***
В последние несколько дней у Сакуры было подозрительно хорошее настроение. Как бы она ни старалась этого скрыть, ее глаза блестели, а улыбка сияла на лице намного чаще, чем обычно. Хоть она и раньше была достаточно ухоженной и привлекательной омежкой, сейчас она стала еще больше следить за своей внешностью. Даже другие фрейлины стали подмечать эти преображения, однако никто из них не осмеливался спрашивать о причинах. А причиной был никто иной, как герцог. Харуно и сама не заметила, как их случайные встречи вдруг стали регулярными. Они часто виделись в саду, хоть и могли при этом обмолвиться только парой фраз или обменяться несколькими короткими взглядами. Гаара часто встречался ей на пути, пока она выполняла какие-либо поручения. Иногда казалось, что он специально поджидал ее в тех местах, где она точно должна пройти. Девушке льстило его внимание, ей нравилось общество герцога, нравились его немного неуверенные ухаживания. Их чувства вспыхнули неожиданно и с каждым днем становились только сильнее. И вот они уже договорились о тайном вечернем свидании. Сакура не думала ни о чем, ее переполняли чувства, наивные надежды, она поддалась им, не слушая предостерегающий голос разума. Их первый поцелуй случился под ветвями дворцовой ивы, в лунном свете, такой внезапный и чувственный, немного робкий, но в то же время такой смелый. Они оба внезапно осознали, что совершили и испугались своих чувств. Гаара боялся, что это всего лишь его способ заглушить боль после того, как принц отверг его. Сакура боялась, что совершает что-то ужасное и снова рискует потерять близкого друга. Это терзало их, не давало покоя. Но вскоре они осознали, что больше всего боятся потерять друг друга. Гаара легко отпустил свои чувства к Наруто, словно это было какое-то наваждение, чувства к Сакуре казались ему чем-то более серьезным и искренним. Сакура испытывала не менее сильные чувства, но она все еще чувствовала угрызения совести и решила признаться во всем Наруто. В последние дни Наруто чувствовал себя полностью разбитым. Его свадьба приближалась и с каждым днем у него оставалось все меньше надежды этого избежать. Тайные встречи с Саске — единственное, что заставляло его чувствовать себя живым. Но Учиха все никак не отступал, он продолжал уговаривать возлюбленного сбежать, но никак не мог добиться желаемого ответа. — Что? — переспросил Намикадзе, выслушав признание фрейлины, — вы с герцогом теперь вместе? На его лице было выражение крайнего удивления и это почему-то заставлял девушку смутиться еще больше. — А ты все время поучала меня и говорила следовать правилам, — Наруто вдруг рассмеялся, впервые за долгое время. — Я сама не понимаю, как так получилось, — робко оправдывалась Сакура хотя уже понимала, что ей не о чем переживать. Следующие несколько часов они сидели вдвоем в покоях принца и обсуждали все, чем они не могли поделиться ни с кем другим. Наруто чувствовал, что сейчас Сакура понимает его как никогда, она больше не была той раздражающе-правильной девочкой, которая вечно следует правилам, и это преображение невероятно ее красило. — Наруто, ты должен бежать вместе с ним, — Харуно взяла обе его ладони в свои и смотрела прямо в глаза, ее слова звучали очень уверенно. — Но как же… Я единственный наследник, на мне лежит ответственность за все… — Прекрати, — резко оборвала его девушка, — ты прогуливал уйму занятий, ты с детства только бегал и резвился, единственное, к чему ты подходил ответственно — это праздники. Наруто, ты будешь не самым лучшим королем, — откровенно проговорила Сакура. — Я велю тебя казнить. — Все это время ты поступал так, как велело тебе сердце, почему же сейчас ты вдруг решил его игнорировать? — она явно возмущалась. — Просто, я все время разочаровывал своих родителей… Я не хочу причинять им боль, — он почувствовал, как к его глазам подступает влага, а в горле образуется тугой ком. Харуно вздохнула и обняла Наруто, прижимая его светловолосую голову к своей груди. — Ты никогда не был разочарованием, — сказала она, проводя ладонью по золотистым прядям, — Наруто, ты солнце этого дворца. И если ты потухнешь, то все будут несчастны, а особенно твои родители. Ты обязательно потухнешь, если останешься. Тяжелые капли выступили на глаза, и она слегка запрокинула голову, чтобы они не скатились по щекам. Эти слова давались ей очень нелегко. Она не хотела отпускать Наруто, но в то же время не могла позволить ему остаться. — Я так тебя люблю, — Наруто крепче обнял подругу. — И я тебя. Больше всего хочу, чтобы ты был счастлив, а это возможно только если ты будешь с ним. Они оба замолчали, в комнате были слышны только тихие всхлипы. Наруто кивнул, соглашаясь со словами подруги. Она смогла развеять все его сомнения, которые так долго не давали покоя. Он всей душой благодарил Сакуру за ее честность, дружбу и искренность, а она продолжала крепко его обнимать.***
Саске был в своей комнате, когда услышал стук в дверь. На пороге стоял Наруто. — Вы пришли попрощаться? Завтра ваше венчание, но я не смогу присутствовать, вынужден немедленно уехать, — стараясь не смотреть на принца выпалил он как будто бы заготовленную речь. — Но не рассчитывай, что поедешь один, — усмехнулся принц, — меня на этом венчании тоже не будет. Саске в восторге поднял на него свой взгляд, эти слова пронзили его теплом и счастьем, которые он еще никогда прежде не ощущал. В одно мгновение его душу покинула вся печаль и тоска, от отчаяния не осталось ни малейшего следа. Воцарилось чувство невероятной справедливости, он был уверен, что так все и должно было случиться. Наруто тут же прыгнул ему на шею, целуя в губы. Учиха подхватил его и увлек за собой в глубь комнаты, не забывая запереть дверь. — Так каков наш план? — поинтересовался омега, отстраняясь от жадных губ альфы и прерывая поток страстных и горячих поцелуев. Саске потребовалось несколько секунд, чтобы отвлечься и уловить суть вопроса. В порыве нежности они оба, не прекращая своих ласк, упали на постель. Саске лежал на спине, положив свои руки на талию принца, который расположился на нем. — План? — усмехнулся Учиха. — Я врываюсь в церковь после слов: «возразите сейчас или молчите вовек» и похищаю тебя на глазах у всех. Мы садимся на гнедых и мчимся как можно дальше. — Мы венчаемся в первой попавшейся нам по пути церквушке, — с улыбкой подхватил Наруто. — А затем едем в ближайший трактир и проводим там первую брачную ночь. — Мы не уснем до рассвета, а как только взойдут первые лучи солнца, уедем на встречу счастливого семейного будущего. — Так все и будет, — подтвердил альфа, снова нежно целуя любимого в губы. — Но ты уверен, что нам так просто дадут уйти? — с легким сомнением в голосе спросил юноша. — О, не беспокойся на этот счет, доверься мне, — Саске загадочно усмехнулся, он уже явно все просчитал и выстроил в голове четкую последовательность событий. У Наруто появилось только больше вопросов и он сразу же осыпал ими альфу. Саске высказал Наруто свой план. План этот был довольно прост: утром Саске позаботится о том, чтобы им подготовили сильных и выносливых лошадей, а Наруто, собрав самые необходимые вещи, тайно покинет дворец. Сложность была только в том, чтобы принц смог незаметно выйти из дворца, но он был уверен, что в этом ему поможет его подруга Сакура. Теперь, когда они все обсудили, им оставалось только ждать следующего дня и готовиться ко всему, что произойдет дальше. — Только Наруто, чтобы все получилось, завтра ты должен потянуть время до церемонии. Задержи ее как можно на дольше, это очень важно, — с серьезным видом сказал альфа, — завтра мне понадобится время. Наруто лишь молча кивнул в ответ, доверяя все Саске, а затем снова прильнул к его губам. Сейчас у них было еще немного времени, чтобы побыть вдвоем.***
Утро во дворце наступило раньше, чем обычно. Из-за сегодняшней церемонии бракосочетания повсюду царила суматоха, каждый был занят делом и ни секунды не мог потратить на отдых. Повара и кухарки не отходили от печи и кухонных столов, на них была ответственность за праздничный пир. Слуги заканчивали украшение главного зала и расставляли приборы для многочисленных гостей. Гости же, в свою очередь, не прекращая прибывали ко двору, некоторые прибыли еще за несколько дней, но большинство из них приезжало сегодня. Это были все титулованные дворяне и значимые персоны, съехавшиеся чуть ли не со всех концов королевства. Саске интересовал только один из прибывших сегодня гостей. Он повсюду высматривал Орочимару и под своим длинным плащом держал наготове меч. Итачи тоже был на взводе, вот только ему приходилось переживать не только за Орочимару, но и за младшего брата, которого он нигде не мог найти во дворце. Он хотел быть уверен, что тот не натворит глупостей и не усложнит себе жизнь, а то и вовсе не лишится ее. У Наруто и его фрейлин были совсем другие заботы. Его наряжали и готовили к церемонии, в то время, как он предвкушал побег, а Сакура тайно собирала ему вещи в дорогу. Неожиданно в комнату вошла Кушина, она тоже была празднично одета и выглядела действительно по-королевски. Все фрейлины тут же покинули покои, чтобы оставить их наедине. — Ты чудесно выглядишь, мой милый, — сказала она, когда увидела сына в прекрасном бело-голубом наряде. — Спасибо, — отрывисто ответил он. — Я пришла, чтобы сказать, — она немного запнулась, ее голос слегка дрожал, — чтобы пожелать тебе счастья. Я очень хочу, чтобы твоя жизнь была полна любви и радости. — Я не уверен, что это будет возможно, если я сегодня выйду за Гаару. — Ты уже такой взрослый, — она нежно улыбнулась и посмотрела в глаза сыну, — я очень люблю тебя, — ее теплые губы коснулись его лба, — и буду очень скучать. — Я тоже очень люблю вас с папой. За этими теплыми и искренними словами последовали объятия, такие нежные, что хотелось в них утонуть и раствориться. Когда Кушина наконец отпустила Наруто, она еще раз полюбовалась им. — Тебе очень идет голубой, не то что Гааре, — она многозначительно улыбнулась. — Ты уже виделась с ним? — Да. Кстати, ты знаешь, почему отец выбрал тебе в мужья именно его? Наруто отрицательно покачал головой, не совсем понимая, к чему клонит мать. — Он не только очень достойный и образованный, но еще и королевских кровей. Покойный король Сарутоби очень уважал и ценил его семью. Твой отец решил сохранить эту дружбу. — Неужели Гаара имеет право на трон даже без брака со мной? — изумился юноша. — Ты у меня такой смышленый. Королева в последний раз взглянула на своего принца, а затем, пожелав ему удачи, вышла из комнаты. Наруто засиял, он не мог поверить в эту удачу. Вошедшая в комнату Сакура не понимала причины такой внезапной радости и вопросительно смотрела на принца. Заметив ее смятение, он подошел и радостно стал объяснять в чем дело. — Гаара! Гаара имеет права на трон! — Разумеется, он ведь выходит за тебя, — все еще недоумевала девушка. — Нет, ты не понимаешь. Он может стать наследником трона и без меня, он королевских кровей, — Наруто заметил, как в глазах подруги появилось осознание, он улыбнулся еще шире и продолжил, — Сакура, он может стать королем вместо меня, тогда с Англией все будет в порядке. — О Боже! — воскликнула девушка, прикрывая рот ладонями. Сакура пыталась переварить эту информацию и не могла ничего ответить. Осознание вместе с невероятной радостью подкатывало к ее груди, пока не выплеснулось наружу вместе со звонким смехом. — Он знает об этом? Надо рассказать ему! Наруто, скорее беги к нему в покои и все расскажи! Парень кивнул и почти бегом направился к двери. — Если кто-то придет сообщить, что пора начинать церемонию, скажи, что я еще не готов, потяни время, пока от Саске не придет весть, что все готово. Саске должен прислать мальчика с запиской, — дав девушке все нужные наставления, Намикадзе скрылся за дверью.***
Наконец Саске заметил карету. Из нее вышел именно тот, кого он так долго ждал. Орочимару был одет в светлый, почти молочного цвета камзол, на плечи был накинут длинный такого же цвета плащ со стоячим воротником, его длинные сальные волосы, которые он обычно оставлял распущенными, сегодня были перевязаны лентой. Следом за Орочимару из кареты вышли двое крепких мужчин, вероятно его телохранители. Саске уже не терпелось привести свой план в исполнение, но для начала ему требовалось заманить Орочимару в менее людное место, где никто не сможет ему помешать. В ту же минуту, как Орочимару вместе со своими сопровождающими собирался присоединиться к остальным гостям и войти во дворец, к нему подбежал мальчишка, сын кухарки, и передал записку. Он скрылся из виду также быстро как и появился, даже не сказав от кого записка. Прочитав ее, мужчина что-то сказал своим спутникам и решительно сменил направление, отделяясь от основной массы прибывших гостей и направляясь уже не во дворец, а куда-то в сторону. Саске, внимательно проследивший за его действиями, тоже вышел из укрытия и, поняв, что Орочимару направляется именно туда, куда было нужно, пошел на тоже место, но другим путем, чтобы не пересечься с Орочимару раньше времени. Это он дал мальчику несколько монет, чтобы тот доставил записку, где он назначил место встречи, и все пока шло по его плану. Они встретились на площадке для фехтования, которая находилась под черепичным навесом, державшимся на нескольких колоннах. — В записке было написано, что здесь меня ждет какое-то незаконченное дело, — с хрипотцой в голосе сказал мужчина. — Да, — Саске скинул с головы капюшон, чтобы его лицо было лучше видно, — это незаконченное дело — я, Учиха, которого ты оставил в живых и который заставит тебя поплатиться за все содеянное. — Какие громкие слова, юноша, — усмехнулся Орочимару, — но это дело и правда надо закончить, — он через плечо посмотрел на двух стоящих позади альф и щелкнул пальцами, — свои руки я редко пачкаю кровью, а сегодня на мне еще и перчатки праздничные, так что с тобой разберутся мои друзья.***
Запыхавшись, Намикадзе остановился у дверей герцога и, немного отдышавшись, постучал в нее. — Ваше Высочество? — Гаара явно был удивлен. — Не стоит нам с вами сейчас видеться — плохая примета. — К черту! Гаара, нам надо серьезно поговорить. Гаара слегка нахмурился, но все же пригласил принца войти. Их дальнейший разговор был очень насыщен и эмоционален, чему больше способствовал Наруто, чем герцог, которого, впрочем, не особо удивляла просьба пока еще будущего супруга. — Так вы хотите бежать с этим музыкантом, — уточнил герцог, — а взамен я получу трон? — Ты имеешь все права на это, — подтвердил юноша, — ты достоин титула короля. — Вы говорите так только потому, что сами хотите бежать. Я не уверен, что подхожу для этого — Как никто другой, — продолжал уверять его Наруто, — Гаара, ты добрый и справедливый, ты умен и образован, твое сердце способно на любовь и добродетель. — Как и ваше. — Да, но я не смогу нести на себе такой груз, и именно поэтому я выбираю другой путь. И ты тоже сможешь избрать его, — альфа заинтересованно посмотрел на него, стараясь понять, что он имеет ввиду, — Если ты станешь королем, ты, как альфа, сможешь выбрать себе королеву. Разве ты не любишь Сакуру? Не хочешь быть вместе с ней? Это ваш единственный способ. — Наруто, когда я только познакомился с тобой, ты стал для меня лучом света, — с едва заметной тоской в голосе промолвил он, — но Сакура смогла затмить этот свет своим. Вы помогли мне открыться этому миру, а она дала мне новый шанс на счастье. Я бы хотел провести с ней остаток жизни. Его слова были искренни и, казалось, словно ручей, лились из самого сердца. — Скажи, что мне надо сделать, — твердо сказал герцог, глядя прямо на принца. — Просто стань хорошим королем, — Наруто с улыбкой взглянул на него и Гаара понял, что принц действительно доверяет ему и верит в него, — и береги Сакуру. — Обещаю.***
Один из наемников упал на холодную землю, роняя свой меч и прижимая руки к глубокому порезу на боку из которого обильно текла кровь. У него было сбито дыхание и он дрожал, как будто в лихорадке. Боль и страх, но не перед смертью, а перед своим господином, парализовали его. Но рядом продолжали звенеть клинки, ударяясь друг о друга, сражение ни на секунду не останавливалось и никому не было теперь дела до бывшего участника этого поединка. Саске, уже успевший получить несколько царапин, продолжал умело отражать атаки второго наемника, не упуская шанса атаковать самому. Сейчас ему проще, ведь одного противника он уже одолел, но он не переставал помнить и о главном своем враге, который внимательно наблюдал за поединком. В самом начале Орочимару собирался уйти, оставив бедного юного Учиху на растерзание своим телохранителям, но уже с самых первых минут сражения Саске проявил себя очень умелым и талантливым бойцом и достойным соперником, что заставило Орочимару остаться и с интересом наблюдать. Сначала мужчина был уверен в исходе этого поединка — мальчишка обязательно должен был погибнуть, но теперь он прожигал взглядом своего раненого слугу, лежащего на земле. Если тот не умрет сейчас на поле боя, он сам прикончит его и заменит кем то более способным. Саске вдруг пропустил удар. Он не успел отскочить назад и противник задел его, разрезав рубашку и прочертив лезвием кровавую полосу на его груди. Но Учиха не остался в долгу, следующим же выпадом он проткнул сопернику живот. От неожиданности тот замер, выронив из рук оружие. Клинок прошел глубоко в тело. Через несколько секунд Саске вынул свой меч из похолодевшего тела противника и тот, прижимая рану руками и кашляя кровью, упал на землю. Саске вдруг почувствовал, как по спине пробежал холодок, а руки чуть задрожали — этот человек точно не выживет, он убил его, и осознание этого почему-то шокировало его. Со стороны раздались хлопки. Орочимару медленно подходил к нему хлопая в ладоши, на его лице была самодовольная улыбка. Он остановился и, легким движением отстегнув плащ, отбросил его в сторону. — Отличная работа, — прошипел он, подходя к одному из своих наемников и поднимая его меч, — ты довольно талантливый юноша. Мы с тобой могли бы избежать конфликта и уладить все, догово… — Никогда! — перебил его Саске, перехватывая меч так, чтобы он удобнее лежал в руке. — Я здесь не для того, чтобы уладить конфликт, я здесь, чтобы отомстить, и ты поплатишься за все! — Что ж, желаю удачи, — усмехнулся мужчина и, замахнувшись, первый атаковал. Его движения были очень быстрыми и проворными. Саске было сложно поспеть за ним и чаще всего ему приходилось обороняться. Он держал осанку, одна рука была за спиной, он одновременно был грациозен и очень опасен. Его движения напоминали то, как извивается змея перед тем, как резко броситься вперед и ужалить. Саске вынужден был отступать назад, чтобы увернуться от оружия противника. Темп, который задал Орочимару, был очень быстрый и постепенно изматывал Учиху. Саске понимал, что ему нужно перейти в наступление как можно скорее, пока он окончательно не устал. Орочимару ударил Саске по ноге. Не ожидав, юноша упал на землю и, перекатившись, сразу же увернулся от следующего удара, который мог прийтись в голову и оказаться смертельным. Меч Орочимару, не настигнув своей цели, вонзился в землю. Воспользовавшись моментом, Саске вскочил на ноги и не упустил своего шанса атаковать. Его удар должен был проткнуть шею, но Орочимару, еще не успевший вытащить меч, выставил вперед руку, защищаясь, и клинок проткнул его ладонь насквозь. Орочимару взвыл от боли. — Ты за это поплатишься, грязный Учиха, — он пытался сохранить самообладание, но уже не мог вернуть своему лицу прежнюю хладнокровность. С еще большей яростью и остервенением он бросился на Саске. Он сжал раненую руку в кулак, из нее обильно текла кровь. Глаза Орочимару горели гневом и азартом, все его лицо исказила ненависть, от него исходило желание поскорее убить этого надоедливого мальчишку. Взглянув в это лицо, Саске невольно ощутил страх, его сердце забилось чаще, он боялся под этим напором ударов совершить ошибку, боялся дать врагу возможность ранить себя, возможность снова почувствовать превосходство. Возможно этому неожиданно у страху способствовать резкий, тяжелый запах исходящий от мужчины и подавляющий все вокруг. Все, чего хотел Саске в этот момент — еще раз пронзить его своим мечом, снова причинить ему боль и заставить кричать, истекать кровью. В его груди как будто загорелось пламя, то самое пламя ненависти и жажды мести, которое сжигало его прежде. Оно было пугающим, но оно придавало сил. Саске больше не чувствовал усталости, не чувствовал ничего, кроме желания поскорее проткнуть змею своим клинком. Их поединок затянулся и гнев, который придавал сил, постепенно проходил, снова давали знать о себе усталость и боль от полученных ран. Удары Орочимару уже не были такими пылкими, он стал более рассеян, и Саске лишь ждал возможности, чтобы нанести сокрушающий удар. Возможность не заставила себя долго ждать, Орочимару сосредоточился на атаках и забыл об осторожности, в его защите появилась брешь. Саске неглубоко вонзил меч в его ногу, выше колена. Орочимару упал на землю. — Последние слова? — Саске приставил острие меча к горлу мужчины и был уже полностью уверен в своей победе. Острый клинок задел тонкую кожу на шее и из пореза стала вытекать темная алая кровь, скатываясь вниз, она попадала на светлую ткань богатых одеяний Орочимару, оставляя на светлой ткани багряные пятна. К удивлению Саске, Орочимару вовсе не выглядел напуганным, в его глазах были только гнев, ненависть и насмешка. Он отчего-то усмехнулся. — Ты талантлив, но все еще так глуп и неопытен, — шипящим голосом проговорил он. — Позволь дать совет — всегда добивай противника. Похолодев, Саске услышал движение позади себя. — Обернись, Саске!.. — прозвучал чей-то знакомый голос где-то далеко, как будто в подсознании. Он быстро обернулся и увидел замахивающегося противника с кровоточащей раной на боку. Его лицо исказили боль, страх и ненависть. Он знал, что этот удар последнее, на что хватит его сил, поэтому он бросился на Саске со всем своим отчаянием и желанием выполнить долг. Саске замер, понимая, что от этого удара он увернуться уже не успеет. Он просто смотрел на то, как под углом к его шее приближается острый, уже испачканный кровью клинок. А сзади слышался хриплый победный смех Орочимару. — Саске! — снова раздался крик, но уже намного ближе. В следующую секунду лицо Саске окропило кровью. Его рубашка, плащ, лицо — все было в крови. Надвигающийся на него наемник упал, выронив меч, его голова отделилась от тела и чуть поодаль упала на землю. Вместо наемника с поднятым окровавленным мечом перед ним стоял тяжело дышащий Итачи, позади него было несколько человек, одетых по форме дворцовой стражи. — Нет! Неееет! — пронзительно закричал Орочимару — Невозможно! Мерзкие Учихи, вы давно должны все гнить в земле! Он быстро поднялся и попытался выхватить оружие у потерявшего бдительность Саске, но его сразу же схватила дворцовая стража. Он старался вырваться, но это было безуспешно. — Что вы делаете?! Как вы смеете меня арестовывать? Вы хоть знаете, кто я? Я занимаю должность… — Больше не занимаете, — спокойно сказал Итачи, — Его Величество лишает вас всех титулов и должностей. Вы обвиняетесь в заговоре против королевской семьи и будете арестованы. Когда стража уводила его, он продолжал оборачивается на Итачи и Саске, в его взгляде читалась ненависть и всеиспепеляющая злоба. Когда стражники ушли достаточно далеко, Итачи повернулся к Саске который, все еще не мог прийти в себя. — Боже, я едва успел, ты чуть не погиб, — заметив, что младший брат его не слушает, Итачи наградил его легким подзатыльником. — Эй! — возмутился Саске, хватаясь за ушибленное место. — Как ты вообще тут оказался, да еще и со стражниками? — Ну, признаюсь, мне было бы сложнее тебя найти, если бы ты не решил осуществлять свою кровавую месть под окнами моей комнаты, — усмехнулся Итачи. — Неужели? — простонал Саске, прикладывая ладонь ко лбу и не веря, что он мог так оплошать, — Ну, а стража? — Я успел сходить к королю и показать ему те бумаги. Его Величество, разобравшись во всем, сразу же приказал арестовать изменника как только он прибудет во дворец, — пояснил Итачи. — Ясно. Все-таки ты был прав, — усмехнулся Саске, не глядя на брата. — Ну а что теперь собираешься делать ты? — после минутного молчания спросил Итачи. — Пойду женится, — пожав плечами ответил Саске. — В таком виде? Только сейчас Саске вспомнил, что весь был испачкан кровью, а его одежда в некоторых местах была порвана. Ему явно надо было привести себя в порядок. — Ну да, стоит переодеться, — согласился Саске, а затем с серьезным лицом повернулся к брату, — мы с Наруто сегодня уедем вместе и обвенчаемся. Ты дашь мне свое благословение? Итачи чуть улыбнулся и быстро заморгал, чтобы не дать неожиданно подступившим слезам скатиться по щекам. Он поднял руку, чтобы, по привычке, тыкнуть братишку в лоб, но резко остановился и, подойдя чуть ближе, крепко обнял его, прижимая к себе. — Конечно, Саске, будь счастлив.***
В тот день во дворце произошел большой скандал. Прямо перед началом свадебной церемонии пропал принц. Все гости терялись в догадках, что могло произойти: похитили принца или он просто сбежал, лишь немногие знали наверняка ответ на этот вопрос, те немногие, которые заметили, что вместе с принцем из дворца пропал и придворный музыкант. Дворец, а затем и город, наполнились самыми разнообразными слухами. В тот же день было приказано казнить одного придворного, который до этого занимал очень высокую должность в королевстве. Так же король объявил, что в том случае, если принц не будет найден, наследником престола будет объявлен бывший жених принца. В тот день Наруто и Саске обвенчались в маленькой загородной церквушке. После данных друг другу клятв они, теперь как законные супруги поцеловали друг друга и, преисполненные счастья и любви, верхом направились к ближайшему трактиру, чтобы остановиться там на ночь и впервые исполнить свой супружеский долг. — Я люблю тебя, Саске, — прерывая очередной поцелуй, с сияющими счастьем глазами выдохнул Наруто. — Я тоже тебя люблю, — прижимая его крепче к себе и снова целуя ответил Саске, — больше всего на свете.Конец.