Тис, остролист и два пера

R
Завершён
5104
12
автор
Размер:
143 страницы, 55 404 слова, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5104 Нравится 499 Отзывы 1892 В сборник

Глава 14

Настройки
На заседании по делу Сириуса Блэка, Марволо ещё раз убедился, что Митчелл не зря получает свой гонорар. Заседание было заявлено в малом составе и этот проныра умудрился собрать таких судей, что Дамблдору оставалось только скрипеть зубами. Во-первых: внезапно появившемуся председателю Визенгамота не позволили войти в состав участников. Древний, как сам Мерлин, Лорд Моубрей вернул Альбусу его любимое обращение «мой мальчик» и посоветовал чаще бывать на рабочем месте, чтобы впредь быть в курсе рассматриваемых дел. Ну, а раз уж уважаемый директор нашел время оторваться от своего тяжкого труда по воспитанию достойного молодого поколения (на этих словах совсем не аристократично хрюкнул Джастин Трэйси), то может пока занять место зрителя. Во-вторых: растягивать заседание никто не желал. Сириуса Блэка, добровольно явившегося на суд, быстро допросили, поинтересовались, был ли обряд Хранителя Наследника магическим и тут же сняли обвинение в предательстве четы Поттер. А после демонстрации живого Питера Петтигрю, так и вовсе отпустили, постановив, что одного года Азкабана вполне достаточно для наказания за раскрытие Статута Секретности. А за остальные годы назначили компенсацию. В-третьих: порадовал уже сам Сириус. То ли магия Рода на него так подействовала, то ли мозги на место встали, а может он просто хотел поскорее избавиться от навязанных обязательств, но на попытку Дамблдора надавить на совесть и открыть особняк на Гриммо для членов Ордена, Сириус рыкнул, что у Рода теперь есть Глава, вот с ним Альбус пусть и решает этот вопрос. А пока Альбус изображал бурную деятельность по восстановлению доброго имени Сириуса — Поттер и Блэк скрылись в камине. В Хогвартс Марволо вернулся перед ужином. Второй раз беспокоить директора он не стал. Аппарировал в Хогсмид и пешком добрался до замка. Всё бы ничего, у главных дверей он столкнулся с Драко Малфоем. — Нарушаешь школьные правила, Поттер? — манерно растягивая слова, ухмыльнулся Малфой. — Минус десять баллов с Гриффиндора и о твоей самовольной отлучке я поставлю в известность Генерального Инспектора. — Что я вижу, Драко? Род Малфой пал так низко, что его наследник считает для себя честью быть мальчиком на побегушках у министерской полукровки? — презрительно скривился Марволо. — Ну что ж, не смею задерживать тебя. А то наша достопочтимая мисс Амбридж не успеет тебя похвалить. Марволо сам не понял, с чего решил поддеть Малфоя. Просто уж очень хотелось стереть с его лица издевательскую ухмылку. Не шла Драко брезгливая гримаса Люциуса. Если на лице Сиятельного Лорда она смотрелась, как презрение к грязи этого мира, то Драко она делала похожим на обиженного ребёнка. Его словесный удар достиг цели. Лицо Драко на секунду застыло нечитаемой маской, а затем верхняя губа дёрнулась в злом оскале. Глаза полыхнули яростью и Лорда хлестнула волна бешеной магии. А через секунду, забыв о том что они маги, двое парней, намертво вцепившись друг в друга, катались по холодной октябрьской грязи. — Мистер Поттер, мистер Малфой! Прекратите немедленно! — разъярённо зашипела МакГонагалл и посланное ей заклинание растащило дерущихся на несколько метров друг от друга. — Минус десять баллов с каждого факультета за драку! Марволо поднялся на ноги и понял, что его многострадальным рёбрам снова досталось. Только в этот раз он умудрился пересчитать ими ступеньки на крыльце. Разбита губа и, по всей видимости, сломан нос. Драко выглядел не лучше. Попытавшись встать, он сильно припал на правую ногу. По скуле стекала кровь из рассечённой брови. Одежда вся в грязи, но глаза сверкают бешеным азартом. Марволо невольно залюбовался. — В больничное крыло, оба! — скомандовала МакГонагалл, уперев в них взгляд. Лорд огляделся. Земля перед крыльцом взрыта. Наверняка вокруг хватает накапавшей крови: и его, и Драко. — Мистер Поттер, мистер Малфой, мне долго вас ждать? — Пока мы не закончим, профессор. А если вас не устраивает ожидание, так я могу вас уверить: дорогу я знаю. Достав палочку, Марволо с помощью тергео очистил одежду, а брошенное по площади эскуро уничтожило малейшую возможность использовать биологический материал. Драко прекрасно понял смысл действий Поттера и, сжав побелевшие губы, повторил заклятия. А после, достал зачарованный платок с вышитой монограммой, приложил к лицу, останавливая кровь. К тому времени профессор МакГонагалл потеряла терпение и принялась спускаться вниз. Мстительно дождавшись пока старая кошка покинет лестницу, Марволо, наоборот, шагнул на ступени и начал подъем, заставив своего декана, как маленькую девочку, развернуться и семенить следом. — Слизерин по тебе плачет, Поттер, — тихо фыркнул хромавший рядом Драко. Марволо криво усмехнулся. Мадам Помфри только и успела наложить на студентов диагностику, как в больничное крыло, привычной стремительной походкой, влетел Снейп. — Поппи, что с моим студентом? — Вывих, царапины и лёгкое сотрясение у мистера Малфоя, повреждённые ребра и сломанный нос у мистера Поттера. Обернувшись к лежащим на кроватях студентам, Снейп по очереди оглядел каждого. — Мистер Малфой, мистер Поттер? Что у вас опять произошло? — Личное недопонимание, — ответил Марволо. — Благодарю за беспокойство, но ваше вмешательство не требуется, профессор. На это заявление Снейп только хмыкнул и окатил Поттера подозрительным взглядом. — Продолжение конфликта… — … не будет, — уверенно ответил Марволо. — Я очень на это надеюсь, мистер Поттер, — кивнул Снейп. — Мистер Малфой, я могу рассчитывать на ваше благоразумие? — Да, декан, — тихо произнёс Драко. — Поппи, когда я могу забрать своего студента? — Завтра, Северус. Сам понимаешь, я должна убедиться, что у мистера Малфоя не будет осложнений. Ещё раз смерив напоследок обоих пострадавших тяжелым взглядом, Снейп удалился. Мадам Помфри закончила с процедурами и, приглушив свет, оставила их одних. — Из-за тебя, Поттер, я без ужина остался, — глядя в потолок, произнёс Драко. — Вы так сильно страдаете без тыквенного сока, наследник Малфой? — светским тоном поинтересовался Марволо. — Вообще-то, лорд Поттер, я предпочел бы суп «Виндзор» и лимонный поссет, — в тон ему ответил Драко. — Пирог с почками? — Возможно. — Как вам будет угодно, наследник Малфой. Кричер! — Марволо дождался появления домовика. — Ужин на двоих через полчаса. — Пользуетесь рабским трудом, лорд Поттер? — усмехнулся Драко. — А как же усилия вашей Грейнджер в Г.А.В.Н.Э? — Это её проблемы. Я не нанимался просвещать грязнокровок. — Вы меня только что удивили, лорд Поттер. — Вы меня сегодня тоже, наследник Малфой. Разговор затих сам собой. Некоторое время они лежали молча. Первым не выдержал Драко. — Вот скажи мне, Поттер, почему ты иногда ведёшь себя как достойный представитель благородной фамилии, а иногда как тупой маггл? — Вот как? Малфой, сегодня именно ты забыл, что у тебя есть палочка и кинулся в банальную драку. — Никогда больше не смей оскорблять мой Род, Поттер! — вскинулся Драко. — Знаешь, Малфой, злость делает тебя похожим на человека. А вот подражать твоему papa у тебя не выходит. Темперамент не тот. Лучше бы с деда пример брал. — Откуда тебе знать, Поттер, каким был мой дед. — Представь себе, знаю. Достаточно только полистать подшивки «Пророка» за конец семидесятых. Там что ни стычка, то колдография Абракаса. И заметь, он там за министра голосовать агитировал. — И ты считаешь это более достойным примером для подражания? — Я считаю, что лучше найти свой путь, чем всю жизнь быть чьей-то тенью. — Ты там своих родителей искал, да? — тихо спросил Драко. — А знаешь, Гарри, мне жаль, что так вышло. И с ними, и со всеми нами. — Не поверишь, Драко, мне тоже жаль… — вдруг абсолютно искренне ответил Лорд. Наступившую в комнате тишину нарушил тихий хлопок. Кричер умудрился протащить в Хогвартс не только приготовленный ужин, но и небольшой стол с двумя стульями, фарфоровый сервиз и пару зачарованных подсвечников. — Наследник Малфой, желаете разделить со мной эту скромную трапезу? — С удовольствием, лорд Поттер.

***

Суббота наступила для Гарри неожиданно быстро. Поведение сокурсников, по большому счету, неудобств ему не доставляло. Жизнь у Дурслей сделала его полностью самостоятельным, не ждущим от окружающих людей участия, человеком. А с мелкими неприятностями он научился справляться. Тем не менее, на предложение Марволо Гарри собирался согласиться, правда на своих условиях. Теперь он точно знал, что попросит взамен на встречу с Пожирателями. — Мистер Мракс, — остановился у слизеринского стола покидающий Большой зал Северус Снейп. — После завтрака зайдите ко мне в кабинет. Тянуть время Гарри не стал. Быстро покончив с едой, он направился вслед за деканом. А в кабинете уже ждал Марволо. — Я надеюсь, мистер Мракс, что сегодня вы будете более благоразумны, чем в нашу прошлую встречу? — Вы сейчас говорите о совместной прогулке, мистер Поттер? Я готов встретиться с нужным вам человеком, но у меня будет условие. — Вот как? И какое же? — Я хочу встретиться с Сириусом. Его ведь оправдали? Да? — Оправдали. Ну и когда ты хочешь с ним увидеться? — На каникулах. Я хочу провести Рождество на Гриммо, 12, — уверенно заявил Гарри. Марволо задумался лишь на минуту. — Хорошо. Я приглашаю тебя на каникулы. Но перед тем, как приехать, ты дашь мне непреложный обет, что не будешь пытаться сообщить ему какую-либо информацию, касающуюся произошедшего обмена. И для него ты будешь лишь ещё одним моим гостем. — Согласен, — ответил Гарри, прикусывая губу. Не то, чтобы он всерьёз рассматривал возможность рассказать Сириусу правду. Но он искренне надеялся, что Бродяга догадается сам. — Тогда нам пора. Запоминай, Гарри. У тебя будет только полчаса, чтобы показаться в самых посещаемых местах Хогсмида, а ровно в одиннадцать мы с тобой встретимся у почтового отделения. Дальше будешь делать то, что я скажу. Попробуешь не прийти — на каникулах останешься в Хогвартсе. Хогсмид — деревенька небольшая. Из всех развлечений, доступных для студентов, только лавка Зонко да «Сладкое Королевство». Настроение Гарри сегодня совсем не подходило для подбрасывания «навозных бомб» и других розыгрышей, поэтому, потолкавшись там лишь для вида, он направился в «Королевство». А вот в удовольствии прикупить различных сладостей Гарри себе не отказал. Радость покупки не испортила даже компания его бывших гриффиндорских друзей, что явилась в магазин сразу после него. А причитания Рона, по поводу того, что только «пожирательские выродки» могут тратить столько денег на сладости, недоступные честным магам, даже мрачно позабавили. Надо же, а раньше он не замечал, какой мелочный и завистливый человек Рон Уизли. Ровно в одиннадцать Гарри подошел к зданию почты. — Идём, — тронул его за рукав неведомо откуда появившийся Марволо и уверенно завернул в какой-то проулок. Не успели они пройти и десятка шагов, как сзади их нагнал Снейп и, вцепившись мертвой хваткой в предплечья обоих, аппарировал в Паучий Тупик. Дом профессора выглядел неуютно. Хотя следы недавнего пребывания все же были. В камине разожжен огонь. Напротив, в круг, поставлены четыре одинаковых кресла, а между ними — столик с вином и закусками. — Садись, Гарри и постарайся не нервничать, — начал Марволо. — Никакого собрания не планируется. Мне нужно будет вызвать всего одного человека и побеседовать с ним. С момента, как он здесь появится, ты в разговор не встреваешь. Если совсем уж невтерпеж будет что-то спросить — обращайся к Северусу. Ясно? — Вполне. Как вызывать-то? — с мрачной решимостью ответил Гарри. — Я сам всё сделаю. Дай руку. Марволо закатал Гарри рукав и положил свою ладонь на метку. Несколько секунд ничего не происходило, а затем руку дёрнуло от резкого магического импульса. — Всё. Теперь просто ждём. — Марволо откинулся на спинку кресла и, налив себе вина, устремил взгляд на огонь в камине. Первый азарт приключения схлынул и теперь к Гарри плавно подбиралась паника. Он уже успел пожалеть, что отказался от успокоительного, а просить у Снейпа здесь… До сегодняшнего дня Гарри не пробовал ничего, крепче сливочного пива. А сейчас понял, что ему самому совсем не помешает пара глотков. Мысленно наплевав на мнение о себе взрослых магов, он решительно плеснул в бокал и себе. — Не переборщи с алкоголем, Гарри, — хмыкнул Снейп. — Антипохмельного утром не дам. Ответить Гарри не успел. Хлопок аппарации заставил его вздрогнуть и сильнее вжаться в спинку кресла. Посреди гостиной появился маг в чёрной мантии и низко надвинутом капюшоне. Несколько секунд он осматривался, а затем уверенно шагнул к камину. Марволо молчал. Гарри, помня наставления, тоже. Тишину комнаты нарушал лишь треск горящих поленьев да шуршание одежды. Медленно, будто рисуясь, гость откинул капюшон и теперь Гарри смог, наконец, его разглядеть. Немолодой, лет шестьдесят, может больше. В таком возрасте сложно определить точно. Тёмные с проседью волосы, рубленные черты лица и глубокие внимательные глаза. Он быстро глянул на Снейпа и упёр взгляд в Гарри. Под этим пронзительным взглядом Гарри стушевался и опустил голову. Маг хмыкнул, растянул губы в оскале, что должен был изобразить улыбку и уже совершенно уверенно повернулся к Марволо. — Милорд, — произнес он и преклонил колено. — Я вернулся, Тур.
5104 Нравится 499 Отзывы 1892 В сборник
Отзывы (10)