Пересекая грани

R
В процессе
51
1
автор
Фэндом:
Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 6 775 слов, 5 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 19 Отзывы 12 В сборник

Торг

Настройки
Клара чувствовала себя Титаником, напоровшимся на огромный айсберг — после того, как она нашла его, ей казалось, что они стали ближе, но нет. С того инцидента прошло почти две недели, а Клара, казалось, только все больше от него отдалялась. Шерлок, как только немного приоткрыл завесу тайны над своей личностью, сразу же захлопнул створки, замуровавшись в свою скорлупу как глупый броненосец. И это раздражало до скрипа в зубах. Он был настолько… невозможным! И Кларе оставалось только удивляться как Джон все еще мог с ним общаться. — Ваш чай, — улыбнулся Кларе молодой официант в яркой красной бабочке. В сердце неприятно защемило, но она всей силой воли заставила себя не потерять лицо. — Да, спасибо, — Клара отвела взгляд, опять возвращаясь к просмотру газетных заголовков. Наткнувшись на предложение «Шерлок Холмс снова в деле…» она нервно выдохнула — даже тут он выводил её из себя. Официант не уходил. — Прошу прощения? — Эмм, — он замялся, — может, выпьем как-нибудь кофе? Клара выдохнула. Ей и так не следовало выходить из дома Шерлока, а быть еще и замеченной на свидании со смазливым официантом — нет, спасибо. — Прошу прощения, — повторила она утвердительно, — но у меня… — Есть муж, — перебил её голос, раздавшийся за её спиной. Не успела Клара удивиться и вытаращиться на присаживающегося рядом с ней Шерлока, как он снова заговорил: — И капучино принесите пожалуйста. После того, как официант ретировался, сверкнув кислой миной, Клара приблизилась к Шерлоку и угрожающе зашипела: — Что ты себе позволяешь?! — Мне казалось, ты все равно собиралась от него избавиться. — Но про мужа!.. — она взорвалась, — кто тебя просил? Он проигнорировал её вопрос, принимая кофе из рук официанта, и только когда тот ушел, позволил себе посмотреть на неё. Его голубые глаза светились любопытством, и Клара невольно им залюбовалась. Но, через секунду его взгляд будто потух, и все волшебство растаяло. — Мне нужна жена. Клара опешила. — Что прости? — Мне нужна жена, — повторил он, будто она была плохосоображающей. — Это я поняла, — закатила она глаза, — я не пойму, при чем здесь я. Он неспешно отпил из своей чашки, а затем поставил её на стол. Белый фарфор негромко цокнул, а Клара безотрывно смотрела ему в глаза, в ожидании подняв бровь и закусив щеку изнутри. — Мне нужна жена, — как будто в сотый раз повторил он. Шерлок не торопился посвящать её в какие-то детали, и Клара догадывалась, что это как-то связано с делом, которое он сейчас вел, но ей нужно было его устное подтверждение, без этих его игр. Но он снова молчал. А она снова закипала, боясь, что сейчас из ушей повалит дым. — Впечатлена, — процедила Клара, — но не заинтересована. — Если не хотите быть убитой, мисс Освальд, прийдется. — А мы опять по фамилиям, Детектив? И они снова играли в гляделки, стараясь сжечь оппонента взглядом. Дотла. Клара понимала его мотивы выбрать в помощницы для дела именно её — она знала, что людей, которым мог доверится Шерлок, немного. Был Джон (который женат), его жена Мэри, брат Майкрофт (весьма сомнительная персона), Грег из Скотланд-Ярда (который не являлся женщиной, но Клара внезапно задумалась, не мог ли Шерлок быть геем), да патологоанатом Молли Хупер. С последней явно возникали вопросы, ведь знал её детектив гораздо больше, чем саму Клару. — И все же, — решила спросить Клара, — почему я, а не Молли, допустим? Он поджал губы, нахмурил брови, но тут же ответил, отворачиваясь и глядя куда-то в сторону, будто размышляя прямо сейчас. — Потому что в этом деле нужно действовать быстро, смело и решительно. Также, есть возможность попасть в неприятности, и очень важно быстро принимать решения в экстренных ситуациях. Смогла бы так мисс Хупер? Увы, нет. В то же время вы, — он перевел на неё взгляд, тяжело вздохнув и усмехнувшись. Кларе не понравилась его усмешка, — взрывной характер, жажда приключений, умение соображать в стрессовой ситуации, вы спутница Доктора, и вы живы. У Клары ёкнуло сердце при имени Доктора. Он сейчас наверно был где-то в тысячах световых лет отсюда, спасая мир от очередной опасности, а она… Она сидела в кафе рядом с настоящим психопатом, думая уже согласится на его предложение. Это было глупо и сгоряча, но ей настолько наскучило сидеть дома и пялиться в стену с желтым смайликом, что хотелось самой встать и выстрелить в него из ружья пару раз. — Так что вы — очевидный кандидат, мисс Освальд. — Я отвечу «нет», если ты еще раз назовешь меня так, детектив. — Я заставлю тебя взять мою фамилию, если ты еще раз назовешь меня «детектив», Клара. Она хмыкнула, поднимая уголок губ в легкой полуулыбке. На следующий день, стоя возле входа в здание ЗАГС’а, Клара злобно пыхтела, её щеки окрасились в цвет спелого томата, а пар так и грозил повалить из ушей. — Ты реально придурок или только прикидываешься? Я не просила тебя изменять мне фамилию! Шерлок хладнокровно смотрел в предоставленный документ о регистрации брака и практически не обращал внимания на беснующуюся Клару. — Ты назвала меня «детективом». Я всегда исполняю свои обещания, — улыбнулся он. Клара вскипела, и, не долго думая, стукнула его ладонью в плечо. Она хотела бы залепить пощечину, чисто женскую, как в тот раз, но только сейчас она не сидит в кровати, а он не наклоняется перед ней, в этот раз он возвышался над ней как гребаный долговязый фламинго, и Клара, в силу своего роста, только и могла, что грозно стукнуть его в плечо. — Ах, тебе весело?! Ледяная ты глыба, вечно как пингвин тупой, на эмоции тебя не выведешь, а теперь тебе весело?! Клара стала прямо перед ним, нахмурившись и угрюмо поглядывая на бумажку в его руках. Вся его веселость испарилась. — Еще я обещал не называть тебя «мисс Освальд». Не буду. — Он проигнорировал её бесстрастный взгляд и, засовывая документ во внутренний карман пальто, спокойно продолжил, — вообще, тебе следует быть благодарной, что мы смогли пожениться за один день, благодаря моим связям, и не торчать в этом ЗАГС’е месяц, отвечая на тупые вопросы «какой у него цвет глаз?» и «как вы познакомились?»*. — Спасибо, — буркнула она, успокаиваясь. «Не стоило на него так кидаться», — подумала Клара. Шерлок быстро посмотрел на часы на запястье, и посмотрел вдаль, как будто кого-то выглядывая. Клара проследила за его взглядом, но так никого и не увидев, снова посмотрела на Шерлока. — И теперь, — сказал он, отрываясь от созерцания неизвестного вдали, и посмотрев на Клару. Она уже успокоилась, но все еще недовольно сверлила его взглядом. Он снова усмехнулся, забавляясь её выражением лица, и протянул ей согнутую руку, чтобы она взяла его под локоть. — Думаю, следует пойти домой, чтобы я смог сообщить все детали этого дела. Забыл сказать, что о том, что этот брак фиктивный, не должен знать никто, даже Джон. Он все еще держал руку, и Клара не знала, как ей реагировать. Поэтому, решив своим смиренным поведением извиниться не извиняясь, закатила глаза, кивнула, и приняла его руку, беря его под локоть. — Идем домой, миссис Холмс? Вернувшись по адресу Бейкер стрит 221В миссис Хадсон все хлопотала над Шерлоком, который все никак не мог признаться, откуда же у него такая ссадина на щеке. В это время Клара, не прерывая с ним зрительного контакта, скрывала за чашкой чая глупую улыбку.
Примечания:
51 Нравится 19 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (6)