ID работы: 7336911

Под крылом птицы обломинго. Год четвертый

Джен
PG-13
Завершён
2535
Размер:
108 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2535 Нравится 374 Отзывы 773 В сборник Скачать

Глава 1. «Как я узнаю, что мой выбор верен?»(1)

Настройки текста
«Историю эту можно в равной мере назвать как трагедией, так и комедией. В результате ее один человек лишился рассудка, второму — вашему покорному слуге — досталось небольшое «кровопускание», третий угодил за решетку. И все же у нее есть и комическая сторона. Впрочем, судите сами…»(2) От чтения меня отвлек шум двигателя. Кажется, владелец этого средства передвижения в жизни не слышал про глушители. Лир выглянул в окно и решительно направился к дверям. Я с сожалением уложила книгу в очередную картонную коробку и последовала за ним. — Нет, — Лир стоял у калитки и недовольно смотрел на собеседника. Посмотреть было на что: около нашего дома стоял роскошный Харлей, подмигивающий хромированными деталями. В коляске сидел Гарри, а на руль опирался Сириус Блэк в байкерском прикиде, небрежно, как вандейковские кавалеры в кружевах на старинных портретах. — Но это Чемпионат Мира, — жалобно сказал Гарри. — Билеты обошлись в целое состояние, — самодовольно подтвердил Сириус.  — Моя дочь не поедет. Ни на мероприятие, которое организует Министерство, ни на этом транспорте, ни, тем более, под вашим присмотром, мистер Блэк, — отчеканил Лир. — Я категорически запрещаю. Я решила вмешаться, пока дело не дошло до Конфундуса. — Всем привет. — Хей, Кусака, хочешь мы тебя украдем? — заговорчески подмигнул Сириус. — Фи, я «послушна и кротких добродетелей полна»(3). Желаю хорошо повеселиться, Гарри. И тебе, Блохастый. Мы вернулись в дом и продолжили опустошать книжные полки. Несколько коробок Лир возьмет с собой в Торонто, остальные отправятся на склад, как и большая часть вещей. Первый пункт моего попаданческого списка «Не навредить своими действиями Лиру» был чертовски близок к реализации: трехлетний контракт удержит его подальше от жерновов сюжета. Думаю, демонстративно выложенный в гостиной том «Волшебные школы Европы и Америки» создал у профессора Блетчли ложное представление о моих планах. По меньшей мере, именно на это я рассчитывала, заводя разговор о необходимости крепкого тыла подальше от волшебной Британии. «Мне велит так совесть поступить, привязанность к вам, долг мой и любовь к душе добрейшей, несравненной вашей»(4). Пустые книжные шкафы, освободившиеся от почти археологических залежей журналов и книг поверхности, светлое пятно на обоях, где еще недавно загадочно улыбалась с фотографии Эмма, — грустное, но неизбежное прощание с чужим детством. Увы, я не в силах вернуть ему Корделию. Остается утешаться тем, что подростковый возраст и так время сепарации, а уж для учеников волшебной закрытой школы — тем более. Всё, что я могу, сделать отдаление менее болезненным. *** Еще в начале августа я отменила нашу подписку на «Ежедневный Пророк». Теперь нужно срочно наведаться на Косую аллею, пока там не начали обсуждать дебош Пожирателей на Чемпионате Мира, а ведь до матча Ирландия - Болгария осталась всего пара дней. Впервые волшебная улица была такой пустой и спокойной в конце августа. Учебники, как и в прошлом году, я заказала по каталогу еще в начале каникул. Так что оставалось пополнить набор ингредиентов, купить несколько инструментов для занятий Рунами, а также обзавестись «парадной мантией». Одна из помощниц мадам Малкин посоветовала заменить этот освященный примерно пятью веками балахон на допустимое этикетом в последние лет сорок бальное платье. В результате был куплен типичный наряд дебютантки: пудрового цвета, с закрытой спиной, весьма скромным вырезом, и — вот и повод закупиться в волшебном, а не обычном магазине, — с «автонастройкой» размера, на случай, «если девочка немного подрастет». При этих словах помощница бросила многозначительный взгляд на мою грудь, по совести сказать, почти плоскую. Упаковали покупку в золоченую ореховую скорлупу, где платье, по словам продавщицы, не помнется и не утратит свежести до самого часа Х. Мысленно сделала себе пометку перекрасить этот бледный призрак во что-нибудь повеселее. Скажем, в вырвиглазный оранжевый, как каски дорожных рабочих. Больше всего времени ушло на посещение банка. Лир оплатил гоблинам сложную почтовую схему: Улисс будет относить мои письма в лондонский филиал Гринготс, а из канадского они будут отправляться адресату маггловской почтой (ну и в обратном порядке, понятно). Оставшуюся до отъезда неделю почти полностью занял вальс, который, по мнению Лира, должен был выручить меня при любой бальной программе. Так или иначе, это был единственный танец, который знал профессор. Никакого особого изящества я не демонстрировала, но если продолжить тренировки в школе, на собственный подол не наступлю. *** — Как я слышал, в Канаде простые нравы, правда, не думаю, что ружье поможет отбиваться от толпы волшебных женихов. Возможно, стоит обзавестись «Молотом ведьм»? Лир отложил учебник по прорицаниям и задумчиво разглядывал гнездо из книг, блокнотов и пергамента, которое я свила в соседнем кресле. — Не торопись, по меркам волшебного мира я не самая выгодная партия. — А тебе вообще кто-нибудь нравится из мальчиков? Ну в смысле, особенно нравится, — запнулся Лир. — Ты про них часто пишешь, но про всех поровну. Неужели у нас тут намечается взрослый разговор про гаметы, зиготы и всё такое? С другой стороны, взгляд у Лира был как у человека, который вошел в клетку с руководством "Укрощение тигров для чайников" и уже там решил прочитать вторую главу. — Вообще-то пока меня больше интересует учеба, но я уже изучила книгу «Что происходит с моим телом» и еще парочку про психологию подросткового возраста, поэтому можем мы перевести этот неловкий разговор на другую тему? — Просто я читал…  — закашлялся Лир. — Если тебя это утешит, на первом курсе я целую неделю была влюблена в Перси Уизли. Но наука, то есть магия, пока все равно интереснее. Чаю? — Пожалуй, — с видимым облегчением согласился трепетный родитель девочки-подростка. *** Высадив меня на Кингс-Кросс, обеспечив багажной тележкой и пожеланиями удачи, Лир уехал в аэропорт. До подачи Хогвартс-Экспресса оставалось еще два часа, и всё это время я каждые пять минут переводила взгляд со страницы «Криминалистических аспектов следственных действий» на стрелки часов. Вот Лир уже должен был доехать до Хитроу. Теперь, наверное, прошел паспортный контроль. А вот уже и поезд подали. Через полчаса самолет оторвется от земли, и «на плечи наши подымем мы деяний этих бремя».(5)
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.