Задача: Подружиться с Перси Уэтмором
12 сентября 2018 г., 04:04
Здравствуйте. Меня зовут Рэнди.
Чтобы не запутать вас с самого начала, объясню — не Рэндл и не Рэндольф. Просто Рэнди, я девушка.
Я дочь Пола Эджкомба. Раньше он был надзирателем блока Е в тюрьме «Холодная гора». Это блок смертников, они готовились к казни на электрическом стуле. А теперь и я очутилась в блоке Е, и не в качестве надзирателя, а в качестве заключённого.
Нелепая ситуация. Шли с другом в метро, я оступилась. Он хотел удержать меня, чтобы я не упала, а в итоге сам оказался на рельсах. А я оказалась в тюрьме за убийство.
В блоке Е сейчас только двое заключённых, и оба женского пола — я и Пещерная Сью.
Пещерная, потому что волосы у неё вечно всклокоченные, а униформа рваная. Пещерный человек в классическом понимании. За что именно посадили Сью, я пока не знаю, но в блоке Е мы очутились в один и тот же день. Но мы пока не знали, что вскоре тут появится ещё одна женщина…
Послышался цокот каблуков. Мы с Пещерной Сью повскакали с коек и подошли к решётке, пытаясь увидеть, что происходит. Вскоре в моём поле зрения появились Хол Мурс, начальник тюрьмы, и стройная невысокая женщина, идущая рядом с ним.
— Пока что вы будете работать тут вдвоём с Перси, мисс Рэтчед, — сказал ей Мурс. — Пока не наберу надзирателей. Мои-то четыре года назад уволились, даже Пол. Долго этот блок простаивал без дела. Есть, конечно, и другие тюрьмы с электрическими стульями, но я решил возобновить работу блока Е.
— Ничего страшного, — ответила она.
— Опасная работа. Заключённые бывают буйными, но если вы будете следовать двум правилам, то и вдвоём пока справитесь. Первое — сразу звонить мне, если что-то пойдёт не так. Второе — ни в коем случае не подходить к камерам. Ходить надо строго посередине Мили, но не около камер. И не позволяйте этому дураку Перси к ним приближаться.
— Поняла, — Рэтчед мило улыбнулась Мурсу.
— Вы ещё не читали их личные дела, но я вас с ними познакомлю сейчас же. Уж больно они интересные. Вот эта девушка, — Мурс показал на меня пальцем. — Вы не поверите, она дочь Пола Эджкомба — одного из моих лучших надзирателей, моего друга. Убила человека по неосторожности, но убийство есть убийство. Ей всё равно придётся сесть на электрический стул.
— Как её зовут? — поинтересовалась Рэтчед.
— Рэнди Эджкомб.
После того, как Мурс назвал моё имя, мисс Рэтчед передёрнуло так, как будто она съела что-то кислое. Вроде бы не такое уж у меня ужасное имя…
— А та женщина — Сьюзен Тоттингтон. Изменяла мужу с любовником. Когда муж застукал их вместе, он этого любовника избил. А миссис Тоттингтон, заступаясь за любовничка, зарезала мужа кухонным ножом. Слишком красивая фамилия для такого жестокого убийцы, не находите?
Мисс Рэтчед ещё раз передёрнуло.
— Да уж, чересчур красивая.
— Господи, Милдред, да вы же трясётесь, как осиновый лист. Уверены, что вам стоит тут работать?
— Уверена, мистер Мурс, — мисс Рэтчед пыталась оставаться спокойной, но её голос звучал взволнованно. — К тому же, Перси Уэтмор. Он ведь мой бывший пациент.
— Точно! Спасибо вам за этого Уэтмора. Он всегда был неадекватным, а потом и вовсе сошёл с ума, а вам удалось вернуть ему рассудок.
— Да не за что, мистер Мурс.
— Вы уж следите за ним, чтобы ничего не натворил.
Мурс выдержал небольшую паузу.
— Отлично, Милдред. Давайте, садитесь за стол дежурного, посмотрю я на вас.
Всё так же цокая каблуками, мисс Рэтчед продефилировала вдоль блока Е к столу дежурного и уселась в кресло.
— Хорошо. Милдред Рэтчед, оставляю вас одну. Удачи.
Мурс собрался было выходить из блока, но что-то вспомнил и остановился.
— И смените каблуки на что-то более устойчивое. Техника безопасности.
— Ладно.
Хол Мурс покинул блок Е.
Пока кроме нас и мисс Рэтчед никого не было, она пошла в уборную, и вернулась оттуда с металлической кружкой. Потом она достала из кармана какую-то маленькую таблеточку. Затем мисс Рэтчед подошла к камере Пещерной Сью и протянула ей кружку и таблетку.
— Выпейте, пожалуйста. Это для вашего же блага.
Пещерная Сью с подозрением взглянула на таблетку, но потом всё же положила её в рот и запила водой.
— А мне таблетки не нужны, мисс Рэтчед? — спросила я.
Она подпрыгнула от неожиданности, повернулась ко мне и прошипела:
— Вами я потом займусь.
Мы с Пещерной Сью вернулись к своим койкам, но вскоре вновь с них соскочили.
«Бум-бум-бум-бум!»
Блок Е огласил грохот, всё усиливающийся и усиливающийся с каждым «бумом».
Вскоре нашим взглядам предстал источник шума — невысокий, стройный молодой человек, держащий в руке дубинку и пересчитывающий ей толстые железные прутья.
Мисс Рэтчед подняла на него глаза.
— Мистер Уэтмор, вы не могли бы не подходить к камерам?
— Но это же девки. Что они мне сделают?
— Техника безопасности, — повторила она слова Мурса. — И эти, как вы выразились, девки не просто так угодили в блок смертников.
— Не беспокойтесь, мисс Рэтчед, — парень противно ухмыльнулся.
А она, не желая больше с ним спорить, достала из ящика стола служебный журнал и начала читать.
Он подошёл к камере Пещерной Сью.
— Причесалась бы. Или в твоих колтунах увязают все расчёски? И почему твоя униформа в таком состоянии? — молодой человек ткнул её дубинкой в живот.
Сью, несмотря на оскорбления, держала себя в руках и спокойно смотрела ему в глаза.
— Вот видите, мисс Рэтчед? Ничего мне не будет.
— До поры до времени. Могу кое-что вам напомнить, Перси.
Я понятия не имела, что мисс Рэтчед хотела ему напомнить, но после этих слов с его лица сошла противная ухмылка.
— Не надо.
— Ну смотри.
Он подошёл к моей камере.
— А тут у нас кто? Дочь самого босса Эджкомба, попортившего мне немало нервов! Ну что же, отношение к тебе будет подобающее, — с этими словами он просунул руку ко мне в камеру и ухватил меня за горло. Несмотря на то, что руки у него были тонкие, как у девочки, хватка была ощутимой.
— Отпусти… Отпусти, пожалуйста. Я… ведь не такая же, как папа. Я не желаю тебе зла.
И он, как ни удивительно, отпустил.
— Не знаю, что тебе сделал мой отец, но со мной у тебя проблем не будет.
Он внимательно посмотрел мне в глаза. Без тени ухмылки, без самодовольного взгляда. Стоял и смотрел, слегка приоткрыв рот.
— Как тебя зовут, парень? — спросила я. Конечно же, я подслушала все разговоры и знала, что зовут его Перси Уэтмором. Но решила спросить.
— Перси, — тихо сказал он.
Мне показалось, что Перси не ожидал, что кто-то с ним будет говорить вежливо. Не свысока, как мисс Рэтчед, не как с дурачком.
Ещё минуту Перси стоял, открыв рот, напротив моей камеры, а потом, не торопясь, пошел к столу дежурного. Уже не громыхая дубинкой по решётке.
На следующий день, едва разлепив глаза после сна, я подошла к решётке и осмотрелась.
— Сью! Сьюзен, просыпайся!
— Мисс Эджкомб, не буяньте, — со стороны стола дежурного прозвучал спокойный, но строгий голос Рэтчед.
Но мне удалось разбудить Пещерную Сью, она тоже встала с койки и подошла к решётке. Наши камеры располагались удобно — напротив друг друга, но при этом Сью могла видеть, что происходит у стола дежурного.
— Она остеклила стол, — шепнула мне Пещерная Сью.
— В каком смысле «остеклила»? — удивилась я.
Сью, не найдя ответа на мой вопрос, направилась обратно к койке.
Но чуть позже Перси объяснил мне, что значит «остеклила»: пока мы спали, мисс Рэтчед пригласила рабочих, и они превратили стол дежурного в некое подобие больничной сестринской.
А вечером к нам зашёл Мурс, и Рэтчед пыталась ему всё объяснить.
— Милдред, есть правила. Это ведь блок смертников. Вдруг кто-то окажется вне камеры и разобьёт стекло? Или повторится история крошки Билли? Я ведь рассказывал вам, как этот Билли, как только его сюда привели, сорвался с поводка и чуть не убил одного из наших надзирателей?
— Я понимаю, мистер Мурс. Но мне так проще привыкнуть, это моя атмосфера.
Мурс, не желающий брать ответственность, если новенькую надзирательницу вдруг покалечат, открыл было рот, чтоб возразить, но смирился с её решением.
— Хорошо. Если вам так проще привыкнуть, то ладно — но только на первое время. Чуть позже мы приведём стол дежурного в надлежащий вид.
— Договорились.
Больше ничего необычного не происходило. Вся наша с Пещерной Сью жизнь — это еда и сон. Мисс Рэтчед почти никогда не покидала своего поста. Перси постоянно издевался над Сью и обязательно тыкал в неё дубинкой.
Она же, не желая опускаться до его уровня, не выказывала недовольства.
А мне удалось подружиться с Перси. У меня даже появилась надежда, что он исправится.
А ещё три раза в сутки к нам заезжал старик Два Зуба с тележкой. Он продавал надзирателям и заключённым сэндвичи, напитки, сигареты — в общем всё, что могло скрасить людям жизнь в этом адском месте. Мисс Рэтчед и Перси покупали у него еду.
Да, как я сказала, заключённые тоже могли у него отовариваться, но только в том случае, если родственники и друзья оставляют им передачки с деньгами. К нам с Пещерной Сью никто не приходил, и никто нам ничего не оставлял.
Папа, конечно же, знал, что я сижу в той самой тюрьме «Холодная гора». Но он никак не мог простить себе, что его дочь, дочь тюремного надзирателя — убийца. И конечно же, он меня не навещал.
Делать нам со Сью было нечего. Обычно в таком случае время течёт мучительно медленно, но для нас оно наоборот ускорилось. И это было не менее мучительно. Ведь когда знаешь, что через месяц умрёшь — цепляешься за каждое мгновение, за каждую минуту.
Но вскоре с Пещерной Сью стали происходить странные вещи. Она стала хуже слышать — чтобы докричаться до неё, приходилось орать на весь блок, что не нравилось Перси и мисс Рэтчед. К тому же, она начала врезаться в стены и решётку, как будто бы их не видела.
Перси предложил Рэтчед поместить её в изолятор с мягкими стенами, чтобы не покалечилась, но мисс Рэтчед отказалась это делать.
В конце концов, Сью просто легла на койку и больше с неё не вставала.
Я сразу поняла, что это произошло по вине тех странных таблеток, которые ей каждый день давала мисс Рэтчед. А Пещерная Сью их покорно принимала, несмотря на ухудшающееся с каждым днём самочувствие.
Но я не могла понять, что же с ней сейчас? Дыхание ровное, но она совсем перестала говорить и двигаться. Что это, вегетативное состояние?
Мисс Рэтчед и Перси подошли к камере Пещерной Сью.
— Та-а-ак, сработано как надо.
— А в каком смысле «как надо»? — спросил Перси.
— Теперь нам эта мужеубийца хлопот не доставит.
— Хе-хе, ну и правильно. Она ж на бешеную шимпанзе похожа. Сунешь руку — откусит палец.
— Наоборот, — шепнула я Перси, но тот меня не услышал.
Мисс Рэтчед, как обычно, зашла в уборную, вернулась с кружкой воды и вытащила из
кармашка таблеточку.
Неужели она собирается продолжать пичкать Сью этими таблетками?
Но, судя по звуку открывающейся стеклянной двери, она вернулась в сестринскую.
Наступил вечер. Перси стоял у моей камеры и рассказывал о тех временах, когда надзирателем был мой отец.
Рассказал о заключенных — французе Эдуарде Делакруа, огромном афроамериканце Джоне Коффи и о диком Билле Уэртоне.
Говорил он и о мышонке, питомце Делакруа — мистере Джинглесе.
Джона Коффи, Билла и почти всех надзирателей он называл «дылдонами».
— Ну если тебе так нравится оскорблять людей, почему «дылдонами» ты называешь не всех?
— Потом что «дылдон» — это где-то между дылдой и болваном. А дылда — это когда во-о-от такой рост, — Перси развёл руки в стороны. — Но ведь не все были высокими.
— Перси, не сочти за наглость…
— А? — спросил он.
— Ты не против, если я буду называть тебя Персиваль?
Мне казалось, что если я буду называть его полным именем, он наконец повзрослеет и перестанет быть таким злобным.
— Это ведь твоё полное имя?
— Ой, не надо. Полное-то оно конечно полное, но оно меня раздражает. Лучше Перси.
— Пожалуйста, Персиваль.
— Ну хорошо, — нехотя смирился он. — Но при одном условии. Я буду называть тебя Рэндл.
— Ну оно же мужское!
— Пожалуйста, Рэндл, — передразнил он меня.
— Ладно уж, называй как хочешь, но ты для меня с этого момента — Персиваль. Кстати, кое-что ещё хотела спросить…
— Чего?
— Ты ведь лечился у мисс Рэтчед? Знаешь её?
— Да, в «Брейр Ридж» лежал, это психушка. А что?
— Когда мистер Мурс меня ей представил и назвал по имени, её аж в дрожь бросило. Неужели у меня такое имя отвратительное?
— Имя-то нормальное, — ответил Перси. — Вот только ассоциации плохие. Был у неё пациент — Рэндл Патрик МакМёрфи, тот же Рэнди. Кипучая личность.
Долго она пыталась его обуздать, но не получилось. И однажды Эр Пи МакМёрфи набросился на неё и чуть не задушил. Произошло это как раз после смерти этого дылд…
— Персиваль.
— Билли Биббита. Тогда-то она и ушла из психушки, прихватив меня с собой. А теперь мисс Рэтчед нашла новую работу — надзиратель тюрьмы. Приходит в первый раз на службу — а тут ты, почти тёзка этого МакМёрфи. Вот её и передёрнуло.
Увлёкшись болтовнёй, мы с Перси не заметили, как к нам тихонько подошла мисс Рэтчед. Она отшвырнула его ударом ноги — Перси ведь худой и невысокий, и отшвырнуть его не составляет труда даже женщине.
Потом она ухватила меня одной рукой за лицо, а второй затолкала в рот таблетку и заставила проглотить. Даже не запивая.
— Мисс Рэтчед! — возмутился всё ещё сидящий на полу Перси. — Зачем же вы так?
— Потому что я знала, что после случившегося со Сьюзен добровольно она эту таблетку пить не будет! А ты уж извини, что толкнула.
Перси лишь с укоризной взглянул на Рэтчед, поднялся с пола, стряхнул грязь с униформы и ушёл восвояси.
Мисс Рэтчед удавалось это делать каждый день — вылавливать нас, пока мы, расслабившись, разговариваем, и пичкать меня этими таблетками. Разве что Перси она уже не толкала — каждый раз, когда мисс Рэтчед заставала нас врасплох, Перси просто впадал в ступор и не пытался ей как-то помешать.
Скажете «Не надо болтать»? А не болтать не получалось, ведь разговоры с Перси были моей единственной радостью в блоке Е. Особенно, после того как Пещерная Сью слегла.
Не знаю, были ли причиной таблетки, но мне стали сниться жутковатые сны.
Снился афроамериканец за решёткой — скорее всего, тот самый Джон Коффи. Огромный, накачанный — и слёзы, которые постоянно текли у него по щекам. Никогда в жизни я не видела настолько добрых и грустных глаз.
Я не понимала, что же такого мог натворить этот человек, что его приговорили к смертной казни. Жаль, что мы почти не общались с папой — может, он бы мне рассказал.
— Меня зовут Джон Коффи. Как напиток, только пишется по-другому, — прозвучал в моей голове раскатистый бас.
— Ты умеешь писать, Джон Коффи? Читать и писать, — папин голос.
— Только своё имя.
Следующей ночью мне приснился невысокий француз — Эдуард Делакруа. На ладони у него сидел крошечный мышонок, а в другой руке он держал катушку.
У него тоже был грустный взгляд, хотя и не настолько грустный, как у Джона Коффи.
У его камеры стоял папа вместе с другим надзирателем. Они что-то обсуждали с Делакруа, но я не слышала их голосов.
Француз постоянно кидал катушку на пол, а мышонок каждый раз бежал за этой катушкой и прикатывал её к ноге хозяина. Постоянно, раз за разом. Ну настоящий цирковой мышонок.
В какой-то момент Делакруа развеселился и так сильно бросил катушку об стену, что та отскочила и отлетела за пределы камеры. И мышонок рванул за этой катушкой. Но не успел он до неё добежать, как проходящий мимо Перси со всей силы на него наступил.
От ужаса я проснулась посреди ночи.
Пребывая в глубочайшем шоке, я встала с койки и позвала:
— Персиваль!
Стеклянная дверь сестринской отворилась с характерным звуком, Перси подошёл к моей камере.
— Ну чего тебе?
— Мне тут кошмар приснился.
— Это блок Е, тут многим кошмары снятся. Не обращай внимания и ложись спать. Даже мисс Рэтчед вон заснула на посту.
— Ты бы знал, что это за сон! Помнишь, ты мне рассказывал о французе и его ручном мышонке, мистере Джинглесе? — мой голос всё ещё дрожал после увиденного.
— Ну да, помню, — удивившись, ответил Перси.
— Мне приснилось, что ты… Ты раздавил этого маленького… Мистера Джинглеса. Он был такой хорошенький… — и тут я разревелась.
Глаза Перси округлились, он опять приоткрыл рот (кстати, он часто ходит с приоткрытым ртом. Привычка странная, но ему, видимо, ещё ни разу муха в рот не залетала, раз он не пытается избавиться от этой привычки).
— Рэндл, успокойся. Ещё мисс Рэтчед разбудишь.
— Ты ведь… Не убивал его на самом деле? — всхлипывая, спросила я.
Перси долго не решался ответить, но всё же сказал:
— Убивал.
Я еле сдержалась, чтоб не разреветься опять.
— Зачем? — сдавленным шёпотом спросила я. Слёзы, подступающие к горлу, предательски мешали говорить.
— Потому что меня достал этот чёртов мышонок! И француз тоже! — не сдержавшись, рявкнул Перси. Потом посмотрел в сторону сестринской — не проснулась ли мисс Рэтчед.
— Грызунов я в блоке истреблял, так положено, — теперь он уже шептался, но всё так же раздражённо. — Его потом всё равно воскресил Коффи.
А это уже интересно. Воскресил?
— Воскресил… Коффи? — поинтересовалась я.
— Я и сам не понял, как это произошло. Мне тогда доверили казнить Делакруа. Убил я мышонка и отправился начищать Старую Замыкалку. Это мы так электрический стул называем, если что.
А спустя несколько минут приходит ко мне твой папаша вместе со Зверюгой. Зверюга — это Брут Хоуэлл, надзиратель. Зверюгой его прозвали за то, что он был огромным. Хотя по сравнению с Джоном Коффи и Зверюга казался маленьким мальчиком.
Так вот, заходят они ко мне и заявляют: мистер Джинглес жив-здоров!
Естественно, я сначала не поверил. Не поверил я и тогда, когда увидел живого мышонка.
«Вы как-то подменили его?» — спросил я. На что этот дылд…
— Персиваль.
— На что Брут лишь отшутился. Так что хорошо всё было с этим мышонком и… И вообще, ложись спать, — Перси развернулся и направился обратно к сестринской.
Успокоившись, что мистер Джинглес остался жив, я утёрла оставшиеся слёзы, улеглась на койку и заснула.