ID работы: 7330308

Когда Локи встретил Дарси

Гет
PG-13
Завершён
328
автор
Luchien. бета
Размер:
123 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 1184 Отзывы 98 В сборник Скачать

Глава III

Настройки текста
Примечания:
Локи будто подменили. Дарси оставалось поражаться тому, как обходительно и галантно он ведёт себя и с ней, и с Селвигом. Они остановились неподалёку, в гостинице в Лэмтоне, но Локи уверил их, что они обязаны посетить Пемберли ещё не раз, и при любом удобном случае приглашал их на обед. — Ну до чего приятный молодой человек! — в который раз отметил Селвиг, выбирая цилиндр. — Он держит себя с достоинством, но гордыни я в нём не вижу. Даже жаль, что поместье оказалось полностью восстановленным, и, сколько бы нас ни приглашали, мне не отыскать ничего, что пролило бы свет на загадочное разрушение. — Если Пемберли не в силах удовлетворить ваш научный интерес, довольствуйтесь компанией господ Одинсонов, раз она вам так по душе, — подколола его Дарси, осознавая к своему ужасу, что и её саму компания одного из них привлекает всё сильнее и сильнее. — Старший брат также весьма любезен, — кивнул Селвиг, не обратив внимания на её ироничный тон. С этим Дарси не могла поспорить. Приёмы в Пемберли напомнили ей то время, когда мистер Одинсон арендовал Недерфилд: Тор держался по-прежнему просто и открыто, и не перестал быть дружелюбным с Дарси, на удивление быстро примирившись с тем, что ей известно больше, чем следовало. Фандрал всё так же щедро одаривал её улыбками и комплиментами, Огун всё так же держал свои мысли при себе, Вольштагг всё так же предпочитал застолье любым другим развлечениям. Не изменилась и Сиф — наличие чужих людей ничуть её не радовало, и скрывать это она почти не пыталась. Раньше Дарси предполагала, что причина кроется в присутствии Джейн, поскольку Сиф, по всей видимости, была более чем предана мистеру Одинсону, и можно было строить определённые догадки относительно её чувствований. Но теперь Джейн не входила в число гостей, однако Сиф оставалась неприветливой и угрюмой. Дарси как раз размышляла об этом во время очередного визита, когда её размышления прервал Тор. — Отчего бы нам не разнообразить этот вечер музыкой? — предложил он. — Мисс Сиф, сыграете для нас? — Вам ведь прекрасно известно, насколько скромны мои умения в этой области, — через силу ответила она. — Не имею ни малейшего желания позориться перед гостями. Селвиг принялся было из вежливости убеждать Сиф, что все будут только рады её послушать, но в этот момент вмешался Локи, прежде хранивший молчание. — Не вижу ничего хорошего в том, чтобы принуждать человека к действиям, к которым он не расположен. Быть может, в таком случае, мисс Дарси не откажет нам? Она растерялась, оказавшись меж двух огней. Сиф не удержалась от неприязненного взгляда, Локи же смотрел с затаённой нежностью, если только можно было представить, что он способен так смотреть. Чтобы не обидеть Сиф, Дарси следовало бы отказаться, но она, почти заворожённая, слегка поклонилась и поднялась с места, не находя в себе твёрдости противостоять Локи. Когда он держал себя надменно и вызывающе, она то и дело провоцировала его, желая вызвать раздражение. Стоило же Локи проявить себя с иной стороны, как Дарси ощутила себя безоружной против его мягкой улыбки и просящих глаз. — Только если что-нибудь пустяковое и недолгое, — наконец сказала она. — Сомневаюсь, что мои таланты превосходят талант мисс Сиф, а потому будет несправедливым обрекать вас на прослушивание моих экзерсисов, в то время как мисс Сиф предпочла не садиться за инструмент. Дарси заиграла, не отводя взгляда от клавиш, однако её не покидало чувство, что Локи продолжает неотступно следить за ней. Она отделалась коротким этюдом, как и обещала, и поспешила вернуться на место. Никогда прежде Дарси не приходилось бороться с застенчивостью, играя перед публикой — даже на приёмах господина Голдблюма. Она не пожелала признаться себе в том, что всему виной Локи, под чьим пристальным наблюдением она находилась. Он и раньше, бывало, наблюдал за ней, но Дарси всегда предполагала, что его единственная цель — найти в ней как можно больше изъянов. Вероятно, она заблуждалась, коль скоро вместо того, чтобы признать её особой, недостойной внимания, мистер Лафейсон сделал ей предложение. Тем не менее, после её отказа он уж точно обязан был найти её несносной. Она как раз вела с самой собой мысленный разговор, рассуждая об этом, когда вблизи послышался мягкий голос. — Отчего же вы столь жестоко поступили с нами, не позволив вдоволь насладиться вашим музицированием? Вздрогнув, Дарси соорудила на лице подобие улыбки. — Вам не следует подкрадываться к гостям исподтишка, — ушла она от ответа на вопрос. — Мы все уже не первый час находимся в парадном зале, и я не мог подумать, что моё присутствие здесь является для вас неожиданностью, — сказал Локи вполне невинным тоном, однако хитрый блеск глаз выдавал его. Он намерено испугал её, возникнув совсем рядом словно из воздуха, и был откровенно доволен своей выходкой. — Вы ведь изучали правила этикета, когда оказались в изгнании и были вынуждены привыкать к новому образу жизни? — Не могу упрекнуть себя в недобросовестном отношении к изучению оных. — Так вот, правила гласят, ко всему прочему, что сейчас вы находитесь в непозволительной близости от меня. Локи улыбнулся, сделавшись совершенно очаровательным, и даже не подумал отдалиться, а, напротив, присел подле неё. — Изучение правил вовсе не предполагает следования им. Он мимолётно, будто бы случайно коснулся её руки, и Дарси поспешно отодвинулась. Сиф, подошедшая к ним, стала её невольной спасительницей. — Как поживают ваши сёстры? — спросила Сиф, неумело вмешиваясь в разговор. — Я слышала, полк Фьюри отбыл из Меритона, а без мистера Скурджа жизнь в Лонгборне, должно быть, стала менее насыщенной. Она ожидала ответа на этот выпад, и Дарси стоило многих усилий не заявить вслух, что умение Сиф вести светские беседы, попутно вставляя изящные шпильки, далеко от совершенства. Вспомнив речи Тора о том, что Сиф — воительница, и поняв, что присущую ей прямолинейность сложно спрятать, Дарси проявила снисхождение и не стала вовлекать её в изнурительный словесный поединок. — Да, развлечений в нашем скромном уголке совсем немного, — сказала она. — А без полковника Фьюри и его бравых офицеров стало и вовсе невмоготу: как видите, я малодушно оставила сестёр и сбежала. Сиф взглянула на неё так, словно Дарси была умалишённой — то ли сказанное было принято за чистую монету, то ли её манера шутить не могла поколебать серьёзности и основательности, присущих воительнице. — В таком случае надеюсь, что по крайней мере у нас вам не приходится скучать, — сказала Сиф. — О, разумеется, — заверила Дарси. — Я, право, не знаю никого, кто мог бы заскучать при таких находчивых и изобретательных собеседниках. Локи изогнул рот в усмешке, усмотрев в её словах скрытый намёк на его проказы. Сиф, уловив неладное, настороженно покосилась в его сторону. Дарси вдруг подумала о том, что этот взгляд, возможно, призван скрыть иное чувство, таящееся в груди Сиф. Однако так выходило, что Дарси уже дважды заподозрила её в страданиях от неразделённой привязанности, и объектом этой привязанности были два разных джентльмена. «Ты начиталась дамских романов, — упрекнула себя Дарси. — Вот тебе и мерещатся всякие глупости». Правильнее было бы предположить, что не самое тёплое отношение Сиф к Локи вызвано его предательством, из-за которого они с Фандралом, Огуном и Вольштаггом оказались здесь, следуя, как и полагается верным друзьям, за самоотверженным Тором. — Могу вас полностью поддержать, — Сиф вскинула бровь. — В их обществе на минуту нельзя терять бдительность. Она вернулась к общему столу, а Локи, изящно облокотившись на спинку софы, даже не взглянул ей вслед. — Сохраняете ли вы бдительность согласно разумному совету леди Сиф? — Что бы вы ни сделали, что бы вы ни сказали — всё ставит меня в тупик, — честно заявила Дарси. — Я не могу угадать мотивы вашего поведения, а потому всегда вынуждена оставаться бдительной. — Я настолько непредсказуем? — спросил Локи, и в его голосе прозвучало такое явное озорство, что сомнений в том, что он считает это заслугой, не оставалось. — Признаться, я ожидала, что вы даже видеть меня не пожелаете. — Отчего же? — он принял удивлённый вид. — У вас есть все основания затаить на меня обиду, — потупилась Дарси, подразумевая их разговор в доме Коллинзов. Она давно уже пришла к мысли, что далеко не все обвинения, брошенные тогда ею в адрес Локи, имели под собой прочное основание. Если говорить о Джейн и Торе, то их счастье действительно не могло продлиться долго, если последнему надлежало вернуться в Асгард. Значит, старания Локи, направленные на то, чтобы разлучить их, можно было расценить и как попытку уберечь всех от ошибок, которые впоследствии причинили бы лишь боль. А что до Скурджа, то о нём Дарси даже не желала вспоминать. Она вела себя непростительно недальновидно, не заметив того, с какой лёгкостью он был готов очернить Локи в её глазах, притом, что они были едва знакомы, и подобные откровения должны были насторожить Дарси. Однако Локи по-прежнему не опроверг главное обвинение. Его действия поставили под угрозу судьбу Асгарда и коронацию Тора, повлекли за собой наказание и изгнание — такого человека нельзя было признать заслуживающим доверия, как бы Дарси того ни хотелось. — Не столь давно вы поведали Тору, что я раскрыл вам правду о нашем происхождении, — заметил между тем Локи. — По сравнению с этим любые ваши проступки кажутся столь незначительными, что я не вижу смысла даже вспоминать о них. Дарси ещё сильнее смешалась. Ей следовало то ли благодарить его за великодушие, то ли извиняться за то, что выдала его брату, то ли воспринять всё сказанное как иронию и посмеяться вместе с ним. — Он в обиде на вас? — О, даже если и так — это не стоит вашего беспокойства. Особенности наших семейных перипетий таковы, что Тор почти всегда в обиде на меня. Теперь было уже совершенно ясно, что он говорит шутя, однако Дарси всё так же пребывала в неопределённых чувствах и желала бы сейчас оказаться в одиночестве, поскольку в обществе Локи она не могла привести свой ум в ясное состояние. — Порой мне чудится, что всё происходящее со мной в последнее время — лишь один длинный сон, — наконец сказала она бесхитростно. — Должно быть, оттого мы, люди, и кажемся вам недостойными и ничтожными: нам плохо даётся то, что выходит за пределы нашего понимания. — Некоторые люди всё же способны видеть достаточно широко, — мягко ответил Локи. — Также некоторым удаётся подкупить нас непосредственностью и умением находить во всём повод для улыбки. Он снова коснулся её руки, и Дарси, испугавшись трепета, охватившего всё её существо, резко встала с места. — Я бросила дядю Эрика на произвол судьбы, что является верхом неблагодарности с моей стороны, так что прошу меня извинить, я вынуждена прервать нашу беседу. — Мистер Селвиг в надёжных руках Тора, — возразил он, однако Дарси уже спешила прочь, и Локи осталось лишь провожать её взглядом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.