ID работы: 7318301

Это скорее не дар, а проклятье...

Гет
R
В процессе
23
автор
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник Скачать

1. "И под ливнем, в глазах кристально-чистых видна лишь большая тень и томительный ужас"

Настройки текста
Вечер. Тускло-багровое солнце, уходящее в закат, изливает последние тёплые лучи, что согревают спящих ночных жутей. Под порывами налетевшего ветра колышутся деревья и шумят листья, а на острове никого, кроме спящих драконов. В это время на Драконьем крае становится тихо и необычайно красиво. Сегодня был трудный, но очень продуктивный день, ведь как всегда Иккинг и его пятерка друзей освобождали драконов из западни, открывали клетки, не давая охотникам возможности даже сопротивляться. Он был доволен результатом, выигрывая бой против них. Под радостным гулом они наслаждались видами и изучали новые земли, ведь каждый остров поражал своей необычайностью, красотой и разнообразием драконов. Иккинг с позитивом предложил эту идею: чем больше они путешествуют, тем больше смогут изучить и найти что-то интересное. Услышав эту мысль, наездники не стали возражать, но Сморкала, как всегда наполненный мыслями протеста, высказал, что это может плохо закончиться, с его-то «любовью» приключений и исследований. И в этот раз он был прав: они завернули слишком далеко и, похоже, заблудились, попав в сильный и густой туман, который заинтересовал Иккинга. Издалека он казался крайне безобидным на вид, но кто бы мог подумать, что компас в этом месте сходит с ума, а они свернут с нужного пути, пытаясь определить свое местоположение, ведь все ориентиры были одинаковы: те же камни, скалы и помутневшая вода. Их драконы немного насторожились и иногда поглядывали по сторонам. Но по той тишине, в которой они летели, можно было сказать, что это место покинули уже очень давно. Где-то были видны скалы и старые обломки. Но ни единой души… Это беспокоило наездников. Они летали кругами и пытались понять, где отсюда вход или выход. — И куда мы попали? — мягко возразил Задирака. — Именно! Неужели наш «дорогой» Иккинг решил, что будет лучше, если по пути обратно в Край полетать и посмотреть на «новые и очаровательные» острова, из которых мы, возможно, уже не выберемся?! — маша руками, пробормотал Сморкала, тем самым поставив Иккинга в неловкое положение. — Сморкала, у меня всё под контролем. Беззубик сможет сможет вывести нас отсюда. Просто я хочу отыскать то, что делает это место очень странным. — Иккинг, я конечно, не против твоих идей, но я согласен со Сморкалой. Я беспокоюсь, здесь очень опасно. Мне кажется, нас поджидает ловушка, и, м-может, нам стоит найти выход и уйти отсюда? — насторожился Рыбьеног, выговорив это немного тонким голоском, выдавая свой страх. Выслушивание жалоб друзей начало раздражать одногого всадника, и он полетел вверх, тем самым пытаясь доказать всем, что отсюда есть выход и что этот туман не так уж и опасен. Но как высоко бы он не взлетал, сероватая пелена не рассеивалась. — Да уж, не думал я, что мы зайдем так «далеко», — подметил шутку Задирака, немного посмеявшись, не заметив, что этот юмор никто не оценил. Забияка шмыгнула носом, продолжая смотреть по сторонам в поисках чего-то. — И на том спасибо… — с ноткой сарказма высказал он. Не заметив Астрид среди наездников, Иккинг резко забеспокоился, и, пробегая вокруг глазами, чуть не потерял её из виду. А когда нашёл, то его удивило её странное поведение. — Эй, Астрид что с тобой? — заметив, что она куда-то отдаляется, Иккинг насторожился. — Я что-то вижу… Там! — присмотревшись, сказала Астрид, а после указала пальцем куда-то вперед. Она полетела в этом направлении, как и все остальные. Вдали показалась заостренная тень. Подлетев чуть ближе, они увидели одинокую, мхом покрытую скалу, на которой лежали огромные обломки старого корабля. Наездники сели на краю и решили подойти как можно ближе, чтобы рассмотреть его. Иккинг опустил свой взгляд на воду и увидел лишь темноту, без признаков какой-либо живности, в которой даже отражения не разглядеть. Сморкала подошёл к кораблю и изучал его, проверяя, насколько он древний, Йоргенсон постучал по сырой древесине и прислушался к звукам: то ли звонкий, то ли она настолько хрупкая, что не составит труда её сломать. Он так и сделал, заставив его руку застрять, Астрид усмехнулась, смотря на его недовольное лицо. Рыбьеног разглядывал корабль с восхищением, заодно оценивал, к какой народности он принадлежал. А Задирака и Забияка забрались на верхушку корабля, и, проходя каждый шаг, скрипя и выгибая пол, подобрали какую-то старую тряпку, висевшую на сломанной мачте, и спрыгнули, показывая насколько они «героически» выглядят с этим предметом. Драконы в удивлении смотрели на них, не понимая что они творят, но их не это привлекло. — Если вы пытаетесь изобразить дураков, у вас это отлично выходит, — с сарказмом высказал Сморкала, видя их маскарад. Он потирал руку, что неизбежно пострадала, зацепив пару десятков заноз. — Сморкала, тебе не понять, насколько крута и стара эта вещь, ведь даже мой партнер Цыпа, что к сожалению, не пошёл со мной в это опасное приключение… больше это понимает. Забияка, пошли, мы должны обсудить, куда можно повесить это или, возможно, даже использовать! — выговорив свою речь, Задирака и Забияка развернулись и уже шагнули в неизвестном им направлении. — Стойте! Вы двое! — неожиданно воскликнул Иккинг. Близнецы резко остановились, не понимая что происходит. — Если ты хочешь забрать эту вещь у нас, то уже поздно, ведь… — продолжил Задирака. — Нет, откуда ты взял «это»? — указывая пальцем на ткань, произнес Иккинг. — Э-ээ… Там наверху висела, а что? — Иккинг подошел к близнецам и забрал у них старую ткань, положив её на землю обратной стороной. Остальные в удивлении заметили рисунок на ткани и подошли к Иккингу. — Вау… Что… Что это за символ? — проведя рукой, высказала Астрид. — Если что, мы первые нашли его! Я первый нашел! — возвысился Задирака, и Забияка ударила его локтем в бок. — Ух, как интересно, новый неизвестный символ, новые тайны. Иккинг, что же это может быть? — в изумлении Рыбьеног чуть ли не танцевал. — В любом случае, это даёт какой-то смысл … Интересно, что здесь случилось? — заинтересовался Иккинг. — Может это древний клан? Племя? Или ключ к чему-то очень важному… — высказала свою идею Астрид. — Или просто кому-то было нечего делать, — продолжил Сморкала. Вечерний туман начал постепенно рассеиваться, открывая вид на остров. Они взглянули вперед и увидели разрушенные руины пепельного цвета, а местность отражала лишь темные оттенки копоти выгоревшей земли, даже деревья выглядели безжизненно и мрачно для этого острова. Сев на своих драконов, они облетели и изучили его, но ничего не нашли, ни единого знака, лишь странный символ и множество вопросов, на которые не было ответа. Через несколько часов, взяв с собой эту ткань, они решили вернуться обратно на Край для поисков ответов.

***

Уже стояла ночь, облака закрыли ночное небо, а они всё еще летели. Дорога была дальней, практически ничего не видно, кроме огней одиноких кораблей, что проплывали мимо. Послышалось легкое сопение наездников, что уже видят 10 сон, а Иккинг рассматривал символ, пытаясь найти ответ: эта вещь представляла собой темную ткань, на которой вручную написан белой краской рисунок дракона с длинным телом и шеей, у него отсутствовали крылья, но были отростки на передних лапах, нарисованные отдельно от тела, делая это изюминкой, а вокруг орнамент, подчеркивающий весь рисунок. — Как думаешь, Беззубик, что мы нашли? — поглаживая дракона, спросил он. Но фурия лишь недовольно хмыкнула. Внезапно послышался гул, Иккинг встревожился, убрав ткань на место. Беззубик резко остановился и зарычал, посмотрев на источник шума. Все проснулись, пытаясь понять в чём дело. На горизонте показался взрыв, это был остров, который они раньше по неизвестной причине не замечали, дым и чьи-то крики послышались через мгновенье. Испуганные наездники быстрым ходом направились туда. Прибыв, они заметили возле острова горящие корабли Охотников, а на земле творился хаос: везде были слышны крики и голоса, люди тушили нарастающее пламя, клетки пусты, взбушевавшиеся драконы палили по всему и вся, а некоторые улетали в страхе. Всё горело в пламени, каждое строение, орудия, трава и деревья. Иккинг заметил какое-то сооружение на окраине острова, в котором открыты все двери, оно тянулось дорогой к шахте, что от взрыва завалилось камнями. Наездники оставались в тени, выясняя ситуацию: кто или что стало причиной столько ужасного пожара. Но их заметили — Райкер уже явно разозлённый, тоже не понимал, что здесь случилось, но он точно подметил, что во всем этом виноваты Наездники. — Иккинг! Клянусь Всеми Богами, ты заплатишь за свои мелкие вздоры! — указывая на наездников своим Мечом, он кричал, а после отдал приказ стрелять по ним. Они были вынуждены отступить, подальше улетая от острова. Странный день выпал на них, но они, сплоченные дружбой, никогда не сдавались и продолжали путь.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.