Часть 3
22 сентября 2018 г., 15:30
- Миленькое платьице, - оповещает Поттера Драко, войдя в "Волшебный Зверинец" на следующий день.
Он и Панси уже имели возможность через "Око" насладиться "красотой" вырвиглазно оранжевого халата Поттера, который при личном ознакомлении оказывается ещё более примечательной вещью. Интенсивность цвета такова, что почти голова начинает кружиться, а уж в сочетании с фиолетовыми волосами Поттера - вообще чума. Подол заканчивается как раз на уровне колен, открывая взору жилистые икры, коленки в синяках, и кожу, покрытую тёмными волосками, которые не были заметны через окно десятого этажа студии. Теперь, когда Драко видит этот поттеровский предмет одежды вблизи, то замечает, что его оранжевая ткань имеет рисунок из маленьких цветочков, и что рукава почти неприлично обтягивают бицепсы Поттера.
На миг, у Драко зарождается вопрос, где же Поттер раздобыл подобный наряд, но потом он решает не зацикливаться на нём.
- Пришёл купить что-нибудь? - вопрошает Поттер, игнорируя оценку своего облачения, и даже не поднимает головы, чтобы оторваться от чистки клетки какого-то клубкопуха.
- Я изучаю ассортимент, - спокойно сообщает Драко, беря с полки ближайший товар и начиная его внимательно изучать.
Поттер поднимает-таки на него глаза, в которых тут же загораются искорки веселья:
- Так ты ищешь заменитель фильтровочного кубика для твоей фермы по разведению червей? - спрашивает он, иронично изогнув бровь.
Драко нахмуривается и кладёт коробку обратно:
- Как я уже сказал, я просто изучаю ассортимент.
- Прекрасно, - произносит Поттер, вставая и начиная очищать своё платье от опилок. - Изучай.
- Так и сделаю.
Драко поворачивается к Поттеру спиной, чтобы скрыть свою триумфальную улыбку. Он не уверен, какое конкретно преимущество он сейчас получил, но у него появилось чувство, что кое-какое очко он заработал в свою пользу. И это начало.
На следующий день, сразу после окончания шоу, он спешит прямо в "Волшебный Зверинец". Там он обнаруживает Поттера, уже не в платье, но с безумно зелёными волосами, который подметает щепки и опилки маггловским способом.
- Знаешь, если ты просветишь меня, к чему весь этот маскарад, я, возможно, оставлю тебя в покое, - обещает Драко, когда за короткий период времени Поттер в третий раз прямо на него метёт мусор своей метёлкой.
- Я не вчера родился, Драко, - неохотно говорит Поттер, возя по ногам Драко
острыми прутьями до тех пор, пока тот спиной почти не налетает на гигантского змея. - Я не буду давать никакого материала для твоего шоу, и я не верю, что если бы я его дал, то ты внезапно перестал бы мешаться у меня под ногами.
- Я не мешаюсь у тебя под ногами, - с достоинством говорит Драко - Я изучаю ассортимент.
Поттер только качает головой на это и, безостановочно метя метлой, удаляется в другой торговый проход:
- Да-да, конечно. Дай мне знать, если тебе понадобится моя помощь хоть в чём-то.
Задавшись вопросом, со всеми ли клиентами Поттер так же грубо обращается, как с ним, Драко решает внимательно приглядеться к следующему покупателю. Он прячется за стойкой с печеньем для крапов и наблюдает за тем, как Поттер приветственно улыбается этой персоне (пожилой леди с крошечной собачкой на поводке) и вежливо спрашивает её, не нужна ли ей какая-нибудь помощь при покупке. Неубеждённый, Драко продолжает следить. Ведь, в конце концов, все милы со старушками, так что этот эпизод не показатель навыков обращения Поттера с клиентами.
Несколько минут спустя, группа девочек в мантиях с эмблемой "Качественные Товары для Квиддитча" врывается в магазин, и Поттер улыбается им всем так,
будто до безумия рад их видеть, даже когда они задают двадцать семь вопросов (Драко считал) о невидимой рыбке и после этого ничего не покупают. Поттер улыбается и мужику, который явился, чтобы вернуть целую сумку каких-то мелких, копошащихся штук. Поттер улыбается маленькому мальчику, пришедшему с папой, и который настаивает заплатить за свою морскую свинку исключительно кнатами.
Приветливость Поттера чуть-чуть даёт сбой, когда в магазине появляется леди с какой-то устрашающей причёской на голове и начинает орать на него из-за отсутствия наличия её любимого зелья против блох, но он всё равно разбирается с нею спокойно, и только когда за истеричкой захлопывается входная дверь, он издаёт недовольный стон и кривит лицо в гримасе, обращаясь к прилавку.
- Значит, это только со мной так, - спустя время произносит Драко, эффектно вылезая из-за своего тайного укрытия и скрещивая руки на груди.
- Я не знал, что ты всё ещё здесь! - чуть краснеет Поттер. - Я общался сам с собою.
- Я знаю, - губы Драко расползаются в невольной улыбке.
- Что ты имеешь в виду, говоря "это только со мной так"? - спрашивает Поттер.
- Ты мил со всеми, за исключением меня. Даже со злюками.
- Это потому что они покупатели, Драко. А ты только помеха в работе.
Драко вздыхает:
- Я потенциальный покупатель, с уточняющими вопросами, как и у всех других, - прохладно замечает он. - Сейчас я ухожу домой. Но я вернусь.
- В следующий раз, принеси хотя бы ланч, - в спину ему бросает Поттер.
Для Драко это звучит как вызов.
**~*~**
В пятницу, в двенадцать тридцать, Драко широким шагом входит в "Волшебный Зверинец", приседает под висящим на балках змеем и с помпой бросает бумажный пакет на прилавок.
- Что это? - спрашивает Поттер, недоумённо хмурясь, а потом сразу морщась от боли, так как глубокая царапина на его лице натягивается и причиняет боль.
Драко хорошо знает, как Поттер заполучил эту царапину: сегодня с самого утра он предпринял попытку жонглирования ананасами на ступеньках Гринготтса. Драко решает не поднимать эту тему. Пока.
- Ланч, - отвечает Драко на вопрос, и Поттер удивлённо пялится на него.
- Я же шутил тогда, - говорит он, но его ноздри уже трепещут, уловив аромат свежеприготовленных сэндвичей, доносящийся из бумажного пакета.
- Я никогда не шучу насчёт еды, - информирует Драко и достаёт один сэндвич, оставив второй Поттеру. - Кстати, почему ананасы?
Поттер чуть хмурится и пробегает подушечками пальцев по царапине:
- О, ты же знаешь меня... мне нравится усложнять себе жизнь.
Проблеск правды в этих словах такой неожиданный, что Драко обнаруживает себя улыбающимся, когда откусывает от сэндвича кусок тёплой, хрустящей булки с толстым, солёным ломтиком ветчины, расплавленным сыром и сладкими черри помидорками.
- Ешь, пока сэндвич ещё не остыл, - советует Драко и удаляется изучать товар в торговые ряды. Когда он оборачивается, чтобы кинуть взгляд на Поттера, тот как раз с опаской вонзает зубы в свой сэндвич, выглядя при этом полностью озадаченным.
Чувствуя себя довольным, Драко вешает своё пальто на вешалку со светящимися кошачьими ошейниками и начинает обживаться в этом магазине.
С этого момента устанавливается своего рода рутина. Драко заканчивает шоу, во время которого вместе с Панси информирует слушателей о новых выходках Поттера, затем забегает в лавки кулинарии, или в пирожковые, или на рынок за ланчем, а после заявляется в "Волшебный Зверинец", где Поттер какое-то время рассматривает его как какого-то безумца, но потом сдаётся и ест всё, что бы он ни принёс. А затем Поттер обслуживает покупателей, чистит клетки и хмуро пялится на свой калькулятор, в то время, как Драко наблюдает за животными, избегает повышенного внимания гигантского змея и задаёт любой вопрос, какой только приходит ему в голову.
Драко расспрашивает, конечно, о придурковатом поведении Поттера: почему он ни с того ни с сего нацепил цилиндр, почему однажды решил придти на работу задом наперёд, появится ли ещё на авансцене Бренда. Но совсем скоро, Драко обнаруживает, что стал задавать более прозаические вопросы: о планах Поттера на вечер, о его семье Уизелов, какая его самая любимая начинка в сэндвичах.
К тихому удивлению Драко, Поттер, похоже, начинает привыкать к нему. Он всё ещё через какие-то промежутки времени старается прогнать Драко из магазина, но после волшебных слов "Я изучаю ассортимент", он просто пожимает плечами и возвращается к своей работе. Иногда, Драко удостаивается от Поттера улыбки, которая бывает неохотной, но настоящей, и у Драко складывается впечатление, что менеджер "Волшебного Зверинца" начинает ценить его компанию.
- Для разнообразия неплохо иметь кого-то, кто говорит со мной, а не обо мне, - отвечает Поттер, когда Драко по крайней мере в пятый раз интересуется, почему тот ещё просто не проклял его. - Даже если "кто-то" это ты, - добавляет он, взмахивая палочкой вверх, чтобы наполнить поилки для попугаев на балках.
- Очаровательно, - бормочет себе под нос Драко, но Поттер только лыбится и проходит мимо, чтобы проверить ящериц.
Он пахнет смесью древесного средства для бритья и чая, и этот запах провоцирует в животе Драко толчок возбуждения. Слегка встревоженный этой реакцией, Драко игнорирует её и переключается на ещё один вопрос.
- Знаешь, Поттер, я никогда не видел владельца этого магазина. Ты уверен, что тот существует?
- Он открывает магазин по выходным, - отвечает Поттер. - И мне хотелось бы, чтобы ты прекратил звать меня всё время "Поттер".
Драко хмурит брови на такую заявку и присаживается на краешек горки мешков с
опилками:
- А как ты желаешь, чтобы я тебя называл?
Поттер издаёт смешок и поднимает руку, чтобы поскрести по волосам, которые теперь полыхают ярким бирюзовым оттенком.
- "Гарри", может быть... или "Мистер Поттер", если будет тебе так угодно... это было бы весьма привлекательно.
- Только в твоих дефективных снах, - бормочет Драко, мысленно уже прикидывая, если он будет называть Поттера по его имени, а не фамилии, станет ли тот более сговорчивым. А затем его самого тут же обуял вопрос: он пасётся здесь всё ещё за
объяснениями? Конечно, он тут именно за этим, потому что альтернативный вариант ответа уж больно смущающий. - Только в твоих дефективных снах, Гарри, - добавляет он, немного громче, чем намеревался.
Поттер-Гарри улыбается, держа извивающуюся ящерицу сильными и умелыми руками:
- Вот и великолепно. А теперь слезай с моих опилок.
- Да, я не причиню никакого вреда твоим опилкам, благодарю покорно... - и тут Драко подпрыгивает, так как что-то мерцает около его уха. Когда он резко оборачивается, то видит, как огромный змей практически устроился на его плече. От шока, Драко дёргается в сторону, теряет баланс и валится кулём на пол, хватаясь за ближайшую стойку с товаром, коим оказываются сотни маленьких коробочек с яствами для сов, которые и обрушиваются дождём ему на голову.
Драко беспомощно моргает снизу вверх на Гарри, который смотрит на него в ответ в крайней степени раздражения.
- Жить будешь? - спрашивает Поттер, изогнув тёмную бровь.
Драко стряхивает с себя большинство коробочек и принимает сидячую позицию. Его колени ноют от боли и чувство гордости пострадало неимоверно, но кроме этих повреждений, вроде бы всё в порядке, хотя, думает он, могло быть и хуже, поэтому
он хрипло бормочет:
- Да, я в порядке.
- В таком случае, если ты не против, то сложи-ка все эти коробки обратно по месту. А затем, будь любезен, отваливай из моего магазина, потому что я ожидаю приём нового товара, а ты мешаешься-таки у меня под ногами, - припечатывает Поттер, а потом практически переступает через тельце Драко и направляется к прилавку, в то время, как раздаётся колокольчик над дверью и две безупречно разодетые дамы вплывают в помещение.
Одна из них сразу же замечает Драко, а несколько секунд спустя уже обе нахалки откровенно пялятся на него и усмехаются. С тяжким вздохом, Драко поднимается на ноги и, вытащив свою палочку, начинает магией укладывать коробочки в рядки и левитировать их осторожно к нужным полкам. Попутно Драко размышляет, а что если завтра утром Лофти Ли принесёт ему вопросы слушателей о том, чем же конкретно занимался на полу долбанного магазинчика Гарри Поттера весь покрытый коробочками с совиными лакомствами ведущий утреннего шоу?
По правде говоря, оный ведущий и сам не имеет понятия, что ответить на этот вопрос.
**~*~**
Когда на следующий день, Драко возвращается в магазин с супом и тостированными сэндвичами, Гарри всё ещё занят разбором доставки нового товара. Он принимает от Драко бумажный пакет и дымящуюся кружку супа с какой-то смесью недовольства и благодарности. И кроме, как произнесённого мягким тоном "спасибо", больше не произносит ни слова, молча попивая суп из кружки, одновременно обходя решительным шагом магазин по периметру с планшетом в руках.
Проливной дождь разгоняет почти всех клиентов, и у Драко появляется полно времени свободно позависать (только не в районе мешков с опилкам) в полупустынном "Волшебном Зверинце" и поболтать с Гарри. Хотя от внимания Драко не ускользает факт того, что что-то в новом товаре не нравится и раздражает Гарри.
С лица того не сходит угрюмость, он постоянно почёсывает лоб пером, несколько раз при этом сбивая свои очки вбок, а дважды вообще смахивая их с лица, но попутно демонстрируя впечатляющие рефлексы, так как Гарри ловит окуляры, прежде чем они успевают упасть на пол. Настроение Гарри не улучшает безбожный флирт одного из нескольких одиноко бродящих покупателей, который явно не собирается ничего покупать.
Драко с весельем замечает, что Гарри Поттер чувствует себя невероятно некомфортно, когда с ним флиртуют.
- Значит, ты не заинтересован в высоком, темноволосом и привлекательном мужчине, который почти играет в профессиональный квиддич? - подначивает Драко невинным тоном, стоя рядом с Гарри около аквариума с радужно-переливчатыми жуками и рассматривая их.
Поттер вспыхивает румянцем и кидает на Драко яростный взгляд:
- Нет, не заинтересован.
- Как жаль, Поттер. А почему?
Гарри локтём оттирает Драко в сторону с удивительной силой, а сам склоняется над аквариумом, бормоча под нос цифры, так как начинает пересчитывать живо расползающихся жуков.
- Тебе так уж необходимо знать точное количество этой живности? - лезет под руку с неуместным вопросом Драко. Он просто ничего не может с собой поделать, чтобы заткнуть себя.
Поттер испускает глубокий вздох и угрожающе поворачивается к нему:
- Ну всё. Тебе пора на выход.
Драко только безмятежно улыбается:
- Я изучаю ассортимент.
Зеленющие глаза Поттера мрачно вспыхивают за стёклами очков:
- О, нет. Ты не изучаешь ассортимент, ты ничего не покупаешь, ты просто колючка в заднице.
Драко только пялится на этот гневный взрыв, его мозг энергично работает, чтобы найти выход из опасной ситуации. Драко и сам не понимает, почему всё ещё тусуется в этом заведении. Всё, что он знает, так это то, что ему совсем не хочется уходить. И в конце-концов, он просто ляпает первое, что приходит ему в голову.
- Что ж, прекрасно. Я ищу декоративную утку.
- Утку... ?
- Да. Это вид водных птиц. С перепончатыми лапами. Они издают крякающие звуки.
Гарри закрывает глаза и делает глубокий вдох. Когда он открывает их, то смотрит на Драко так, будто ничего так не хочет сейчас, как сделать шаг вперёд и задушить его.
- Я знаю, кто такие утки, Драко.
- О, чудесно. Тогда ты можешь помочь мне найти одну такую, - внезапно сам
воодушевляется своей идеей Драко.
В "Волшебном Зверинце" он ещё не видел уток в продаже, а это значит, что Поттер вынужден будет заказать одну для него. И у Драко появится легальная причина для нахождения в магазине, да к тому же, ещё одна утка в его коллекции совсем не причинит беспокойства. Драко не понимает, почему раньше не додумался до этой блестящей идеи.
- Ты явно не шутишь, - не решается поверить ему Поттер.
- Ты ко всем своим покупателям такой подозрительный?
Гарри закатывает глаза на старую песню:
- Ты хоть знаешь, как ухаживать за утками?
Драко ощетинивается на такую несправедливую инсинуацию:
- Конечно, знаю. У меня утки были с детства.
Гарри молчит довольно продолжительное время. Медленная улыбка расцветает у него на лице:
- Ладно, - наконец, соглашается он. - Давай посмотрим каталог и потом я закажу тебе одну утку у наших птичьих поставщиков.
Поттер резко поворачивается к Драко спиной и быстро перемещается в другой угол магазина. У Драко складывается странное чувство, что он едва сдерживается, чтобы не расхохотаться. Вот интересно, почему все вокруг находят забавным его увлечение утками.
**~*~**
На следующее утро, Драко прибывает в студию весьма довольным собою.
Гарри начинает смягчаться в отношении него, что означает, что Драко начинает приближаться к правде. Этой ночью он спал сном младенца, а через два-три дня, он станет гордым обладателем крупного селезня породы "Московия" от высококлассного заводчика уток. Гарри, демонстрируя прям-таки до раздражения великолепные навыки обхождения с клиентом, провёл с Драко почти целый час, просматривая различные каталоги по выбору искомой птицы, а затем отправил заказ совой. Во время всего этого процесса Гарри был исключительно вежлив и старался из всех сил помочь Драко. Только единожды, показалось, что он вот-вот сорвётся и выйдет из роли радушного продавца, расхохотавшись на всю Диагонн. Но он удержался и успел "выйти кое за чем" в подсобку.
Сегодня, Панси, как обычно, запаздывает с прибытием на работу, но Драко это совсем не заботит. Солнце поднимается и наполняет студию тёплым оранжевым светом, кофе Драко из тайной заначки горяч и вкусен, а вот Франсис выглядит на удивление заспанным, когда его голова просовывается в дверь, чтобы попрощаться.
Драко ставит в колдоэфир бодрый, летний трек и усаживается в своё кресло, попутно размышляя, что, должно быть, настало время сменить декофеиновый сорт кофе на наоборот кофе-"ракетное топливо", как назвала его маггловская девушка-продавщица.
В шесть тридцать утра, Панси лёгким ветерком вплывает в студию с коробкой выпечки и маленькой, только для рекламы выпущенной, бутылочкой нового сорта огневиски, которую она и кладёт вместе с булочкой с абрикосовым джемом на стол перед Драко.
В шесть часов тридцать пять минут прибывает Лофти Ли с первой пачкой комментариев слушателей, и в шесть пятьдесят Драко берёт в руки пергамент с сообщением, которое содержит в себе следующий вопрос:
"Мне стало известно, что вчера Драко видели, катающимся по полу "Волшебного Зверинца" - можете ли вы это подтвердить или опровергнуть?"
- Это было совсем не вчера, и я вовсе не катался по полу, - сердито бормочет Драко себе под нос. Хотя, конечно, это был вопрос времени, когда вылезет эта тема, потому что когда что-то неприятное случается, то оно вылезет всенепременно.
В восемь с четвертью, именно тогда, когда Панси зачитывает новости, на стол рядом с Драко приземляется брошенный совой "Пророк", который он начинает пролистывать на случай, если есть какие-то статьи о Гарри, которые он пропустил. На четвёртой странице Драко в шоке наблюдает несколько изображений собственной персоны около "Волшебного Зверинца". Эти колдофото, явно совершённые с определённой дистанции своего рода сверх-мощными линзами, демонстрируют, как Драко входит в магазин с сумками еды на вынос, а потом выходит уже без них. И каждая колдофотография сопровождается датой, а весь сет охватывает трёхнедельный период. Драко читает заголовок:
"Секретные ланчи старинных врагов. Неужели именно юморист спозаранку Драко Малфой ответственен за уход от реальности Гарри Поттера?"
- Ох, ты ж, мой коварный Салазар, - ужасается Драко. Когда Панси заканчивает новости, он показывает страницу с этим колдофотками и ей. - Ты можешь в это поверить? Они обозвали меня "юмористом". А я ведь всеми уважаемый сотрудник колдорадио. И если уж они вменяют мне в вину, что я забавный, то почему это только "спозаранку", а не всё время.
- Конечно, дорогуша, ты прав, - соглашается Панси. - Кстати, ты в эфире.
Драко бросает взгляд на омнимикрофон и видит, что, действительно, тот включён, а это значит, что все слушатели ВВК были свидетелями его возмущения.
- Вот спасибочки тебе за подставу, - вполголоса реагирует Драко, решая всё же не отключать себя от колдоэфира. - Панси, когда сегодняшнее шоу закончится, я собираюсь сделать из тебя фарш.
- Я трепещу, - придуривается соведущая, устанавливая иглу колдопроигрывателя на новом треке, а затем, выключив оба омнимикрофона, добавляет с ухмылочкой:
- Вообще-то, нет. Звучит заманчиво.
Драко передёргивает от "изысканного" чувства юмора подруги.
- Не знаю, почему ты так обижен, - уже днём произносит Гарри, прислонившись к прилавку и откусывая краешек своей марокканской лепёшки.
В какой-то момент общения с Гарри Драко понял, что тому большего всего нравится пробовать новые блюда, и поэтому теперь он каждый день отоваривается у разных уличных продавцов кулинарии. Он приносит Гарри совершенно разнообразную еду: от бургеров со страусиным мясом до змеиной лапши от мистера Вонга. И теперь, когда Драко в курсе, что за ними наблюдает кто-то из "Пророка", он спиной чует линзы камеры. Но не это его волнует. Его коробит, что его представили, как "юморист спозаранку".
- Я обижен, потому что мне претит мысль, что меня низвели до "комика колдосетей", тем самым принизив цель мой жизни, - раздражённо объясняет Драко.
- Драко, это "Пророк". Его журналюги вообще не интересуются тобою, как личностью. Они просто хотят сварганить из тебя кричащий заголовок для людишек, которые первым делом, даже не выпив чашку кофе с утра, читают их писанину.
- Хммм, - переваривает такой довод Драко. Он откусывает от своей лепёшки и
пережёвывает задумчиво.
Спустя мгновение, Гарри говорит:
- А я вот всегда считал тебя забавным.
Драко в обалдении проглатывает прожёванный кусок и круглыми глазами взирает на Гарри. Его рот пощипывает от чили и кориандра:
- Что, прости?
Гарри пожимает плечами и его рот трансформируется в такую улыбку, что у Драко сбивается дыхание.
- Я просто... даже когда мы по-настоящему терпеть друг друга не могли, ты всегда был... - Гарри морщит нос и не отрывает внимательного взгляда от своей лепёшки. - Я не знаю, как объяснить это чувство, но ты всегда был такой эмоциональной злюкой насчёт наших всех этих тёрок, и немного... драматическим театральным актёром. Думаю, именно из-за этой твоей особенности людям нравится слушать тебя по колдорадио.
- Понятно, - произносит Драко. Хотя, на самом деле, ему далеко до понимания. Он не имеет понятия, что ему делать с этой информацией, а уж тем более с этим пронзительно-будоражащим ощущением в его животе, которое совсем не связано с острой едой.
**~*~**
Утром в пятницу Гарри присылает Драко сову, где извещает, что его селезень прибыл в добром здравии. Когда Панси спрашивает Драко, из-за чего он так разулыбался, тот посылает её заниматься своими собственными делами, а не совать нос в его. Он уже в курсе её мнения о его прелестных утках, и, к тому же, Драко совсем не хочется выслушивать её язвительные ремарки о Поттере.
Новый селезнь производит величавое впечатление, его чёрно-белый плюмаж очень красив, а лапки сильные и крепкие. По характеру он также дружелюбен, и с энтузиазмом машет своим веерообразным хвостом, когда Драко скармливает ему птичье лакомство и ласково проводит пальцем по грудке. Под влиянием чувств, Драко спрашивает у Гарри имя птицы.
- Утки, это Дерек, - представляет вечером Драко вновь прибывшего своим утиным питомцам, которые столпились в пруду вокруг новичка. - Дерек, это... утки. Пожалуйста, будьте милашками друг с дружкой.
**~*~**
- Селезнь, которого ты мне продал, имеет очень нежный желудок, - сообщает Поттеру Драко.
Гарри медленно пережёвывает ланч и изгибает вопросительно бровь:
- Неужели? - слабо бормочет он, а затем ладонью прикрывает зевок.
- Да. И мне необходимы те гранулы для уток, что мы видели тогда в каталоге.
- Я закажу их, - соглашается Гарри, откладывая свой салат в сторону и снова зевая.
- Почему ты выглядишь таким усталым? - требует ответа Драко, предпочитая перевести тему с пищеварительной системы Дерека, прежде чем Гарри что-то заподозрит. И хотя у его нового селезня желудок, как и у всех уток, железный, Драко нужно выцыганить ещё немного времени, чтобы на легальных правах иметь возможность оставаться в магазине.
Гарри поднимает голову, отрываясь от своего блюда на ланч, и неудомённо хмурится на Драко:
- Ты же знаешь почему.
- Разве?
Гарри встаёт и скрещивает руки на груди. Драко замечает, что недавние царапины и ожоги заживают просто прекрасно.
- Да ты же вместе с Панси обсуждал это всё утро. "Пророк" понаписал, что я предпринял попытку устроить себе в парке спальное место. Паркинсон ещё предположила, что я загорал ночью. Кстати, она была права.
- А, ты об этом, - Драко мысленно стучит себя по темечку, удивляясь, как это за последние несколько часов у него выпала из памяти эта удивительная информация. - И как результат, ты загорел ночью?
Гарри только усмехается и тоже переводит стрелки:
- А Дереку ещё что-то нужно помимо гранул?
- Не думаю, - уходит от ответа Драко, и хотя в действительности это не такая уж ложь сейчас, но в будущем она таковой может быть, потому что Драко уверен, что в ближайшие недели Дереку "понадобятся" все мыслимые причиндалы для уток.
**~*~**
По мере того, как месяц май вступает в свои права, погода становится всё теплее, утренний рассвет становится всё прозрачнее, ну а Драко становится всё изощрённее в своих утиных заказах в "Волшебном Зверинце". К тому времени, как в Мэноре распускаются последние весенние цветы, Драко уже является гордым обладателем дорогого кондиционера для уток, искусно сделанного деревянного домика для уток, и ещё пяти симпатичных селезней породы "Московия".
В то время, как "Пророк" потерял интерес к Драко и сфокусировался на неординарном поведении Гарри, "Ведьмополитен", наоборот, подхватил упавшее знамя и выпустил в течение двух недель серию статей о стиле а-ля "завидный холостяк", посвящённую именно ему.
- "Он моя тайная страсть!" - зачитывает с ликованием в голосе Панси один из принесённых Лофти Ли комментариев по этому поводу. Драко даже не нужно отрываться от "Око", чтобы знать, что она это озвучила на всю колдосеть.
Драко и сам не знает, что и думать об этом всплеске обожания, поэтому решает не думать об этой теме вообще.
Когда Драко заявляется в "Волшебный Зверинец" с ланчем в виде копчёной в сковородке-воке курицы и риса, которые он приобрёл в только что открывшейся новой лавке на рынке, то обнаруживает Гарри сидящим с скрещёнными ногами на полу.
- Так завлекающе пахнет от твоего пакета, - объявляет он Драко, умело вылавливая крошечного кролика и капая ему в ротик какое-то зелье.
Гарри весь в опилках, но, по-видимому, это его совсем не волнует. Его волосы, уже вернувшиеся к своему природному, чёрному цвету, завиваются прядями то в одну сторону, то в другую, и падают завитками на лоб, пока он нагибается, чтобы погладить и успокоить крольчонка. Джинсы живописно изодраны и протёрты, и в прореху можно видеть бледную коленную чашечку, а подол застиранной футболки задрался на спине и из-за этого видна полоска кожи над поясом джинс. Драко вожделённо пялится и пялится, пальцы левой руки со всей силы сжимают небольшой бумажный пакет с ланчем, а правая ладонь инстинктивно касается шеи Гарри.
Тот смотрит на него вверх и улыбается ему. Рот Драко моментально пересыхает, и это безысходное, тянущее ощущение в желудке реактивно достигает груди, заставляя сердце убыстриться, а дыхание сбиться, так как всё естество Драко охватывает острое, болезненное, неукротимое желание.
- Что случилось? - встревоженно спрашивает Гарри и его улыбка превращается в искреннюю озабоченность. И внезапно Драко не может смотреть ему в лицо, потому что "что" случилось, то случилось, и уже нет пути назад.
Игнорировать это уже не получится. Игнорирование вообще никогда не помогало. Сейчас в Драко живёт надежда на хоть ещё немного времени провести с Гарри, которое на самом деле уже почти вышло.
- Ничего. Всё в порядке, - лжёт Драко, и его голос звучит хрипло и ненатурально.
- Хорошо, - осторожно произносит Гарри.
Хотя не похоже, что он поверил Драко, и тот не винит его в этом, потому что "всё в порядке" - это за долгий период времени самая большая ложь в его жизни. Кое-что, как раз, очень даже "не в порядке" - Драко сам уже бесповоротно убеждён, что влюбился в Гарри, и он не имеет никакого понятия, что же с этим чувством делать. Он полагает, что это не его вина: Гарри на удивление оказалось легко полюбить. На самом деле, просто поразительно до чего легко. Хотя он по-прежнему всё такой же упрямый и непредсказуемый, каким Драко его всегда знал, но он также при близком общении теплосердечный, забавный и добрый. В этом странном месте, коим является "Волшебный Зверинец", Гарри обращается с каждым, даже необычным, созданием с уважением и заботой. И Драко уверен, что каждая здесь распоследняя змейка, или жук, или кролик, или попугай обожают его всецело.
Звук металла звучит, когда Гарри запускает кролика обратно в его клетку и запирает за ним замок. Он поднимается на ноги, отряхивает с себя опилки и подходит ближе к Драко.
- Ты уверен, что нормально себя чувствуешь? - спрашивает он.
Драко подтверждающе кивает головой, внутренне собирая себя в кучку, и спрашивает:
- Голодный?
- Умираю, есть хочу, - Гарри мягко вытягивает бумажную сумку из рук Драко и начинает просматривать её содержимое. - Ух ты, выглядит заманчиво. Спасибо.
- Как ты раньше умудрялся выживать, пока я не начал приносить тебе ланч? - весело спрашивает Драко.
Гарри поднимает голову и смотрит на него в удивлении:
- Я приносил перекус из дома. Но твоё угощение намного лучше.
Драко кивает, наблюдая, как Гарри погружает свою вилку в пищу, а потом через миг вспоминает, что ему надо заказать кое-что для утиного пруда. Он уже несколько дней ничего не заказывал, и теперь не может припомнить, что и почему ему нужно, но сквозь туман в мозгу, он знает, что это что-то очень важное, поэтому он прикрывает глаза и начинает рыться в памяти.
- А, да, - наконец, вспоминает он, резко распахнув глаза. - Мне нужно заказать соломку для утиного домика. Та, что я заказал в прошлый раз, слишком... эхм, колючая.
Гарри, который взирает на него со спокойствием во взгляде, просто кивает:
- Ты знаешь, где взять формы для заказа.
- Тогда я... заполню, да? - сбитый с толку такой нейтральной реакцией, спрашивает
Драко.
- Если хочешь.
Драко моргает в недоумении. Гарри просто изгибает бровь, а затем отворачивается и уносит свой ланч к прилавку, где прислоняется с видом человека, которого совершенно не волнует, что кто-то хочет заказать соломку чуть получше качеством.
Ему всё равно, оказывается. Ему всё равно, купит Драко что-нибудь или нет. Вообще-то, теперь, когда Драко даёт себе время задуматься, то понимает, что Гарри уже какое-то время так себя ведёт. Драко даже не помнит, когда последний раз Гарри заставлял его делать покупку или убираться восвояси, и он не помнит, когда сам выпытывал у Гарри ответы по поводу его компании сумасшествия. Они просто проводили все их дни вместе, потому что им обоим это нравилось: совместные ланчи в окружении животных.
- Ты всё-таки выглядишь немного бледным, - говорит Гарри, и Драко переводит на него взгляд, незамедлительно жалея об этом.
- Да, - ухватывается за эти слова пасмурный Драко. - Я, пожалуй, тогда пойду.
- Хорошо, но... - Гарри не успевает закончить фразу, так как Драко уже спешит на улицу.
Чувствуя головокружение, Драко аппарирует домой и проводит весь день, пялясь на стены своей гостиной. Каждый раз, когда ему приходит мысль вернуться в "Волшебный Зверинец", его сердце совершает кульбит в пропасть, а по позвоночнику проносится дрожь тревоги. На все эти треволнения из-за осознания природы его отношения к Гарри, Панси саркастично завила бы: "Сюрприииз!" и добавила бы: "Возьми свою задницу в зубы, вернись туда и разберись!". Но Панси здесь нет, чтобы раздавать эти команды. Поэтому Драко решает просто переждать пару дней.
твс