ID работы: 7330394

Кошка

Гет
NC-17
В процессе
54
Simba1996 бета
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 28 Отзывы 14 В сборник Скачать

Ночное происшествие

Настройки текста
      ― Стой! Стой, сволочь! ― кричал Тони, едва поспевая за уличным воришкой, который обчистил его карманы.       Проклятия, которые он выкрикивал, сбивали дыхание и не способствовали быстрому бегу, но Старку было плевать, ибо мчаться молча он просто не мог. Возмущение и негодование слишком переполняли его. Это же надо! Какой-то уличный засранец ограбил его ― Железного человека! Такого позора он ещё никогда не испытывал. Теперь ему грозит как минимум стать посмешищем всей команды.       ― Эй, ты! Остановись по-хорошему, ― проорал Тони. ― Если я тебя догоню, то ты пожалеешь.       Воришка вместо этого свернул в проулок, а Старк, собравшись с последними силами, ринулся следом. Каково же было его удивление, сменившееся восторгом, когда он увидел, что путь уличному оборванцу преградили кованые ворота, перекрывающие проулок. Однако не успел Тони насладиться победой, как воришка с ловкостью кошки перебрался через препятствие. Это было как удар под дых. Понимая, что проиграл, Старк наблюдал за убегающим паршивцем и вспоминал, с чего всё началось.

***

      Бар, в который Бартон и Старк заглянули, для того чтобы пропустить по стаканчику виски, был наполнен совсем не благовоспитанной публикой. Байкеры, завсегдатаи-выпивохи и девицы лёгкого поведения. Однако здесь была высокая вероятность того, что их не узнают и к Тони никто не пристанет с просьбами об автографах и совместных фото. Хотя… Вероятность того, что какой-нибудь перепивший здоровяк полезет к ним с кулаками, была не меньше.       Протолкнувшись к барной стойке, Бартон заказал выпивку и осмотрелся. Сегодня здесь было довольно-таки тихо. Ни драк, ни следов, которые бы на них указывали. Возможно, публика ещё не разогрелась.       ― И часто ты тут зависаешь? ― осведомился Старк, взглянув на приятеля.       ― Каждый раз, когда нет дел или когда Фьюри устраивает выволочку, ― отозвался Бартон, взяв свой стакан с виски. ― Кстати, сегодня платишь ты.       ― Чего это вдруг? ― поинтересовался гений. Он хотел добавить что-то ещё, но в этот момент в него врезался невысокий парнишка.       ― Простите, кажется, я немного перебрал, ― пробормотал извинения незадачливый посетитель сего заведения.       ― Перебрал? ― усмехнулся Старк, глядя на парнишку, чьё лицо было скрыто капюшоном. ― Да ты надрался. Иди-ка ты домой. Тебя наверняка уже родители заждались.       Проводив парнишку взглядом, Тони вспомнил, что за выпивку сегодня платить ему. Он полез в карман за бумажником, но не обнаружил его. Хмурясь и бормоча проклятия, Старк принялся лихорадочно проверять карманы. Пусто!       ― Клинт, кажется, меня ограбили! ― Энтони посмотрел на приятеля. ― Наверняка это сделал тот паршивец. Скорее! Его надо догнать!       ― Тони, постой, ― крикнул Бартон, глядя, как гений заспешил к выходу. ― Остановись!       Однако его уже никто не слышал. Покачав головой, Клинт выпил порцию, предназначенную Тони, а после, расплатившись за выпивку, направился к чёрному ходу. Как правило, местные воришки удирали одной дорогой, и если этот поступит так же, то Бартону будет просто его перехватить.

***

      Глядя вслед убегающему воришке, Старк уже мысленно простился со своим имуществом. Однако появившийся на пути грабителя Бартон изменил ход дела. Вырубив парнишку, Клинт взглянул на Энтони и усмехнулся:       ― Надо же! Ты его почти догнал! Надо сказать Роджерсу, чтобы он заставил тебя сдать спортивные нормативы.       ― Иди к чёрту, ― отозвался гений, неторопливо перебираясь через ворота. ― Я бы справился. Ты появился как раз в тот момент, когда я собирался применить хитрую тактику и…       ― И дать вору сбежать? ― насмешливо осведомился Бартон. Присев рядом с грабителем, Клинт внимательно осмотрел поверженного противника и выругался.       ― Что? ― насторожился Тони, подходя ближе. ― Только не говори, что ты его убил. Фьюри этого… ― он заметил тёмные локоны, выглядывающие из-под капюшона. ― Твою мать! Это же… Бартон, это девушка!       ― Вижу, ― буркнул Клинт. ― Надо вызвать полицию.       ― Зачем? ― не понял Старк. ― Ты что, собираешься сдать её копам?       ― Нет. Я хочу, чтобы они наградили её орденом за ограбление самого Тони Старка, ― съязвил лучник.       В каком-то смысле Клинт был прав. Эта девчонка его обокрала, и, вероятно, он не первая жертва, но… Находясь в бессознательном состоянии, она казалась такой милой, беззащитной. Сколько ей? На вид чуть больше двадцати. По сути, ещё ребёнок.       ― Постой. Чёрт с ним, с бумажником, ― произнёс Энтони. ― Не так уж много в нём денег. И потом… Мы же не знаем, на что ей нужны деньги. Вдруг она голодна?       ― С голодухи так не бегают. Сил не хватит, ― справедливо заметил Бартон, проверяя у девушки вены на руках. ― Вроде не наркоманка.       ― Ну вот! ― обрадовался гений. ― Я ж говорю, что милая девушка. И, должен заметить, очень быстрая! Ловкая!       В этот момент несостоявшаяся грабительница пришла в себя. Услышав тихий болезненный стон девушки, Старк поспешил склониться над ней. Нужно было узнать, как сильно она пострадала и не нужна ли ей помощь.       ― Как ты, дорогуша? ― добродушно поинтересовался гений.       Ответом на этот вопрос послужил крепкий удар в нос. Охнув от неожиданности, Тони шлёпнулся на асфальт, в то время как пронырливая девица попыталась сбежать. Вот только Бартон был начеку. Крепко схватив грабительницу за локоть, лучник предотвратил её побег.       ― Стоять!       ― Пусти, ― девушка пыталась вырваться, но это было не так-то просто. Попытка врезать своему захватчику тоже ничего не принесла, ибо он был настороже.       Покрепче перехватив брыкающуюся девчонку, Бартон посмотрел на Старка.       ― Эй! Всё хорошо? ― усмехнулся он. ― Я так понимаю ты просто в ударе от ловкости этой юной леди?       ― Иди ты… ― рыкнул Тони. ― Кажется, она мне нос сломала. Гадина!       ― Энтони, ты непостоянен. Только что говорил о том, как эта девушка мила, а сейчас называешь её гадиной.       ― После этого я согласен с тем, что её нужно сдать копам, ― проворчал гений, поднимаясь с земли.       Не сказать, что он очень разозлился на дерзкую девчонку, но возиться с ней дальше у него желания больше не было. Ему было всё равно, сдавать её полиции или отпустить прямо тут. Он был согласен на всё, лишь бы поскорее очутиться дома.       ― Знаешь, у меня есть идея получше, ― сказал Бартон, посмотрев на девушку, которая на время притихла. ― Тебя как звать-то, разбойница?       ― Не твоё дело, ― огрызнулась та. ― Отпусти меня, а то пожалеешь.       ― Будешь дерзить ― поедешь в багажнике, ― отозвался Клинт.       ― Не мечтай. Я с вами никуда не поеду!       Взвалив девушку на плечо, Бартон дал ей понять, что не собирался с ней спорить и что всё будет именно так, как он сказал.       ― Тони, догоняй. Я придумал, куда направить энергию нашей разбойницы. Отвезём её на базу. Там из неё быстро выбьют всю дурь и наставят на путь истинный.

***

      Уверенно управляя автомобилем, Бартон время от времени бросал взгляд на свою спутницу. Девушка сидела рядом и мрачно хмурилась. Чтобы у неё не возникло желания выпрыгнуть из авто на ходу, лучник пристегнул её наручниками к дверной ручке, за что ловкая девица цапнула его зубами за ухо. Вспомнив об этом инциденте, Клинт усмехнулся. Девчонка была не промах. Сперва Старк, потом это. Если её энергию направить в правильное русло, то девушка многого добьётся.       ― Как тебя зовут? ― нарушил молчание лучник.       ― Я с тобой знакомиться не собираюсь, ― буркнула девушка. ― Лучше отпусти меня, а то будет хуже.       ― Ты попытаешься меня укусить? ― усмехнулся Бартон. ― Кстати, зубки у тебя острые. И хватка крепкая. О! Раз не хочешь говорить, как тебя зовут, то я буду звать тебя Кошкой.       Девица одарила лучника холодным взглядом и отвернулась. Она в очередной раз подёргала рукой, но глупо было надеяться, что наручники так просто свалятся с её запястья. Можно было, конечно, попытаться брыкнуть этого олуха, но подобный трюк был опасен. Уж чего-чего, а попасть в аварию не было пределом её девичьих мечтаний.       ― Куда ты меня везёшь?       ― Надо же! А ты, Кошка, оказывается, умеешь спокойно говорить, а не только шипеть, ― произнёс Клинт.       ― Ещё раз назовёшь меня Кошкой ― я тебе рожу расцарапаю, ― с язвительной улыбкой произнесла девушка.       ― А как мне к тебе обращаться? «Эй, ты» звучит не прилично, а как тебя зовут, ты так и не сказала.       ― Сонора. Меня зовут Сонора. Доволен? Теперь скажи: куда мы едем?       ― В одно исправительное учреждение, ― уклонился от полного ответа Бартон.       ― Ты везёшь меня в тюрьму?       ― Нет. Я везу тебя туда, где твои гениальные навыки усилят в несколько раз и направят во благо человечества.       Девушка мрачно взглянула на мужчину и усмехнулась:       ― То есть меня научат грабить не для себя, а для народа?       ― Надеюсь, что терпение и упорство у тебя развиты не хуже чувства юмора, ― сказал Бартон. ― Место, куда мы едем, требует не только ловкости, но и выносливости.       ― Я с пятнадцати лет живу на улице, ― пожала плечами Сонора. ― Так что выносливости во мне хоть отбавляй. И, чтобы ты знал, я могу за себя постоять. Да-да! Я умею хорошо драться.       ― Ты развивала умение в потасовках с бомжами за место под солнцем? ― не удержался от шутки лучник.       Сонора в ответ на это нахмурилась и, показав мужчине неприличный жест, отвернулась. Нет, в его словах была доля правды, однако это не повод для смеха. Драться приходилось не потому, что ей так хотелось, а потому, что постоянно нужно было защищаться от посягательств. У ребёнка проще отобрать пропитание, более тёплое место для сна, а порой… Порой приходилось спасать свою честь и жизнь.       ― Эй, Кошка, ты обиделась, что ли? ― осведомился Клинт. ― Не дуйся. Скажи лучше, почему ты живёшь на улице, а не дома?       ― Ты что, священник? ― Сонора внимательно посмотрела на мужчину. ― С чего ты взял, что я буду тебе исповедоваться? Моя жизнь и всё, что в ней есть, касается лишь меня, а ты… Ты туда не вписываешься.       Да… Кажется, у всесильного Старка появился конкурент, который мог не только поострить, но и выдать такую речь, что не сразу найдёшь на неё ответ. Жаль, Тони отказался ехать на базу и попросил высадить его у ближайшей больницы. Сейчас бы Клинт с интересом посмотрел на словесное противостояние гениального миллиардера и дикой кошечки. Хотя… Возможно, эти двое смогли бы найти общий язык ― и тогда бы не поздоровилось уже ему.       ― У тебя есть родные? ― нарушил недолгое молчание Бартон.       ― Нет.       ― А друзья?       Сонора немного помолчала, а после выдохнула:       ― Был друг. Однако потом наши пути разошлись.       ― Почему? Сэндвич не поделили?       ― А не пойти бы тебе в задницу?! ― рыкнула Сонора, отворачиваясь от собеседника.       ― Ладно, не злись, ― вздохнул Клинт. ― Я не хотел тебя обидеть. И я правда хочу тебе помочь. Не знаю почему, но я чувствую, что ты заслуживаешь большего, чем имеешь. Я уверен, что ты способная не только к воровству, и, конечно же, я ни за что не поверю, что жизнь на улице ― это та самая планка, до которой ты способна дотянуться. В конце концов, если пожелаешь, ты всегда можешь уйти обратно, но… Неужели тебе не хочется изменить свою жизнь?       ― Моя жизнь уже давно не меняется в лучшую сторону, ― тихо отозвалась Сонора. ― Удача отвернулась от меня в тот день, когда погибли родители. Я настолько привыкла к чёрной полосе, что уже просто не верю, что со мной может случиться что-то хорошее. Да и потом… Зачем кому-то беспокоиться о моей жизни и помогать?       ― Может быть, потому что это правильно? ― произнёс Бартон, въезжая на территорию базы. ― Если люди перестанут помогать друг другу, то в мире наступит хаос.       ― Очнись! В мире уже давно правит хаос! На нас пришельцы нападают, а ты мне про прекрасную жизнь заливаешь.       ― Я не говорил про прекрасную жизнь. Я говорил про нормальную, ― отозвался лучник, остановив машину и сняв с пленницы наручники. ― Идём. Я тебя кое-кому представлю. От него будет зависеть, останешься ты тут или нет. Должен предупредить, что его сложно удивить, поэтому тебе придётся постараться и показать свои таланты на все сто.       ― Я с ним спать не буду, ― буркнула Сонора, выбираясь из машины и следуя за мужчиной.       ― Он с тобой тоже, так что не обольщайся, ― усмехнулся Клинт. ― Что ты умеешь, помимо быстрого бега и крепких ударов по носу?       ― Воровать!       ― А ещё?       Ответить на этот вопрос девушка не успела, потому как им навстречу вышел мужчина. Он мельком взглянул на девицу, а после перевёл единственный глаз на её спутника.       ― Бартон, кажется, я запретил тебе таскать шлюх на базу.       ― Что? Это кто тут шлюха? ― возмутилась Сонора, бросаясь на наглеца, однако лучник успел вовремя её перехватить.       ― Бартон, я жду объяснений, ― произнёс Фьюри, глядя на острые ноготки, которые мелькали в паре сантиметров от его лица. ― Кто эта дама?       ― Это моя новая ученица, ― отозвался Клинт, удерживая разбушевавшуюся девчонку.       ― Твоя ученица? ― Ник оценивающе посмотрел на девушку. ― В таком случае почему она такая дикая?       ― Я не успел привить её от бешенства, ― пошутил лучник. ― Знаю, о чём вы думаете. Поверьте, что первое мнение обманчиво. Она сильная, быстрая и ловкая. У неё полно талантов, но вот характер пока вспыльчивый. Дайте срок, и я научу её держать эмоции под контролем.       ― Тебе что, работы не хватает? ― вздохнул Фьюри. ― Ладно. Пусть остаётся. За её косяки будешь отвечать ты. Ясно?       ― Ясно, ― кивнул Бартон и, простившись с полковником, потащил Сонору за собой по длинному коридору.

***

      Открыв дверь в свою комнату, Бартон втолкнул девушку внутрь. Войдя следом, он запер дверь и едва успел пригнуться от удара разъярённой фурии.       ― Эй, прекрати так себя вести, ― произнёс Клинт, перехватив руку Соноры. ― В тебя что, бес вселился? Ты пыталась напасть на моего начальника. Скажи спасибо, что тебя не пристрелили на месте!       ― Спасибо? ― усмехнулась девушка. ― Я должна сказать спасибо? Этот козёл назвал меня шлюхой, а потом дикаркой. Я никому не позволю так со мной обращаться, понятно?       Схватив девушку за плечи, лучник хорошенько встряхнул её, а после, заглянув в глаза, хрипло произнёс:       ― Послушай, Кошка, с тобой обращаются так, как ты себя ведёшь. Хочешь нормального диалога, а сама при этом хамишь, дерзишь. Запомни: здесь тебе не улица, где ты отвоёвываешь свою территорию. Тут за драку ты попадёшь в карцер, и это в лучшем случае. В худшем ― тебе дадут сдачу и будут правы. Поэтому слушай меня внимательно. Не нарывайся. Не нужно бросаться в драку каждый раз, как тебе этого захочется. Умей сохранять спокойствие и хладнокровие. Здесь у тебя нет врагов.       ― У меня и друзей тут нет, ― буркнула девушка, мрачно глядя на лучника.       ― Тогда сделай так, чтобы были, ― отозвался Бартон, отпуская Сонору. ― Ты же понимаешь, что в этой жизни просто так ничего не даётся.       ― Ну прости! Просто мне непривычно быть с людьми. Я последние годы была одна, и мне… Мне сложно с кем-то общаться. На улице для меня все были либо жертвами, либо обидчиками.       ― Учись жить по-новому, ― лучник подошёл к шкафу и, вытащив из него спальный мешок, бросил его гостье. ― Держи. Это тебе. Сегодня поспишь в нём, а завтра получишь комнату.       ― Я буду спать на полу? ― Сонора внимательно глянула на мужчину. ― Серьёзно? Я на полу, а ты ― на кровати?       ― Ты всё правильно поняла, ― отозвался Бартон, скрываясь в ванной комнате. ― Во-первых, кровать моя, а во-вторых, ты наказана. Ты сломала нос моему другу!       ― Да брось! Я его едва задела!       ― Не важно. Ложись спать. Здесь ранний подъём.       Вздохнув, девушка принялась готовиться ко сну. Она не знала, что ждёт её завтра, но почему-то была уверена, что ничего страшного не случится. По крайней мере, хуже, чем на улице, уже не будет. Определённо, её жизнь менялась, и теперь было важно держать эти изменения под контролем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.