила притвориться спящей. Каблуки больше не стучали. Демон остановился рядом с кроватью, всматриваясь в лицо девушки, продолжавшей по его мнению спать. Лениво моргнув, в окне он заметил рассвет и снова опустил невнятный взгляд на Чибу. Его мучило желание прикоснуться к ней, но он приструнил руку, а вместе с ней и мысли. Повернувшись спиной, Чиба ногами чувствовала, как рядом подала одежда. Сапоги стукнулись носами, когда их буквально кинули на пол. Стальной ремень стукнул девушку по пальцам, все еще закреплённый на штанах. Итак, Чиба дождалась, пока Акура-Оу не скроется от неё подальше. Она снова втянулась с облегченным стоном. Пока демон принимал расслабляющую ванну в горячем источнике, Чиба осталась одна. — Мне надо быстро что-то придумать! — бормотала она себе под нос, расхаживая вокруг кровати. Пальцем одной руки Чиба надавила на губы, а другую прижала к груди. — У меня слишком мало времени, — как бы в доказательство она покосилась на закрытое пространство ванны, откуда из-за щели прорывался пар. Глаза Чибы сузились. — Черт бы тебя подрал, Чиба! Думай! Думай, мать твою! Почему ты такая тупая?! Она высказала все это на одном дыхании, пока ее нога не споткнулась о что-то. Пошатнувшись, Чиба сделала шаг назад: один из затронутых ею сапог упал на ковер. Наморщив нос, она взглядом убийцы уставилась на длинные кожаные сапоги. Наклонившись и подняв пару одной рукой, Чиба оценивающе рассмотрела их снизу верх и обратно. Потом перекинула взор на раскинутый плащ с перьями, с отвратным мужским запахом и мешковатые штаны с ремнем, поблескивающим на свету. На заднем дворе Куроба подал голос. Чиба развернулась с жутко светившимися глазами, а уголки её еще красноватых губ изогнулись в злорадной улыбке.

***

Возле основных ворот, окружавших лагерь, двое стражников ёкаев в зеленной чешуе со шлемами и мечами спорили о своем неспокойствии, размахивая крепкими хвастами. По стороны от обоих танцевало алое пламя в прикреплённых повыше факелах. — Говорю я тебе не пройдем мы мимо самого Бога Войны, Такехаи! Не понимаю, чем думает Злой Король! — паниковал ящерподобный, крича соседу, который поспешил лапами захлопнуть ему зубастую пасть. Оглянувшись на других, занятых своими делами и выпивкой у костров, он распустил руки и укорительно зыкнул на друга. — Веди себя тише, идиот! — строго приструнил его второй ящер. Он быстро сделал вид что ничего не произошло, дабы не привлекать к себе внимания. — Если будешь говорить такие вещи, ты и до встречи с богом не доживешь. Забыл, что Акура-Оу сделал с Оодами? — ёкай поправил меч на талии, кривя зубы. Вся его пасть была покрыта уродливыми шрамами и половина из них — не последствия сражений. — Этот Акура-Оу — настоящий псих! Пока они разговаривали, между ними незаметно гордо выступил черный жеребец с известным наездником, сидящим достаточно высокого, чтобы его головы не было видно. Второй ёкай-ящер и его перепуганный товарищ быстро замолкли. Им хватило лишь беглого взгляда на низ сапог, упертых в бока скакуна. Черный плащ, как живой, шевелил чернявыми перьями, заставляя сию персону выглядеть еще угрожающе. — П-прошу м-м-меня простить, Господин Акура-Оу! — заикаясь затараторил стражник с трясущимися руками на рукоятке меча. Его друг бросил на товарища косой взгляд полный надежды. — Я н-не имел в-виду ничего плохого! Я хотел сказать… Тот безмолвно выставил раскрытую ладонь перед его вспотевшей мордой. Отрицательно покачав головой, демон без слов ухватился за кожаный повод и, тряхнув ими, пришпорил скакуна. Конь, повинуясь, на всех порах поскакал вниз по склону в пустынные поля, оставляя за собой клубы пыли и вольный ветер. Спина всадника казалась меньше, и только сейчас можно было хорошо рассмотреть, как плащ болтается на нем. Ёкаи ошарашенно переглянулись с орудием в лапах. — А с каких пор он ездит на лошади? — неловко спросил первый. Ящер со шрамами, не отошедший от такой выходки, пожал плечами и почесал затылок. — Не знаю, — гладко признался он. — Да и вообще, он разве не приходил недавно. А теперь опять ушел и не взял никого. — А вдруг он поехал разбираться с Богом Войны! — ликуя предложил ёкай. — Значит нам не обязательно будет с ним сражаться! — Я сказал тебе, что бы ты не орал об этом на всю округу! На пару с его криком прозвучал другой: слишком громкий бас, полный несуществующего контроля. Вся орда, расположившееся по сторонам, затихла некоторые любопытные вытянули головы, раскрыв пасти и не понимая, что происходит. Не прошло и минуты, как на всеобщее обозрение выбежал Акура-Оу, босой с голым торсом низ был обернут в короткое полотенце, прикрывающее мужские черты. Вся его белая идеально чистая кожа с выступающими мышцами отдавала влажностью со спадающими каплями горячей воды. Пышные волосы, достающие поясницы, скрутились и прилипли к спине, а вздыбленная челка лезла в демонические глаза. Демон широко расставил ноги, бросая бешенный взгляд на другой конец лагеря и все еще сжимая край полотенца у низа талии. — Где она?! — зверствовал Злой Король, раскидывая локоны. — Куда делась эта дрянь?! — Господин Акура-Оу, что-то случилось? — спросил один из ёкаев как можно тише, чтобы его ненароком не заметил взбешённый король. — Я скажу, что случилось! — прокричал он в ответ. Уже по тону все поняли, что лучше не смотреть и не говорить. — Девчонка пропала и мои шмотки тоже! Найдите её! Два ящера поджали хвосты, оглянувшись в ту сторону, куда ускакал всадник на черном коне. Они переглянулись и решили, что лучше для них будет промолчать. Вместо камней пустыни появились сухие пышные кусты, в недалеком каньоне шумел водопад, а на его дне протекала чистая река, днем зеленоватая от водорослей. Отрывки редких лесов вырастали пред путниками по мере приближения. Чиба безжалостно гнала Куробу ближе к чаще темной листвы, прижатой грудью слушая тяжелое дыхание коня. Он перепрыгнул через ручей, ведомый Чибой, умело обогнул каменные глыбы и свернул на тропу, ведущую вверх. Стуча мощными копытами, он неся галопом среди стволов, черных и растянутых из-за темноты. Несколько оленей и других ночных животных, переполошённые таким гостем, высунули мордочки и навострили уши, проследовав головами за силуэтом коня и девушки. Из горла жеребца вырвался рев. Чиба оглянулась назад, не останавливая друга ни на минуту. Там ничего не было, лишь мерзкий туман и прямые линии деревьев старого леса. — Потерпи, Куроба, — успокаивала его Чиба, хлопая по шее. — Теперь мы с тобой вернемся домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.