ID работы: 7312442

Узы

Гет
NC-17
В процессе
264
Valya Sosha бета
Размер:
планируется Макси, написано 308 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 134 Отзывы 89 В сборник Скачать

Книга I: Глава 19

Настройки текста
Примечания:
      (Трек 1)       До прибрежной провинции путь лежал пусть и далекий, но завершился куда быстрее. Возможно, из-за того, что настроение было куда более приподнятым, а возможно, им не нужно было бродить по пустыни в поисках чего-то. Обратно путь они уже знали.       Друзья Синдбада решили, что они передохнут пару дней в деревушке, а потом снова двинутся открывать для себя Темный материк. Однако у самого юноши были свои планы, о которых он сообщил утром.       — Синдбад, ты уверен? — спросил Джафар с сомнением в голосе. Не то, чтобы он не доверял ему, просто тот хотел оставить всю их компанию и отправится в путь, взяв с собой только Масрура. Эта идея казалась уж больно сомнительной, безрассудной и глупой. Один с ребёнком в пустыне. Что может пойти не так.       — Да, довести Масрура до его родины я и один смогу, — улыбаясь, как всегда, ответил ему Синдбад. Он хотел уйти тайком, так как его бы всё равно одного не пустили. Они встретили его и Масрура прямо у выхода из деревни… Ещё бы чуть-чуть и они бы ушли. — Да и такой толпой мы лишь привлечем внимание, — продолжал он говорить. — А вы возвращайтесь в Балбадд.       «Ну конечно, так мы и побежали, » — мелькнуло у недовольного Джафара.       — Ну ладно, мы пошли, — Синдбад не желал оставаться тут ещё на немного, поэтому, схватив мальчика, уверенно двинулся в сторону пустыни. — Вперед, Масрур!       — Постой, Син, — ловкие руки Джафара быстро ухватились за одежды Синдбада.       — Чего тебе, Джафар?       — Ты знаешь, где находится темный материк?       — Ну… — протянул Синдбад и сделал лицо более знающее. Ещё немного и он взлетит от них в обличие джинна, — типа идешь на юг… и где-то там? — пальцем он указал в нужную ему сторону.       Кей прочистила горло.       — Одно дело идти в нужном направлении, другое дело ты с ребёнком… — недовольно выразилась она, наступая на него. — А о воде ты подумал?       — Ну… Там оазисы есть.       — А вдруг вы поранитесь?       — Мы мужчины…       — А вдруг на вас нападут?       — Масрур сильный… он меня защитит.       У Кей задёргался глаз.       — Ну уж нетушки, — девушка категорично выразилась.       — И ты ещё хотел идти через всю пустыню?! — вспылил уже Джафар, наезжая на него.       — Да чего вы, как-нибудь справимся! — Синдбад глупо улыбался, надеясь что от него отстанут.       — Не справишься! — Джафар схватил его за ворот плаща. — Ты там помрёшь раньше, чем дойдёшь!       — И я не доверяю тебе ребёнка! — вставила своё Кей.       — Да чо вы прикопались ко мне-то! — вспылил в ответ Синдбад. Он вообще-то их глава компании.       — Э, эм… — только и смог из себя выдавить Шарркан, прячась где-то за остальными. В руках он сжимал скипетр. Он ещё плохо был знаком с ребятами, но ему хотелось бы им помочь. Юный принц был рожден в этих краях, поэтому осведомлен о пустыни куда больше, чем они. — Если вы хотите добраться до темного материка, то сначала вам лучше посетить торанцев…       — Уо! — Синдбад заметно оживился.       — Торанское племя… — задумчиво повторила Кей.       — Да, это древний народ, живший еще до основания Элиохапта, — продолжал Шарркан, — думаю, что они хорошо знают темный материк…       — Торанцы… — задумчиво произнес Дракон. — Я слышал, что этот таинственный народ живет в разных уголках мира, но…надо же, они поселились даже здесь.       Синдбад подлетел к мальчику и положил руку на плечо.       — А ты знаешь, где они живут?       — Д-да, — неуверенно ответил Шарркан. От волнения скипетр в руках мог вот-вот треснуть.       — Тогда проводи-ка нас!       — Ха?!! — Кей схватила Синдбада за края его одежды. — Он ребенок! Хватит подвергать детей опасности!!!       — Это ещё и принц Элиохапта! — добавил недовольный Джафар.       — Но знаете ли, — устало возразил Синдбад, — в любом случае, дорогу знает только он.       — Однако меня очень волнует, что он пойдет с тобой одним, — откровенно признался Джафар.       — Вот именно! — согласилась с ним Кей. — Один ты точно не уследишь за ними, — она сложила руки на груди. — Так что мы с вами.       — Постойте, — громко встрял Джафар, вынуждая обратить на себя внимание. — Нам ведь необязательно идти всем. Достаточно будет, если госпожа Кей пойдёт.       — Ты уверен, что мы справимся, Джафар? — искренне удивилась девушка.       — Вы настолько мне не доверяете… — послышался голос Синдбада, но они его игнорировали.       — Да, — Джафар ей кивнул. — Все уже порядком устали от путешествия. Мы могли бы вернуться в компанию уже, а вы возвращайтесь после того, как отыщете что-нибудь.       Он не хотел отпускать Синдбада одного, но Кей уже достаточно знал, чтобы ей доверить такого, как их глава. Поэтому это было лучшим решением.       — Возвращайтесь скорее, ладно? — с надеждой молвил он.       — Конечно, — Кей ласково улыбнулась и вдруг крепко обняла мальчика. Неприятные воспоминания с ним снова нахлынули на неё, но ей хватило сил, чтобы не расчувствоваться. Джафара слегка удивил её порыв, но он обнял в ответ.       — Мы ведь не надолго расстаемся, — неожиданно вмешался Мистрас. Он вышел к ним вперёд, не переставая улыбаться.       — Да, я знаю, — слегка замялась девушка. — Но всё же мы прощаемся.       С этими словами она направилась к нему и так же заключила в объятия. Он был выше неё, поэтому слегка потянулась на носочках. Его доспехи слегка позвякивали. Кей будет немного не хватать этого уже привычного бряцания в путешествии.       — Не успеете моргнуть, как снова увидимся! — ехидно сказал Хинахохо и потрепал девушку по макушке, вызывая у девушки румянец.       — Да хватит уже там прощаться! — донесся до них грубый окрик Синдбада. — Мы пошли!       Он вынудил её броситься за ними, но напоследок она помахала остальным.       Кей знатно надулась на Синдбада и, взяв Шарркана за руку, пошла вперёд. Но ей в спину всё равно прилетела усмешка.              

[Второй день пути]

             Весь их энтузиазм поубавился, когда на горизонте показалась дымка. На первый взгляд она не представляла ничего особенного, но Шарркан сообщил, что это был не какой-то туман, а песчаная буря. Пока что она находилась очень далеко, но мальчик уверял, что, возможно, встречи с ней не избежать. Ребята тотчас накинули плащи с капюшонами и двинулись туда, прямо к буре.       — Постой, Син, — сказала вдруг Кей и остановилась.       Синдбад озадаченно повернулся к девушке.       — В чём дело? — решил осведомиться он, когда увидел, что она присела к Шарркану.       — Ты ведь впервые так много путешествуешь за пределами дворца, верно? — ласково обратилась Кей к мальчику и стала поправлять его капюшон, чтобы лучше защищал лицо.       Шарркан быстро закивал, не зная, как реагировать.       — Вот, так лучше, — заботливо поправив ему волосы, она улыбнулась.       — С-спасибо, — На лице мальчика вспыхнул легкий румянец.       — Масрур, ты тоже подойди, — она потянулась к нему руками, чтобы проделать тоже самое. Если Кей им не напомнит об опасности и не убедится, что они будут защищены от песка, то этого никто не сделает.       — Что ты делаешь? — снова спросил её Синдбад с сомнением в голосе.       — Как что, поправляю им одежду.       — Зачем?       — Как зачем, — Кей слегка нахмурилась на него.       — Они не маленькие и сами справятся без твоей заботы.       — Они же ещё дети, — недовольно возразила она. — Ты сам их за собой потащил. Надо же кому-то позаботиться о них.       Синдбад демонстративно закатил глаза, скрестив руки на груди.       — Ты слишком их опекаешь и в них не появится приключенческий дух.       Кей подошла к нему почти вплотную.       — Именно поэтому я пошла вместе с тобой! — горячилась она. — И натяни пониже свой платок, скоро нас настигнет буря!       Он хотел было съязвить, но девушка рывком натянула ткань ему на глаза и демонстративно зашагала вперёд, откинув косу назад.       — Женщины… — фыркнув, тихо сказал он, поправляя платок и ловя на себе удивленные взгляды Масрура и Шарркана.              

***       [Третий день пути]

      (Трек 2)       — Масрур, ты уверен, что хочешь нести все вещи сам? — смахнув пот со лба, Кей остановилась. Мальчик шёл за ней и сумки за его плечами были в два раза больше его самого, а ему ровно. Девушка склонилась, чтобы отдышаться. Палящее солнце в зените норовило их поджарить, как кальмаров на раскаленных плитах… «Зачем я вспомнила об этом… Теперь хочется есть.» — со скорбью подумалось ей, а затем вдруг вспомнила и выпрямилась. — Тебе не тяжело? — оборачиваясь к Масруру, спросила она. Он, конечно же, сильный, но нагромождать его своими вещами было как-то совестно.       — Нет, — просто ответил он, — могу еще и вас сверху понести, если вы устали.       Девушка мотнула головой и руками.       — Нет, нет! Что ты! Всё в порядке, просто… — договорить ей не дал Синдбад. Он ловко подхватил девушку и перекинул через плечо.       — Ты же сама вызвалась путешествовать с нами. Уже устала? Но как хорошо, что у тебя есть такой друг, верно? — съязвил он с улыбкой на лице. Её лицо сделалось твёрже.       — Отпусти меня, — скрестив руки, потребовала она.       — И даже не подумаю, иначе я не смогу лицезреть не самую твою лучшую часть тела, — на этих словах Синдбад задорно похлопал ее по попе от чего Кей сначала вспыхнула, а затем стала стучать кулаками по его спине.       Шарркан и Масрур так и остановились, с интересом наблюдая за этой парой. Если фаналис уже привык к их стычкам между собой, то принц ещё не совсем разбирал, ссорятся они взаправду или нет, нужно ли им помочь или нет.       Это продолжалось ровно до тех пор, пока позади детей не зашуршал песок. Странный звук напряг их. Но они повернулись тогда, когда их с головой уже накрыла тень, которую отбрасывало растение. Его форма напоминала нераскрывшийся бутон.       (Трек 3)       — Масрур! Шарркан! — в сердце Кей вспыхнул страх. Страх за их жизни. Не раздумывая, девушка вырвалась из рук Синдбада. Юноша тоже не растерялся и бросился к детям. Растение выпустило свои склизкие щупальца, которые извивались, разбрызгивая тягучий сок.       Шарркан вздрогнул, но остался на месте и потянулся дрожащими пальцами к рукоятке меча на поясе.       Масрур видел перед собой большое растение, но не видел в нём угрозу. Если это просто извивающееся растение, то ему ровно. Однако оно само было другого мнения. Щупальца вдруг замерли и рывком бросились на детей. Масрур ловко отскочил, Шарркан приготовился, но девушка уже бросилась вперёд и отсекла ледяным мечом отростки растения. Из раненых щупалец брызнул сок. Их уши заложило неприятным писком мерзкого растения. Оно стало извиваться и уходить обратно глубоко в песок, признав своё поражение. Синдбад подоспел как раз к этому моменту в обличии джинна Баала, но помощь уже не пригодилась. Всё произошло слишком быстро. Однако когда сок хлестал в разные стороны и попадал на раскаленный песок, то Синдбаду это показалось странным. При попадании песок нехарактерно шипел и просаживался.       — Быстрее! — вскричал он, осознав, что это не просто жидкость попавшая на раскаленный песок. — Отойдите подальше!       Кей бросила на него взволнованный и растерянный взгляд, но собой прикрыла Шарркана. Масрур в несколько прыжков отошел назад, а Синдбад направился к ним. Девушка думала, что опасность ещё исходила от растения. Когда сок брызнул и попал на неё, то поняла — с первого взгляда это была неприметная жидкость, а на самом деле оказалась кислота, разъедающая мягкие ткани. Такие, как кожа человека.       — Кей!       Сначала её взгляд скользнул на плечо, где тут же разъело ткань одежды, а потом просто ощутила невыносимое жжение не только на плече, но и на руке и ноге. Рухнув на песок, её меч потерял форму и вода впиталась бесследно. Из уст девушки вырвался непроизвольный крик, но затем, сомкнув зубы вместе, она пыталась вытерпеть боль. Мальчики подбежали к ней, но не знали, чем могли помочь. Глаза Шарркана были на мокром месте, а взгляд — тревогой. Это она его прикрыла, а ведь так же сок мог попасть и на него.       (Трек 4)       Синдбад упал на колени рядом с ней и приподнял Кей за плечи.       — Нужно промыть, — его взгляд был хмурым, но в сердце переживал не меньше детей. Рукой он потянулся к фляге с водой, вскрыл её зубами и поднес к девушке.       — Н-нет, — хрипло произнесла она и отодвинула от себя флягу. Кей бросило в жар, её дыхание участилась.       — Твои раны надо обработать, не спорь, — резковато проговорил он.       — Нет! — Кей прошипела от боли, когда зашевелилась. — Если мы используем эту… воду, то неизвестно, когда найдём новый источник.       — Предлагаешь оставить, как есть?!       — Этого всё равно не хватит… Мы только зря используем её.       Синдбад цокнул и посмотрел на горизонт. Бескрайнее море песка и палящее солнце.       — Синдбад, — серьезно позвала она его. — Всё в порядке, уже не так больно. Я вытерплю.       Юноша цокнул, аккуратно подхватил девушку на руки и уверенно зашагал дальше. Масрур и Шарркан последовали вслед за ними.       — И вот надо было лезть на рожон? — с легким укором в голосе произнёс Синдбад.       — Я боялась, что он мог им навредить… — хрипло произнесла Кей, от легких покачиваний ей было немного больно, но она терпела ради них.       Он вздохнул.       — В итоге навредили тебе.       Девушка слегка усмехнулась и ойкнула, поморщившись.       — Ничего… это ничего.              

***

             Прошло пару часов и они обнаружили небольшой оазис. Практически весь путь Кей спала, изредка мыча от боли. Её тело горело, борясь с лихорадкой, а кровь в ранах запеклась, иногда покапывала и разбивалась о раскаленный жаркий песок. Они всё время молчали и изредка останавливались, чтобы сделать пару глотков воды.       (Трек 5)       Когда же на горизонте показалось маленькое озерцо, озеленённое вокруг, то на душе стало легче и Синдбад с друзьями увереннее к нему зашагал. Ему было тяжело. Тяжело от того, что не уследил за ней. Ведь случись такое с ним, он бы не допустил такого. В какой раз он убеждался, что путешествия ей тяжело даются. Чего стоило сражение в лабиринте, а теперь это.        Когда Синдбад аккуратно присел вместе с ней к краю озера, Кей слабо приоткрыла глаза и не спеша заморгала, привыкая к солнцу. От воды исходила приятная прохлада и свежесть. Масрур сразу окунул в озеро голову, чтобы охладиться, а Шарркан даже умыться не решался. Всё его внимание было сведено к Кей, за которую он так сильно волновался.       Кей предпочла спать всё время, чтобы не думать о боли, жаре и пустыне, а теперь, когда очнулась, тоже воспряла духом.       Зачерпнув немного воды, Синдбад бережно стал промывать ей раны. От каждого прикосновения девушка вздрагивала, но старалась терпеть.       — Дальше я сама, — попросила она и он положил её на песок рядом с водой.       Девушка опустила руку в оазис и от неё стало исходить легкое свечение, а жидкость начала обволакивать её тело, словно полупрозрачная вуаль. Кей судорожно выдохнула и прикрыла глаза.       Синдбад едва заметно выдохнул с ней и наконец мог подумать о себе. Он склонился к озеру и умылся, наслаждаясь каплями влаги, скатывающимися с лица. Утолив жажду, он стал наблюдать за волшебницей.       — Я знаю, — тихо проговорила Кей, чувствуя его взгляд на себе даже с закрытыми глазами. — Страшно подумать, что Шарркана могли ранить, — ожоги на её коже стали стремительно исчезать. — Поэтому уж лучше я, чем он.       Он усмехнулся.       — Не помню, что бы ты была самоотверженной.       Она приоткрыла один глаз и с улыбкой взглянула на него.       — Ты всегда защищал меня в детстве, вот и моя очередь наступила, — выдохнув, она добавила сразу. — Кажется, всё.       Синдбад поднялся и протянул ей свою руку. Кей потянулась к нему и он ловко её поднял на ноги. Она широко улыбнулась ему, а потом увидела позади него взволнованного Шарркана.       — Шарркан, ты не ранен? — девушка подсела к нему и взяла за ручки.       Мальчик в ответ замотал головой и сжал в руках скипетр.       — Вам было… так б-больно… — просипел он. — И-извините.       — Это всё потому, что ты слабый, — резко вставил Масрур.       — Это вовсе не так, — Кей погладила Шарркана по голове. — Ты ведь хотел тоже сразиться? — она указала на его клинок на поясе. — Я заметила, что ты собирался отразить атаку, верно?       — Д-да, — замялся тот.       — Просто Шарркан ещё не привык к сражениям, — она поглядела на Масрура и ласково добавила. — Дай ему время и он тоже ещё покажет себя, ладно?       Масрур пожал плечами и повернулся к Шарркану.       — В следующий раз будь осторожен, — сухо проговорил он ему.       Шарркан закивал и взглянул на Кей, а та улыбнулась ему, от чего вызвала трепет в сердце мальчика.       — Да!              

[Пятый день пути]       [Ночь]       [Оазис]

      (Трек 6)              Синдбад ползком пробирался сквозь густые заросли тростника. Он старался двигаться бесшумно, чтобы не спугнуть свою добычу. Любое неверное движение и юноша будет замечен. Прошло столько дней, а Синдбад уже даже позабыл, что давно «изголодался».       Он уже слышал всплески воды впереди. Осталось совсем чуть-чуть и…       — Что это вы тут забыли, господин Син? — послышалось прямо у него за спиной. От неожиданности Синдбад чуть не дёрнулся. Внутренне он негодовал и возмущался появлению мальчика в «такой момент».       — А-а, — сглотнув, он изобразил кривую улыбку, — я-я тут решил… искупаться! Да! Искупаться!       — Но там сейчас купается госпожа Кей, — невозмутимо ответил Масрур и не сводил с него глаз. Он сразу его раскусил. — Вам туда нельзя.       У Синдбада дёрнулся глаз.       — Правда? — он растянулся в глупой улыбке. — Тогда я помогу ей! Мы же в детстве часто купались, поэтому… — Юноша предпринял ещё одну попытку тихо прошмыгнуть вперёд.       Масрур грубо схватил его за локоть.       — Да, конечно, — одной рукой мальчик перекинул через себя юношу и поволочил по песку обратно к их лагерю.              

[Восьмой день пути]       [Ночь]

             (Трек 7)       Шарркан и Масрур с интересом наблюдали за спящими Кей и Синдбадом возле костра. Они сидели, облокотившись друг о друга, а девушка и вовсе положила голову на плечо юноши.       Уснули те неожиданно для них самих. Стоило присесть им у камня, как их сморило и унесло в небытие. И теперь мальчики смотрели за ними.       — Мне сначала показалось… — вдруг нарушил тишину Шарркан. Он старался говорить очень тихо, — что они не очень ладят друг с другом.       — Конечно ладят, — не глядя на него, заверил Масрур. — Господин Джафар рассказал, что они вместе с самого детства.       — Ого! Вот как! — Шарркан громко удивился, но тут же мысленно отдернул себя за это.       — Госпожу Кей приютил к себе Синдбад и его семья, когда у той погибли родители, — Масрур прошуршал палочкой в тлеющих углях, — поэтому они друг для друга семья.       Шарркан удивленно моргнул. Ему изначально представлялось по-другому, а теперь он смотрел на них иначе.       Глаза девушки вдруг приоткрылись. Мальчики слегка вздрогнули, мысленно ругая себя за то, что побеспокоили их сон своей болтовней.       Но девушка приподняла голову и слегка улыбнулась им. Молча, она вытянула руку и подозвала их к себе жестом. Присев к Кей, девушка их обняла, чуть прижимая к себе. Не долго думая, мальчики присели к ней. Она крепко обняла их и снова закрыла глаза.              

***

             (Трек 8)       Слишком долго они бродили по пустыне и на девятый день думалось, что уже ничего не найдут. Но когда они взобрались на высокий холм, то совсем не ожидали, что вместо моря песка увидят густой лес. Ребята так и замерли в изумлении.       — Что ж, — первым нарушил тишину Синдбад. — Лес куда лучше пустыни и испепеляющего солнца.       Юноша стал спускаться вниз. Остальные переглянулись и тоже последовали за ним.       Когда они зашли в лес, то сразу ощутили прохладу и свежесть. Приятно было находиться под тенью, а не на солнце, даже дышать стало в разы легче. Скинув с себя капюшоны, друзья решили найти источник воды.       Масрур заметно напрягся и иногда украдкой поглядывал по сторонам.       — В чём дело, Масрур? — первым заметила это Кей.       — За нами следят, — тихо ответил ей он.       — След…? — но удивиться она не успела. Оперенный дротик угодил прямо ей в затылок и девушка тут же рухнула без сознания на землю.       Синдбад резко развернулся на шум, но и в него попало несколько таких дротиков. Он упал следом за ней.       Шарркан пугливо оглядывался, пока и сам не рухнул. Ему попали прямо в плечо. Масрур сначала отскочил в сторону и дротики угодили в землю. Однако следующие три попали и в него. Сначала мальчик опустился на землю на одно колено. Масрур сопротивлялся и не поддавался усыпляющему веществу. Но следующие два всё же сразили его.       Вокруг них зашелестели кусты и листья на деревьях. И со всех сторон очень осторожно стали пробираться люди, а кто-то даже спрыгивал с веток деревьев вниз, чтобы поближе посмотреть на незнакомцев. Кто это был, ребятам ещё предстоит узнать.              

***

             Когда Синдбад вместе с друзьями проснулся, то лучи солнца застилали глаза. Веки поднимались с трудом, их хотелось вновь сомкнуть. Тело словно было в несколько раз тяжелее и движения давались с трудом, как и попытки прийти в себя. Что-то не позволяло им проснуться сразу.       Но когда ему удалось сфокусировать взгляд на чём-то перед собой, то наконец Синдбад пришёл в себя и понял. На него было наставлено копье, как и на его друзей. Дёрнувшись, юноша понял, что был ещё и связан.       — В ч-чём дело? — осведомился он у своих ребят.       — Н-не знаю, — ответила ему Кей. Она сидела спиной к нему и тоже была связана, рядом так же находились Масрур и Шарркан. — Я тоже только что проснулась.       Синдбад оглядел людей вокруг. Все они очень недоброжелательно смотрели на них, переговаривались на неизвестном ему языке и наставили оружия на всех них. На лице и теле людей были какие-то нарисованные надписи, одежда их тоже отличалась от того, кого они обычно встречали, а в волосах было несколько перьев.       — Это торанцы, — констатировал Шарркан.       — Торанцы значит! — Синдбад оживился, а жители деревни напряглись ещё сильнее. — Здравствуйте! А мы как раз вас искали!       Один из мужчин что-то ему рявкнул и наставил копье прямо к горлу юноши.       — Син! — Кей на него шикнула. — Не мог бы ты немного спокойнее себя вести?!       — Да что такого? — негодовал он. — Я всего лишь хочу дать понять, что мы пришли с миром.       — То, как ты пытаешься это сделать, лишь сильнее их заставляет не верить нам! — возмутилась она.       — А что ты предлагаешь?! — в ответ возразил Синдбад.       Веревки вокруг Масрура вдруг заскрипели от натяжения и, пока эти спорили, они разорвались на нем. Племя замерло вокруг них, как и девушка с юношей, а затем фаналис взмахом ноги сломал копья перед собой.       — Господин Син, если слова не помогают, я успокою их силой, — ровно произнес он, хотя глаза с холодом смотрели на них.       — М-Масрур?! — испугалась Кей. — Так нельзя!       Вместе с ней испугались и озадачились жители деревни. Они были шокированы таким действием.       Неожиданно позади людей раздался чей-то старческий возглас. Расступившись, они послушно пропустили очень низенького старца.       — Путники, — вдруг обратился он к ним на их языке. — Добро пожаловать.       — Вот так бы сразу, — Синдбад засиял, когда их освободили от веревок.       — Я староста деревни и понимаю ваш язык, — сообщил старец им, а затем взглянул на Масрура. — Эти глаза… эти красные волосы… — он с интересом разглядывал мальчика. — Ты — фаналис, как погляжу.       — Да, — ровно ответил мальчик.       — Вы тоже знаете о фаналисах? — осторожно спросила Кей.       — Да, — кивнул староста. — Здесь было много фаналисов.       — Было? — уцепился за слово Синдбад.       Староста тяжело вздохнул.       — Вы привели его, чтобы он смог повстречаться с другими? — те кивнули и он продолжил. — Боюсь, что это невозможно, потому что… — старец выдержал паузу и с тяжелым грузом на душе снова заговорил. — Фаналисов здесь больше нет.       Эти слова прозвучали так, слово гром прогремел. Масрур, которого сложно было вывести на эмоции, был заметно потрясен. И тогда старейшина поведал печальную историю о том, что случилось с племенем фаналисов, о том, как все деревни этого рода были разгромлены и уничтожены работорговцами. От этой истории Кей неосознанно дотронулась до своей шеи, где когда-то были оковы раба. И так же рассказал, почему им пришлось их поймать и связать. Потому что они тоже боятся, что и их заберут работорговцы. Вот почему они недоверчивы к незнакомцам.       Но даже после этой истории, Масрур не желал принимать это, поэтому скинув вещи, мальчик просто сорвался с места и рванул в сторону леса.       — Масрур! — Кей дёрнулась следом за ним, но Синдбад успел схватить ее за плечо. — Син! Отпусти! — сердце девушки наполнилось тревогой за Масрура. — Его нужно вернуть!       — Постой, пусть идёт, — он пытался её остановить. — Он не успокоится, пока сам не увидит и не переживёт это. Иначе, к чему весь этот пусть?       Кей взглянула туда, где только что скрылся Масрур, а затем перевела взгляд на Синдабда.       — Но он совсем один!       — Я-я… пойду за ним, — вдруг заговорил Шарркан. В руках он переминал свой скипетр. Ему было стыдно и грустно за свой народ, чьи зелья послужили уничтожению целого рода фаналисов. — Так он не будет один.       Не дождавшись ответа, Шарркан понёсся следом за Масруром в лес. Легче от этого Кей не стало, но теперь у них появились другие дела. Они взглянули на старосту.       — Что? — староста слегка нахмурился и озадачился. — Я ведь уже сказал, что чужакам мы не доверяем и не пустим вас в деревню.       Но Синдбад мотнул головой и начал свой рассказ. О том, что он хочет изменить этот мир.              

***

             Синдбаду и Кей не хотелось сдаваться, когда они уже нашли племя торанцев. Им хотелось познакомиться с ними, хотелось узнать о них больше, хотелось подружиться. Ведь, если они развернутся обратно, то весь пройденный путь был практически за зря. Поэтому, чтобы заручиться доверием у старейшины, они поведали им свою историю. Их жизни.       Прошло не мало времени, когда Синдбад закончил. Кей лишь изредка добавляла что-то от себя для общей картины. Они даже обнажили свои шеи и продемонстрировали шрамы от оков. У Синдбада был ещё свежий, а у Кей — зарубцевавшийся и старый. Она свою шею прятала и никому старалась не показывать.       Они почти было закончили, как их рассказ прервал странный шум. Он привлёк их внимание и когда Кей с Синдбадом пошли проверить откуда он доносился, то из кустов сразу же выскочил довольный Шарркан, а за ним совершенно спокойный Масрур. Сначала Кей обрадовалась их возвращению, а потом заметила какие они были побитые, в царапинах, пыли, взлохмаченные, а у Масрура вообще были разодраны вены на руках. Девушка ужаснулась и подлетела к ним.       — А мы тут работорговцев поймали, — Шарркан сиял, как звезда в небе. — Они хотели напасть на деревню.       Пока все в полном недоумении слушали рассказ мальчиков о произошедшем, Кей тревожно хлопотала над ними и обрабатывала ранки, практически не воспринимая их слова.       — Вдвоём поймали? — удивился Синдбад и улыбнулся. — Какие молодцы-то.       — Ты вообще видел, что с ними стало?! — взревела Кей. — В следующий раз я тебя придушу, когда ты захочешь вновь меня остановить!       — Да мне не больно вообще, — ровно отвечал Масрур.       Синдбад засмеялся и потрепал обоих по голове.       (Трек 9)       Торанцы их признали. Они были потрясены тем, что какие-то дети не из их краёв заступились за них и не позволили работорговцам напасть на их деревню. Это достойно не только благодарностей, но и уважения. Староста пустил их в деревню, чтобы те передохнули перед тем, как вновь отправиться в обратный путь.       Жители деревни устроили им небольшой праздник. Вечером зажгли огромный костер, устроили танцы вокруг него, угостили скромной пищей этого племени.       Масрур и Шарркан поедали всё, что им приносили. Синдбад вальяжно устроился вокруг юных девиц со стаканом крепкого и с перьями на голове, и рассказывал им о своих приключениях. Кей находилась в компании более старшего поколения и внимала об их народе. Ей рассказывали про обычаи торанцев, про их язык, она даже делала кое-какие заметки слов, расспрашивала про их жизнь.       В какой-то момент она заметила среди жителей девочку, облаченную в длинный плащ. Ей показалось это подозрительным, ведь другие жители её племени носили более открытую одежду, но она словно прятала свою внешность. И потом Кей поняла почему. Когда девочка потянулась за зеленым яблоком на подносе, то Кей увидела кожу белую, как снег. И интерес девушки лишь сильнее загорелся. Наблюдая за ней, ей удалось увидеть часть лица незнакомки. Как руки, лицо и волосы тоже были белоснежными.       — Кто она? — не сводя изумленных глаз с девочки, Кей спросила у рядом сидящей женщины.       — Это… — радость на лице женщины скрылась за мрачностью, — одна из младших дочерей старейшины.       — Такая белая… словно белый лотос… — тихо прошептала она.       — Белая, белая, — закивала головой женщина.       — Солнце прокляло её и она обречена на вечные муки, пока солнце будет светить, — вмешалась одна старуха. Их разговор не был слышен из-за общего веселья вокруг.       — Родиться в таком месте, где солнце вечно… — со вздохом молвила первая. — Бедное дитя.       Взгляд Кей слегка погрустнел. И ведь действительно. Девочке наверняка приходится тяжело, когда не можешь находиться на солнце.       От грустных мыслей и размышлений Кей отвлекли девушки, которые весело подбежали к ней. Они схватили её за руки и потянули за собой, а затем стали вплетать в её волосы пёрышки.              

***

             (Трек 10)       На следующее утро ребятам пришлось прощаться с племенем торанцев. Они сделали то, что хотели: нашли земли для будущей страны, но Темный Материк для этого оказался не тем местом; найти родину Масрура и познакомиться с торанцами.       Счастливые и хорошо отдохнувшие, они покинули деревню.       — А что будет с пойманными работорговцами? — вдруг вспомнил Шарркан, когда немного отошли от деревни.       Синдбад едва заметно нахмурился, а Кей свои эмоции спрятала за улыбкой.       — Ничего… тебе не нужно об этом волноваться, — ответила она ему.       «Надеюсь их убьют, » — с надеждой подумала Кей.       Девушка обернулась назад, когда увидела, что Масрур остановился и с легкой грустью в глазах смотрел на горизонт. Ведь он покидает свою родину, где когда-то жил и его народ, а теперь вынужден покинуть его навсегда.       Кей подошла к нему. Глаза мальчика внезапно заблестели от накатившихся слёз. Опустившись на колени, девушка взяла в охапку мальчика и крепко прижала к себе. Ей тоже было больно смотреть на него такого.       — Возвращаемся в Балбадд, Масрур? — тихо спросила она.       — Да, — твёрдо ответил он ей, слегка шмыгнув носом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.