ID работы: 7335025

Шанс.

Джен
G
Завершён
342
Размер:
81 страница, 24 части
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
342 Нравится 39 Отзывы 171 В сборник Скачать

14. Вокзал Кингс - Кросс.

Настройки текста
1 сентября, семейство Джиггер-Дассо и Лари Дээф, решили приехать на вокзал Кингс – Кросс, на машине. Для этого, встав пораньше позавтракали и, захватив вещи, камином переместились на Тисовую улицу. А оттуда выехали, пока на дорогах не образовались пробки. До вокзала доехали без проблем. Оставив машину на стоянке, Вернон взял в свою руку рюкзаки ребят. Он изменил своему имиджу респектабельного джельтмена. Сейчас его чаще можно было увидеть в кожаных штанах и такой же жилетке, со множеством карманов. Отросшие волосы собраны в низкий хвост, а на голове завязана бандана. А еще, он увлекся байками. И приобрел одного такого, как его называла Петуния, железного монстра. Вернон уже не был таким толстым, как раньше, впрочем, так же как и Дадли. Но, они оба, остались крупными и сильными. Петуния, обняв за плечи обоих мальчишек, повела их вслед за мужем. Не успели они пройти до нужного прохода на платформу, как их обогнала, сильно толкаясь, рыжая толпа. Во главе их, шла Молли Уизли в цветастой юбке, держа за руку девочку в голубом платье. Они шли, расталкивая попавшихся прохожих, толкая вокзальные тележки с огромными чемоданами. Женщина громко возмущалась, что вокруг столько маглов. (Ага, а это ни разу не вокзал, и тут всегда много народу). Не забыли ли ее сыновья, где находится платформа 9 и ¾. Люди с недоумением на них оглядывались. Лари придержал дядю с тетей. --- Это те самые рыжие Уизли. И я более чем уверен, что они так громко вопят для того, чтобы привлечь внимание бедного, несчастного сиротинки Гарри Поттера. И знаете, если бы не все эти изменения с нами, я скорее всего бы на это и клюнул. --- Ну, чтож, Лари. Пожелаем же им удачи, в их таком благородном деле, как поиски тебя. А на девочке что, то самое платье, которое было на тебе? --- Ага, оно самое. --- Боже. Они действительно с головой не дружат. Вроде, чистокровная семья, уже и так опозорены дальше некуда, а опуститься еще ниже. Невероятно. Есть же чары, да хотя бы цвет изменили. Девочка в таком виде похожа на клоуна в цирке. Рыжая, вся покрыта веснушками и так далеко не красавица, а в красивом платье, которое ей вообще не походит, так еще и в растоптанных туфлях. Девочку же, теперь загнобят, стоит ей только появиться в школе. Бедный ребенок, не повезло, родиться в такой упоротой семейке. --- Пап, как нам пройти? Они же столпились прямо у барьера. --- Пошли. --- И Вернон с упрямством бульдозера, пошел прямо на рыжее семейство. --- Разрешите пройти, вы проход загораживаете. Молли с таким презрением на него посмотрела, что в нем читалась явно не великая любовь к маглам. Тут ее взгляд зацепился за Дадли. --- Ты, я тебя знаю. --- О, и я вас. Это вы напугали моих друзей. И это ваша дочь порвала платье у нашей подруги. Я вижу, что вы даже не постеснялись надеть его на нее. Фу-у, какая стыдоба. --- Сынок, это та самая женщина, что пристала к вам в кафе? --- Да, мам. Если бы не тетя Нарцисса, не знаю, чтобы произошло. Когда задевают ее семью, Петуния могла в одно мгновение превращаться в фурию. Она тихо, не повышая голоса, но не хуже змеи, прошипела. --- И так, Молли Уизли, слушайте меня внимательно, ибо я говорю это только один раз. Если вы, подойдете к моим детям ближе чем на 15 шагов, то я буду это расценивать, как угрозу их жизни. И тогда, за последствия я не отвечаю. Рода Джиггер-Дассо, умеют мстить. А теперь, прочь с дороги, мерзкая Предательница крови. И Петуния гордо пошла на нее. Молли от неожиданного напора, красная от возмущения, только могла, что молча открывать и закрывать рот, сделала шаг в сторону, пропуская их к проходу. Петуния, так и держа за плечи мальчиков, прошла барьер. За ними прошел спокойный Вернон. --- Ой, мам! Ну, ты даешь! --- Теть, класс! --- А то. Благодарю за ваше лестное мнение. --- А вон и Малфои. --- Нарцисса, дорогая, доброе утро. --- Петуния, Вернон, вы не камином? --- Да, вот решили приехать на машине. И не прогадали. Представь, на проходе столкнулись с целым выводком рыжих. Молли вырядилась, как цыганка. --- Леди Малфой, мама так с ней говорила, так поставила ее на место, это надо было видеть. --- И кстати, эта, так называемая мать семейства, вырядила свою дочь, в то самое, голубое платье, что было на Лари. И все бы ничего, если бы оно девочке вообще шло. --- Ага, конопатое, рыжее нечто, красивое платье и растоптанные туфли. Идет, как корове седло. --- Пробурчал Вернон. --- О, Мерлин. О чем эта женщина только думает? --- Дорогая, ты меня не представишь? --- Люциусу, наконец, надоело, что его игнорируют, и что он чего-то не знает. А это он просто ненавидел. --- Ой, прости, дорогой. Разрешите представить, мой супруг лорд Люциус Абраксас Малфой. Председатель Попечительского совета Школы Хогвартс. --- Вернон Матиас Дассо. --- Петуния Азалия Джиггер-Дассо. Наш сын Даддерс, и племянник Лариэль Гиацинт Дээф. --- Дээф?!? --- У Люциуса мгновенно слетела ледяная маска и от изумления, так не аристократично отвисла челюсть, что его сын, Драко, был в полном шоке. Он никогда не видел своего, всегда собранного отца, в такой растерянности. --- И вы, приняли Лордство? --- Обратился Люциус непосредственно к Лари. --- Да, так же как и Главенство всего рода. Но, об этом пока рано распространяться. Я вам сказал, только потому что, Нарцисса моя крестная. --- Крестная? Но, почему…. --- Почему я ничего не сказала тебе, мой дорогой? А ты, дома часто бываешь? Утром ушел, вернулся ночью. Было время поговорить? --- Прости. --- Ладно, об этом потом и не здесь. Чтож, ребята, вам пора в вагон. Идите, занимайте места. В этот момент, барьер прошли и рыжие. Нарцисса демонстративно обняла каждого из ребят. А Петуния сгребла троих сразу. Расцеловала по макушкам и отпустила. Люциус пожал руку Драко, Вернон обнял Дадли, потрепал по голове Лари. Ребята так гармонично смотрелись вместе. Драко с белыми волосами, гладко зачесанными назад, Дадли с русым ежиком и крупными габаритами. А по середине, чуть впереди, с признанным главенством Лари, с внешностью высших фейри. Ребята забрали свои рюкзаки и поднялись в вагон. --- Петуния, Вернон. Давайте к нам. Есть что обсудить за чашечкой чая. --- Хорошо, Нарцисса. И обе пары направились к общественным каминам, что находились тут же, на платформе. А Молли Уизли с затаенной яростью наблюдала, как они исчезают в зеленых языках пламени. Затем, она попрощалась со своими сыновьями и осталась со своим мужем Артуром, и дочерью на платформе. Скорей всего, ожидая возможного появления мальчика, которого поручил ее заботам, умнейший и сильнейший светлый маг в Англии. И не смотря на то, что он сейчас в коме, по неизвестной причине, она решила выполнить поручение во чтобы-то ни стало. Ведь от этого зависело дальнейшее благосостояние ее семьи. Они стояли у прохода на магловскую сторону, пока не тронулся поезд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.