ID работы: 7336911

Под крылом птицы обломинго. Год четвертый

Джен
PG-13
Завершён
2535
Размер:
108 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2535 Нравится 374 Отзывы 773 В сборник Скачать

Глава 14. Моль, портреты и почтовые расходы

Настройки текста
Примечания:
«Фродо спокойно спал в последнем по–настоящему безопасном убежище к востоку от Моря. Дом Элронда, как сказал о нем давным–давно Бильбо, был «превосходнейшим местом, где можно есть, спать, говорить или петь, а можно просто сидеть и размышлять или предаваться всему этому одновременно». Простое пребывание здесь врачевало усталость, страх и тоску. Под вечер Фродо проснулся снова и понял, что наконец–то выспался. Теперь он не прочь был бы пообедать, а потом, может быть, даже поговорить и попеть…»(1) Я фыркнула и захлопнула книгу. Судьба, ироничная ты стерва! *** Утро первого дня в доме на Гриммо настойчиво пробивалось в окна гриппозно-серым светом. Его как раз хватало, чтобы всюду по пути от спальни до кухни были видны пыльное дерево, тусклый металл и потертый бархат. На завтрак была склизкая овсянка с тостами — одновременно холодными и подгоревшими — которые по замыслу чудо-повара нужно было запивать чуть теплым слабым чаем. Ковыряя ложкой кашу, я от души надеялась, что Лир не будет покупать билет в Лондон, пока не сдаст Драко в надежные руки директора Салемской академии. Контракт с Хогвартсом не расторгнуть, это верно, но есть обстоятельства, позволяющие прервать обучение, и посмотрим, как в этом откажут члену попечительского совета. Соответственно, хотя контракт на новое обучение нельзя заключить, но можно — на пансион и частные уроки. Так что после «академки» останется только сдать министерские экзамены. Прекрасный мир уловок и примечаний, и старший Малфой чувствует себя в них, как рыба в воде. Отчасти именно эта ушлость и сделала Люциуса таким уязвимым к приему «хватай мешки, вокзал отходит». Если бы у него было хотя бы двадцать четыре часа на размышления, Малфой вряд ли бы принял идею спрятать наследника, воспользовавшись, положа руку на сердце, притянутым за уши предлогом. Но стоило мне собрать воедино «пожирателей» на Чемпионате, косвенно одобренное директором избиение хорька (выволочку ведь получили только ученики, поднявшие палочки на Хмури) и появляющиеся из года в год приметы возрождения Дорогого Усопшего, как, вспомнив о потемневшей Метке, хитроумный лорд сам додумал остальное. Чтобы окончательно «заманить его честным вздором»(2), я и выпросила то самое слово: «Вы обещаете своим действием или бездействием помочь Мальчику выжить. Снова». «Мальчик-который-выжил» — быстрый ум сам подставит в пару протагонисту его противника. Даст ли это обещание преимущество Гарри, когда придет время? Посмотрим. Но оно уже спасло другого мальчика. Никакой Метки, никакого проклятого ожерелья и горящей Выручай-комнаты. Примерно в этом духе я ответила Сириусу, чтобы закрыть тему, чего это меня понесло спасать однокурсника, которому ничего не угрожало. Припомнила все те же факты и заявила, что мне одинаково не понравится, если Драко в следующий раз действительно зашибет за неподходящую фамилию рьяный сторонник дела Света, или если противоположная сторона заставит его пытать и убивать других. — … потому что он в сущности хороший парень, вот в прошлом году гиппогрифа из-под топора у МакНейра увел, пока мы бегали вокруг Дракучей ивы. А репутацию сердцеедки я как-нибудь переживу, — пожала я плечами, не став упоминать, что не в первый же раз. — Да, странные вещи происходят, — кивнул Сириус скорее своим мыслям, чем мне. — Пожиратели смерти что-то зашевелились в последнее время. Кто-то выпустил Тёмную метку… и потом Берта Джоркинс… вот почему пришлось открыть дом… Тут Блэк как будто спохватился, что сказал лишнее, и бросил на меня оценивающий взгляд, на который я покрутила пальцем у виска. — Я тебя умоляю, меня вообще тут нет и не было, так что никаких секретов ты мне разболтать не можешь по определению. — Всё равно лучше сменим тему. — Сменим. Ты сам готовил этот впечатляющий завтрак? — Нет, готовил Кричер, это домашний эльф. Думаю, он это нарочно. Я на днях велел привести дом в порядок, чтобы его снова можно было использовать, и, по-моему, стало только хуже. Старый упрямец! Еще бы, случайно так испортить простую еду опытный повар не смог бы. Пыль и паутина тоже наводили на соответствующие мысли, а уж моль для занавесок эльфу, наверное, пришлось специально где-то искать. — Тогда что мы делаем на кухне? Это попросту невежливо — вторгаться на рабочую территорию персонала. Думаю, нам стоит немедленно извиниться и на время обеда перебраться в столовую. Тут же наверняка есть столовая? — Да, но я там видел во-от таких пауков… — Очень интересно с научной точки зрения. Особенно, если они ядовитые, — непринужденно заметила я, как будто речь шла о коллекции фарфора или редких гравюрах. — Если твой эльф старенький, у меня есть справочник по домоводству и волшебная палочка, как-нибудь договоримся. Познакомь нас, и можешь со спокойным сердцем отправляться по своим важным секретным делам. Через полчаса Сириус радостно выпорхнул из дома, оставив нас с домовиком в холле. Я уставилась на Кричера, а он — на меня. Можно было подумать, что эльф завернут в кожаный мешок, столько на нем было складок. Нос был похож на пятачок, из огромных ушей торчали седые волосы, а взгляд водянистых глаз был хитрым и полным неприязни. — Бедный старый Кричер, знала бы хозяюшка… никчемный позор рода, велел подчиняться полукровке! О горе мне, — заголосил эльф, закончив осмотр и сделав какие-то выводы по поводу розовой толстовки, джинсов и тяжелых мартенсов. — Прекращай придуриваться, — миролюбиво предложила я. — Или мне наложить на мебель и шторы Фините Инкантатем? Ты можешь обмануть мага, но не ведьму. Что-то не знаю случаев, чтобы моль проела бархат и не тронула шерстяные ковры. Пожалел? Мне тоже было бы жалко, хорошие ковры. Кричер замер, уставившись в пол. Возможно, надеялся, что я ему померещилась. — Если они решили превратить дом в штаб-квартиру дела Света, художественно намотанной паутиной ты этих людей не спугнешь. Гораздо лучше убрать всё лишнее с глаз долой. Сохрани это для следующих Блэков. В конечном счете из детей бунтарей чаще всего получаются махровые консерваторы. Соглашайся, а то или уничтожат по незнанию, или прикарманят, — вспомнила я про Наземникуса Флетчера. Внезапно у меня за спиной раздался смешок, хотя там не было ничего, кроме тех самых «изъеденных молью» штор. — Кричер, открой занавес, — скомандовал голос, от звуков которого я поежилась. Портрет Вальбурги Блэк, видимо, писали в последние годы её жизни, и выглядела она на нем неважно. Умерла миссис Блэк в возрасте шестидесяти лет, что для ведьмы ее силы — в лучшем случае зрелость. Но на холсте у нее было бледное осунувшееся лицо, седые волосы и совершенно старческие шея и пальцы. Пигментные пятнышки на них бросались в глаза по контрасту с кипенно-белыми кружевами манжетов и воротника. — Встань ровно, представься, — скомандовала миссис Блэк. Я прикусила щеку, чтобы не засмеяться, этак у нас дело дойдет до «Пока думаешь, что сказать, делай реверанс! Это экономит время.»(3) — Корделия Блетчли, мадам. — Полукровка? Судя по волосам, подгуляли Гринграссы или, повернись-ка в профиль, Гибсоны. Определенно, они. — Возможно, мадам, но я не стремлюсь это выяснить. Мне хватает родственников. — Не обольщайся внешностью, Вэл, — вмешался в наш разговор насмешливый мужской голос, — девица в два счета обвела вокруг пальца того убогого, который сейчас занимает кресло министра. Только поэтому твой щенок сейчас дома, а не в Азкабане. — Директор Блэк, я полагаю? — я развернулась так, чтобы видеть оба портрета сразу. — Польщена, но вы преувеличиваете мою скромную лепту. Монологи в духе «Решился стать я подлецом»(4) хороши в пьесах, но в большинстве люди предпочитают считать себя хорошими. Я всего лишь предложила мистеру Фаджу такую возможность. — Надеюсь, юная леди, вы не думаете, что моим сыном будет так же легко вертеть? — полным яда голосом осведомилась Вальбурга. — Поверьте, мадам, у меня нет трефового интереса, и уж тем более, — от этой мысли меня заметно передернуло, — червового.(5) Директор Блэк подал своей родственнице знак, и они оба пропали из рам, снова оставив нас с Кричером наедине. — В общем, я буду наверху, — сообщила я Кричеру и удалилась перечитывать «Властелина колец». *** — Ну давай же, — уговаривала я Блэка, — я нам даже пальтишки одинаковые сделаю, а? — Не понимаю, почему я должен идти в виде собаки, — надулся тот. — Потому что я хочу выглядеть на улице как девушка с модной собакой, а не как жертва педофила! — рявкнула я и потрясла трансфигурированной из пальто клетчатой попонкой. Шокированный Сириус тут же опустился на все четыре черных собачьих лапы. Занавеска у портрета Вальбурги колыхнулась. Ну да, рядом с Сириусом скорее «связь разорвав с изменчивой луною, вся сделаюсь я мраморно-тверда» (6), чем положусь на его здравый смысл. Если, конечно, речь идет не о перекинувшемся оборотне или еще какой пакости, — тут-то он не подведет. Но во всех остальных вопросах, включая организацию завтрака, довериться Блэку — это выше моих сил! По крайней мере, теплые тосты и вполне съедобный омлет на завтрак, накрытый сегодня в малой столовой, я записала на свой счет. Как только мы вышли на площадь, на меня спикировал сердитый Улисс. — А ты говоришь, «не разводи панику», — сказала я псу, разворачивая письмо, — да если бы Лир мог прислать Вопиллер, тут бы уже сутки ор стоял. Пес мотнул головой и глухо гавкнул. — Извини, но если я скажу отцу, что за мной присматриваешь ты, вот тут-то он и примчится, роняя тапки. И мы отправились на почтамт, где у меня состоялся не самый приятный международный телефонный разговор. — …это третье самое безопасное место в волшебной Британии, папа. Причем первые два — Школа и Тюрьма… Не стоило заострять внимание на том, что оба примера скорее похожи на проходной двор. — За мной присматривают пожилые родственники директора… Я не стала уточнять, какого именно, ведь формально Финеас Найджелус Блэк и был директором Хогвартса. До своей смерти. — … зато в волшебном доме можно колдовать, а мне это сейчас очень важно. В следующем году у меня С.О.В., если ты не забыл. Самое время включить режим раздраженного тинейджера. Наверняка Лир уже обзавелся книгой типа «Как разговаривать с подростком», совпадение с примерами его успокоит. Наверное. Ладно, пока не покупает билет в Лондон, пусть злится на меня сколько угодно. Положив трубку и доплатив за разговор, я перешла в отдел посылок. Большая собака в пальто под пару хозяйкиному — это очень круто смотрится. А еще собаку нужно оставлять снаружи почтамта. Поэтому Сириус не увидит, как я отправляю в лабораторию в Королевском Колледже два пластиковых пакета. В одном — стаканчик из-под кофе, а второй я только что достала из медальона на шее, и в нем лежит хорошенько обслюнявленная Гарри ватная палочка. Я ни на минуту не поверила в версию Поттера, но мне хотелось все провернуть по-честному. Пусть даже это пустая трата времени. И так только ленивый не решает за парня, что для него лучше знать, не знать и делать. ____________________________________________________________________ (1)Дж.Р.Р. Толкин «Братство кольца» в переводе Н. Григорьевой и В. Грушецкого. (2) «Орудья мрака говорят нам правду, заманивают всяким честным вздором, чтоб в глубочайшем деле обмануть.» — У. Шекспир «Макбет». (3)Реплика Черной королевы — квинтэссенции всех строгих гувернанток — в книге Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» в переводе Нины Демуровой. (4)Из монолога Ричарда III в одноименной пьесе У. Шекспира (перевод А. Радловой). (5)В карточном гадании материальный и сердечный интерес соответственно. (6)У. Шекспир «Антоний и Клеопатра».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.