7. Талант к неприятностям
19 января 2019 г. в 09:20
- Я здесь! - раздался хриплый и приглушенный голос Джека из-под земли. - Кажется, я цел.
Двое мужчин и девушка сгрудились над провалом в земле.
- Под замками часто делали туннели или подвалы. Похоже Джек наткнулся на один из них, - пояснил ситуацию Маклауд.
- А здесь темно и неприятно. Вы собираетесь доставать меня отсюда? - прервал их исторические беседы Джек.
- Да, сейчас что-нибудь придумаем, - ободрил приятеля Макгайвер и начал оглядываться в поисках чего-нибудь полезного. Но машина осталась на стоянке паба, а в кармане веревки не было. Вокруг были только деревья, значит придется использовать ветки и ремни из брюк. Раздумья агента были прерваны вторым за эти пять минут криком или скорее визгом из-под земли.
- Что там у тебя еще? - спросил Мак. - Ты всё-таки что-то себе сломал?!
- Я тут это... не один... здесь еще кто-то... не живой, - сообщил Джек.
- Там труп? - уточнил Дункан.
Троица стоявших наверху переглянулась. Дункан достал из кармана фонарик и бросил в яму.
Джек стал осматриваться при свете. Каменная кладка стен, покрытых мхом и плесенью, земляной пол и у противоположной стены похожее на сломанную куклу, одетую в одежду большого размера, сидело то, что когда-то было человеком. Труп представлял собой высохшие мумифицированные останки, лишь кое-где, незначительно попорченные плесенью и грызунами, с практически полностью сохранившейся одеждой. Судя по брючному костюму, куртке, ботинкам это скорее всего был мужчина.
- Нужно вызвать полицию... - робко предложила Кэйтрин. Это было ужасно: труп на территории вверенного им имущества. Мама будет в шоке. А какие слухи пойдут по деревне.
- Однозначно придется, - кивнул Маклауд.
Кэйтрин задавалась вопросом: кто же этот несчастный? Она не могла вспомнить, чтобы в деревне кто-то пропадал. А ведь о появлении новых людей, как и об исчезновении жителей в деревне узнавали почти мгновенно.
Девушка побежала к лесу, а затем направится в местный полицейский участок.
А Долтон в ожидании пока его извлекут из ямы уже начал осваиваться рядом с неожиданным соседом и при свете фонарика изучал мертвеца. Одежда на нем, можно сказать, прекрасно сохранилась. Конечно, Долтон знал что это неправильно, но он полез в карман куртки трупа, и обнаружил там бумажник с паспортом.
- Ох, ребята у меня еще новости. Очень плохие. Это Митчелл из агентства Пинкертона, - сообщил он наверх друзьям.
- Тот, который разыскивал наследника в штатах? - уточнил Маклауд. - Надеюсь, ты не снимал перчаток, когда рассматривал содержимое бумажника?
- Он самый. Но точнее ответит полиция, - отозвался Джек и добавил, - не то чтобы перчатки не снимал... я у вас ещё и куртку бы попросил - тут зверски холодно!
Макгайвер и Маклауд переглянулись. Вот и пообщались с сыщиком. Они же хотели с ним встретиться.
Спустя около четверти часа вдали раздались звуки приближающейся машины.
Полицейский автомобиль подкатил на минимальное расстояние к развалинам, там, где можно было подъехать и остановился. Из машины вышли двое мужчин в форме и миссис Твиглс. Один был уже в возрасте, лет около шестидесяти, но с живым цепким взглядом, и не по годам резвой походкой, высокий сухопарый, а второй еще совсем молодой парень, наверняка стажер.
- Констебль Нейл Бакстер, - представился тот, что постарше. - Что тут у нас? Мисс Твиглс сообщила, что нашли тело. Один из туристов угодил как раз туда, где это самое тело лежало, - полицейский подошел к обоим Макам, которые стояли возле провала, из которого тут же раздалось.
- Да, тут внизу мертвец.
Оба полицейских наклонились над ямой.
- Сэр, в багажнике есть буксировочный трос и лента, - предложил молодой парень. - Констебль Брюс Вуд, - поспешно представился он и поправил форменную фуражку, под ней были коротко стриженные рыжие волосы.
- Да, Вуд, неси. Надо достать свидетеля и допросить всех присутствующих. Затем оградить место преступления. - Бакстер чувствовал себя не в своей тарелке. Убийство в тихом населенном пункте, где ничего хуже потасовок в пабах и не случалось-то вот уже лет двадцать как. Он старательно вспоминал процедуру действия на месте преступления при обнаружении тела. Но изучал он ее только по учебнику, попрактиковаться за время службы не довелось.
- Мы можем помочь достать нашего друга, - охотно предложил помощь Маклауд.
- Спасибо. Но для начала представьтесь. Хотя, я о вас уже слышал. Приехали посмотреть родовое гнездо? - он махнул рукой в сторону развалин, - не так ли, мистер Макгайвер? - серые глаза внимательно смотрели на агента "Феникса".
Конечно, не стоило удивляться, деревня маленькая, наверняка хозяйка гостиницы и ее племянник уже успели посплетничать. Ведь в этих местах его фамилия очень даже известная.
- Не буду скрывать, сэр, да хотел узнать побольше о своих предках, - охотно ответил Мак. Зачем ссориться с полицией? Они же ничего плохого не сделали. - Это мой друг Дункан Маклауд, - горец кивнул.
- А там внизу, мой давний друг - Джек Долтон, - добавил он, представив мужчин полисмену.
В это время молодой констебль принес всё необходимое и с помощью буксировочных концов и машины, в качестве тягловой силы, Джек наконец-то был извлечен на поверхность. Долтон тут же запрыгал на месте, ежась от холода и буквально взмолился о том, чтобы погреться в машине. В итоге констебль Бакстер разрешил, не хватало еще и замерзшего свидетеля.
- А у вашего приятеля крепкий желудок, - заметил пожилой полицейский в адрес Долтона. Он даже и не предполагал, насколько туристы были привычны к виду мертвецов, а Дункан, так тот сам сносил головы с плеч своим врагам не одно столетие.
Теперь настала очередь кого-то из полицейских спуститься в яму и взглянуть на труп. Такая "честь" была предоставлена Вуду, а старший констебль занялся ограждением места преступления.
- Мисс Твиглс, к сожалению, территория замка и поместья теперь место преступления, так что напишите объявление, что экскурсии, до окончания расследования, проводится не будут. А в деревне итак все скоро узнают, - обратился Нейл к девушке.
- Конечно, сэр, я должна сообщить эту новость маме. Вы ведь и с ней захотите поговорить, -можно было представить какой переполох новость создаст в Ривердел-Вайд.
- Вуд, что там у вас? - прокричал Бакстер в яму.
- Труп мужчины. Практически мумифицированный. Одежда сохранилась, - пауза, Брюс сглотнул, пытаясь унять рвущийся наружу через горло желудок. Затем, пошел путем Джека. - Ох, сэр, если это документы принадлежащие трупу, то его зовут Алан Митчелл, и он американец. Детектив из агентства Пинкертона, - и он снова прикрыл рот рукой.
Старший констебль чертыхнулся. Дело начинало приобретать серьезный оборот. Международный. А он-то рассчитывал, что это какой-нибудь местный пьянчужка или бездомный. Он обернулся к двум высоким мужчинам.
- Вам это имя знакомо? - почему-то этот вопрос показался разумным. Приехавшие тоже были американцами, хотя штаты были раза в три территориально больше Великобритании и шансы на то что они знали покойного равнялись один к ста. Но все оказалось проще или наоборот сложнее.
- Да, сэр, я слышал это имя. Но с самим Митчеллом никогда не встречался, хотя и хотел бы, - сообщил Макгайвер.
У Нейла глаза полезли на лоб, он даже приподнял фуражку, под которой обнаружились седые, когда-то кудрявые волосы и почесал затылок.
- А подробнее можно узнать?
- Митчелл занимался поиском наследника по просьбе сэра Гордона, - сообщил Мак, - и наверняка имел информацию о других моих родственниках.
- Мисс Твиглс, а вам что-нибудь об этом известно? - обратился он к девушке.
- Да, папа Джеймс говорил, что сэр Макгайвер хочет отыскать наследника, но имени детектива никогда не называл.
Бакстер кивнул. В это время из ямы выкарабкивался молодой полицейский, которого страховал Маклауд. Сделав пару шагов в сторону, стажер буквально согнулся пополам и его, беднягу, практически вывернуло наизнанку. Он и так держался долго, дабы не испортить место преступления и не оставить содержимое желудка рядом с трупом или на нем. Бакстер вздохнул: "Новичек". Еще не известно, как бы он сам отреагировал.
- Вуд, остаетесь охранять место преступления, а мне надо позвонить в Инвернесс и вызвать криминалистов. Свидетелей я тоже заберу и допрошу в участке, - сообщил о радостной перспективе померзнуть на пару с мертвецом старший констебль. Брюс огляделся и поежился от таких указаний, но деваться было некуда. Ему итак было стыдно за естественную реакцию организма при виде трупа. А тут еще куча свидетелей и мисс Твиглс в том числе.
- Можно привезти констеблю термос с чаем и горячей еды? - попросила Кэйтрин.
Макгайвер улыбнулся на эти слова, такая забота о людях. Девушка ему все больше нравилась, несмотря на такой скверный поворот событий. Еды Вуду не хотелось, воды да и очень. И он надеялся, что больше не придется спускаться в яму и "общаться" с мертвецом.
Мужчины с трудом разместились на заднем сидении старенького полицейского "форда", с их то ростом, а Твиглс села рядом с водителем.
Полицейский участок занимал три комнаты в здании местного виллидж-холла. Населенный пункт маленький, тихий, зачем здесь подобие Скотланд-ярда? Вход в полицейскую часть здания был отдельный, и Бакстер отпер дверь своими ключами. Одна из комнат представляла собой подобие архива и кухни, а вторая была рабочим кабинетом. Там-то и попытались разместиться все прибывшие, но необходимое количество стульев не было найдено. Предметов мебели было всего четыре. В итоге сели Бакстер, Кэйтрин и Долтон. Маклауд вместе с Макгайвером остались стоять. Два высоких спортивных мужчины смотрелись рядом очень колоритно. Блондин и брюнет. Они даже оба сложили руки на груди. Твиглс невольно окинула их взглядом и тут же отвернулась покраснев.
В кабинете не было даже компьютера и констеблю пришлось заполнять бланки от руки. Первым был опрошен Макгайвер, который мог быть наследником развалин и поместья. Агент "Феникса" рассказал все о копиях писем и завещания и о том, что принес это все ему его приятель Джек. Затем Долтон подтвердил, что нашел бумаги в документах своего предшественника в компании "Кристалл кастл" и поехал к своему другу. Маклауду пришлось рассказать о звонке Питера Торнтона и его просьбе. Все выглядело довольно правдиво.
- А чем занимается ваш Фонд? - полюбопытствовал полицейский.
- Научные исследования, экологические проекты, благотворительность, - дежурно ответил Макгайвер, как и всегда, когда речь заходила о деятельности "Феникса".
Последней дошла очередь до мисс Твиглс, которая подтвердила слова о поиске наследника и о том, что никогда не слышала имя Митчелл. Бакстер помнил обстоятельства смерти сэра Макгайвера и Джеймса Брауна, а тут еще один покойник, связанный с двумя другими. Это настораживало. Но вдруг Митчелл сам упал в яму, а так как никого поблизости не было, он умер от холода и голода. На эти вопросы ответит только патологоанатом. Если бы было именно так, то они бы быстро закрыли дело и повозились бы только с отправкой тела на родину. Не смотря на отсутствие опыта в расследовании подобных дел, Бакстер чувствовал, что просто не будет. Поместье, наследник, переписка. Когда начинают делить имущество порой появляются трупы.
- Я хотел бы взглянуть на копии писем, мистер Макгайвер, - попросил Нейл агента "Феникса".
- Конечно, сэр, я думаю, что мистер Долтон их вам передаст. Это же его рабочие бумаги, - и бросил взгляд в сторону Джека. Сам неисправимый авантюрист стоял сейчас перед дилеммой стоит ли сообщать о трупе на "объекте недвижимости" или пока промолчать? И в итоге, пришел к выводу, что возможно полиция захочет связаться с его начальством, так что, лучше их предупредить. Спутниковый телефон-то у него имелся.
- Я могу сама все рассказать маме, чтобы она не переживала, сэр? - попросила Кэйтрин. - А потом вы с ней поговорите?
- Конечно, мисс Твиглс, беседа с Элизабет просто формальность, так как поместье и замок находятся в ее ведении. Хотя она не управляет землями и жилищем, - пошел на уступки Нейл. - А теперь мне надо позвонить в Инвернесс, пусть поскорее пришлют бригаду. Не хотелось бы чтобы стажер замерз.
- Мы свободны, сэр? - спросил Джек, который тут же вспомнил, что он-то тоже промерз и с удовольствием выпил бы чего-нибудь согревающего. А лучше бы съел. Нет увиденный труп нисколько не повлиял на его аппетит.
- Пока можете идти, я знаю где вы остановились. И я попросил бы вас пока не уезжать из Ривердейл-Вайд. - Макгайвер ждал этих слов, они были как сигнал, что придется звонить Питу с малоприятными известиями.
Все четверо, наконец, покинули полицейский участок, оставив местного констебля Бакстера объясняться с начальством.
- Прошу прощения, что мы сегодня с мамой не сможем вас принять, как обещали. Но она обязательно встретиться с вами. - Кэйтрин виновато склонила голову.
- Да какие уж тут извинения. Такая неприятная история, - заметил Маклауд.
- Это я должен наверное извиниться, что нашел труп. Лежал бы он себе там в земле, - скривился Джек.
- Лучше поскорее разобраться в этой истории, - отозвался Макгайвер. - Если, что мы будем в "Черном Лисе". Обсудим ситуацию, может что всплывет. Память иногда подбрасывает такие детали.
- Всегда помню, всегда готов, - улыбнулась Кэйтрин, - так всегда говорил папа Джеймс.
Мак открыл рот и так и остался, девушка удивленно посмотрела на него.
- Что случилось?
- Эта фраза, насчет всегда помню... - протянул агент, ведь именно так было написано в письме сэра Гордона.
- Ах, это! Это девиз семьи Браунов. Когда-то они тоже были частью клана, и вроде даже дальние родственники Макгайверов по женской линии, - пояснила Твиглс.
Макгайвер серьезно задумался. Интуиция подсказывала, что это все неспроста: девиз, письмо, завещание. В руках были обрывки, но пазл не складывался. Чего-то не хватало, какого-то кусочка или кусочков.
- Эй, Мак, мы идем в гостиницу или нет? - Джек потянул приятеля за рукав. А Маклауд с интересом наблюдал за поведением агента, он понял, что тот что-то нащупал. А вот Долтон уже напрочь позабыл про фразу на латыни.
- Да, да, идем. До скорой встречи, Кэйтрин! - махнул он девушке и пошагал следом за друзьями, все еще пребывая в своих мыслях.
Придя в паб, мужчины разместились за столиком. Джек заказал виски, так как промерз почти до костей, Дункан составил ему компанию, а Макгайвер, как обычно, решил обойтись имбирным чаем. Но и обед никто не отменял, хотя место и изменилось, и вместо домашних блюд пришлось довольствоваться едой из паба. К сожалению, за трапезой пришлось помолчать, так как в зале была пара посетителей, плюс любопытный бармен. Слухи о мертвеце в развалинах еще не разошлись по деревне, но через пару-тройку часов все уже будет известно. Только источником информации станут не приезжие, хотя они и являлись главными героями данной истории. Приехали и сразу обнаружили труп! Вот везение-то!
- Мне надо срочно позвонить Питу и сказать, что мы тут задержимся, - сообщил Макгайвер.
Долтон кивнул с набитым ртом.
- Похоже у тебя есть какие-то идеи? Поделиться не хочешь? Одна голова хорошо… - горец действительно хотел помочь, раз уж он влип вместе со всеми.
- Хочу. Но не здесь, - агент «Феникса» поднял взгляд к потолку, намекая что они поднимутся наверх и поговорят.
Пообедав друзья поднялись в номер Мака и Джека.
- Ну, выкладывай! - начал Маклауд
- Джек, покажи Дункану копии писем и завещания, - попросил Мак.
Долтон передал бумаги, похоже у него, в отличие от друга, никаких мыслей по делу не было. А вот горец ознакомившись с письмами сразу понял, на что Мак обратил внимание.
- Эта фраза на латыни: "всегда помню, всегда готов", оказывается относится к семье Брауна. И она в тексте явно не спроста, так? - поднял он взгляд на агента.
Макгайвер кивнул.
- Думаю, что в семье Брауна знают о поисках наследника гораздо больше, чем говорят. А может и о завещании тоже.- затем Мак выставил ладони перед собой, словно защищаясь. - Понимаю, мы чужаки и они нам не доверяют.
Долтон с удивлением смотрел на приятелей, ничего не понимая, потом сам посмотрел текст письма.
- Мак, может сэру Гордону Уильяму просто нравилась эта фраза. Они же с Брауном дружили, да еще и дальние родственники оказывается. И управляющий знал о поисках наследника. Эта фраза ни на что не намекает, - догадки Джека не убедили.
- А я думаю, что Мак прав. Здесь нечто большее и не исключено, что сам подлинник завещания и другие документы хранятся именно у Браунов.
- Именно! - щелкнул пальцами агент. - Нам обязательно нужно встретится с миссис Браун. - Макгайвер закружил по комнате.
- Ох, вот теперь вы о наследстве заговорили! Не забыли? Труп у нас! - фыркнул Джек.
- А если труп тоже имеет непосредственное отношение к наследству? - «вылил ушат холодной воды» на разгоряченного Долтона Маклауд. - А он явно имеет. Так как именно Митчелл искал наследника и убили-то его здесь, а не в Штатах.
- Думаю, он приехал, чтобы встретится с мистером Брауном и возможно сообщить подробности поисков, - продолжил Макгайвер слова горца. - Надо уточнить, когда умер мистер Браун и я думаю, что Митчелл тоже был убит в это время. Вопрос успели ли они встретиться или нет.
- А почему ты думаешь, что его убили? Может он провалился, как и я? - не унимался Джек.
- Ага. Только его никто не вытащил и даже аккуратно заделал яму, в которую он провалился, - пояснил Маклауд, рассматривая копии документов. - Нет, тут убийство.
- Амиго, мы влипли? - Джека это не пугало, так как неприятности преследовали его с завидным постоянством, но он всегда относился к ним как к очередному приключению. Так было и в этот раз.
- Разве, что косвенно причастны к делу. Хотя, кто как посмотрит на ситуацию, - заметил Макгайвер и взглянул на Джека с таким красноречивым выражением, которое кричало без слов: "В какую же "задницу" ты втянул меня на этот раз, Джек?", добавив, - но по отношению к нам, приезжим, пахнет это дурно. Пойду позвоню Питу. Он не обрадуется.
Мак взял куртку и оставив друзей одних, вышел из паба, ежась на ветру, и направился к почте. Дозвониться до Лос-Анджелеса не составило труда, исполнительный директор взял трубку после третьего звонка, хотя в Штатах было ранее утро .
- Привет, Пит! - дежурно начал Макгайвер.
- А, Мак, привет, ты уже вернулся? - на том конце провода раздался довольный голос старого друга.
- Нет. Мы тут задержимся... немного, - робко начал агент. - И Маклауд тоже с нами. Кстати, зачем ты отправил его за мной следить? - тоном обиженного ребенка добавил Мак.
- Я беспокоился за тебя, зная Джека, - пауза. До Торнтона дошла первая часть фразы. - Что случилось? Я так и знал, Долтон! - мужчина закружил по кабинету с телефоном в руках.
- Нет, Пит, Джек тут ни при чем, - "ну да, разве что труп нашел" хмыкнул про себя Макгайвер, и окинул взглядом зал почты, в котором одиноко за кассой сидела женщина - почтовая служащая. Но она листала журнал и вроде бы интереса к разговору туриста не проявляла.
- Похоже, как бы странно это не звучало, это действительно мои предки и родовое поместье, - попытался отбиться Макгайвер, хотя уже было ясно - его старый друг закусил удила и готов, если надо отправить спецназ и воздушные войска на выручку. - Хочу все выяснить.
- Мак, не умеешь ты врать! Никогда не умел. Во всяком случае мне, - более мирно произнес Торнтон. Не первый год он знал своего друга и сотрудника.
Мужчина взъерошил волосы на затылке и снова посмотрел на женщину за конторкой.
- Пит, это правда связано с поместьем, - зашептал он в трубку. - Думаю, мы знаем где завещание. Надо прояснить все с наследством.
- Так, Мак, я сделаю вид, что поверил тебе. Но я беспокоюсь за тебя и теперь еще за Дункана, так как сам направил его к тебе. Если что, звони немедля! - рявкнул последнюю фразу в трубку Торнтон так громко, что Макгайвер аж отодвинул трубку от уха, дабы не оглохнуть.
- Пит, ты ж меня знаешь! Конечно, позвоню,- заверил он и повесил трубку.
Макгайвер подошел к конторке, где ему озвучили сумму оплаты переговоров.
А тем временем в Фонде "Феникс" исполнительный директор уже давал указания своему секретарю разузнать все, что можно о компании "Кристалл кастл". Вот тут и пригодились сведения, добытые для Макгайвера. Но Торнтон счел их недостаточными и решил копнуть глубже.
Мак покинул здание почты и поспешил к своим друзьям в паб. Все прошло даже легче, чем он думал. Хотя Пит вряд ли успокоится.