Рогатые стражи, или Как сбежать от "слишком верных" телохранителей

G
Завершён
73
Размер:
6 страниц, 1 918 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 13 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
— Обожаю мастера. — По интонации, с какой Дарт Мол сказал эти слова, было ясно, что его слова надо воспринимать с точностью до наоборот. Ситх залпом выпил содержимое своей кружки, грохнул её об стол и мрачно уставился на разлетевшиеся в разные стороны осколки. — Это пока мирное время, а дальше, как очередная война начнётся, всё наладится. Будем снова по Галактике мотаться с Татуина на Хот и обратно, да? — с надеждой в голосе спросила Асока, пытливо вглядываясь в сурово сдвинутые брови забрака. — Это само собой разумеется. И будет счастье и у нас… когда-нибудь, но не сейчас, — оскалился ситх. — Нет, ты только подумай, какой позор. Меня, ситха-убийцу, назначили в няньки к этому… — Не в няньки, а в телохранители, — перебив, поправила Асока, — всё-таки разные вещи. — В нашем случае почти одно и то же, — отрезал Дарт Мол и со всей силы ударил кулаком по столу. Стол такого обращения не перенёс. Он упал на один бок, и забрака окатило кипятком и градом осколков: Асока не успела схватить свою чашку. — Да осторожней ты! Ну да, беда, но беда-то твоя, имущество казенное чем тебе не угодило? — возмущенно воскликнула торгута. — И тебе попадёт, если полезешь, — вполголоса сказал Дарт Мол, вставая с дивана и равнодушно глядя на учинённый погром. Асока, сравнив силы, громко хмыкнула и, круто развернувшись, пошла к двери. — Пылесос прихвати, рогатая! — крикнул ей вдогонку забрак. — А я зачем пошла? И вообще, оставь в покое мои рога, они ведь вдвое больше твоих! — заорала в ответ торгута. — Угу, — согласился ситх, — только за счёт них ты мне до плеча и достаешь. Её не было довольно долго, и Дарт Мол уже сумел с горем пополам починить стол, когда из коридора донеслось громкое гудение. Вскоре в коридоре появился и его источник — похожий на уменьшенную копию краулера уборочный комбайн, который, подталкиваемый Асокой, ехал прямо к ним. «Не пролезет», — мелькнуло в мыслях ситха. Кажется, к такой мысли пришёл и дроид: буквально в шаге от двери он замер, несмотря на все попытки торгуты сдвинуть его с места. — Да заезжай ты уже! — в ярости пнула его Асока и тут же согнулась пополам от боли. — И откуда ты его прикатила? — задумчиво протянул Дарт Мол. — Эх, женщина, лекку длинный — ум короткий, неужели ты за ним на верхние этажи лезла? — Не-а, — призналась торгута, — он сам мимо меня в третьем коридоре проехал, вот я и решила… — Толкай назад, — пожал плечами забрак, — он сюда не заедет. Асока зло посмотрела сначала на него, потом на дроида, затем плюнула с досады и с разворота ударила ногой ни в чём не повинный механизм: — Проваливай, пока цел, иначе на винтики разберу. Отчаянно запищав, мол, всё понятно, но пинаться зачем, робот постарался как можно быстрее убраться подальше от злополучной комнаты, а Асока наконец принесла обыкновенный пылесос. — Ну и что ты расселся? — толкнула она прибор к скучающему на диване Дарту Молу. — Сам сломал, сам и устраняй последствия. Пылесос покачнулся и упал в сторону Асоки. — Как видишь, он выбрал себе другого повелителя, — злорадно ухмыльнулся ситх. — Вот лентяй, — выругалась торгута, — тебе что, так сложно встать с дивана и пройтись по комнате? — Да, — ответил забрак и залез с ногами на диван, — там ещё под диваном сколько-то. — Да можешь даже с дивана не вставать, примени Силу — и он сам поедет! — Асока упорно пыталась отодвинуть от себя внезапно взбесившийся пылесос, который норовил забодать её своими ручками, но тот так же упорно не хотел уступать. — Убирай ты, — отрезал Дарт Мол, — тебе же это потом пригодится, не мне. — В каком смысле? — нахмурилась Асока, глаза которой метнули в ситха молнию. — Лея наотрез отказалась впускать в комнату дроидов-уборщиков, а сама убирается только тогда, когда начнут оставаться на полу пыльные следы. — Врёшь, у неё всегда чисто! — возмутилась Асока. — Это у Люка пола из-за пыли не видать. И вообще, что ты мне зубы заговариваешь? Бери и убирай. — Заставь меня это сделать, — зевнул Дарт Мол, и тут Асока поняла, что проиграла. — Лентяй, — бросила она напоследок и взяла в руки пылесос, — ну, теперь берегись, пощады не будет. Если женщина взяла в руки инструмент, то она настроена решительно. — Ага, настроена решительно разломать этот самый инструмент к чертям джедаев, — хмуро согласился Дарт Мол. Асока вспыхнула: ей до сих пор не хотелось вспоминать про тот день, когда она имела неосторожность одним глазком в комнату к ситху. Кто же знал, что ей приспичит воспользоваться тем самым важным инструментом, который на поверку окажется необычайно хрупким? И всего-то шуруп решила закрутить, отвёртки, как назло, не нашла, а у этой штуковины узор похожий был на корпусе. — Ещё под креслом. Да не под тем, под вот этим! — решил взять на себя роль ревизора Дарт Мол. — Этих кресел тут, если не видишь, целых два, под каким именно? — застыла торгута, нарочно не поднимая глаз на забрака. — На всякий случай посмотри под обоими, — через секунду ответил Дарт Мол. Асока поджала губы и мысленно поклялась себе, что обязательно ему отомстит. Когда-нибудь и как-нибудь, но отомстит, подвернись только удачный случай. К счастью, удача её любит, так что ждать долго не придётся. Наверное. Когда с уборкой было покончено, и пылесос вернулся на своё законное место, Дарт Мол разлил по кружкам бодрящий, но безалкогольный (не идти же завтра с больной головой) лимонад и опять завёл своё. — Чувствую, мы не поладим, — сказал он, — говорят, у этого Вейдера сын тот ещё повстанец. — Брешут, — протянула Асока, — сын-то как раз как был, так и остался законопослушным подданным Империи, это дочь решила стать невесть какой важной повстанкой. А я говорила, что ничего хорошего из неё не выйдет, но кому интересно мнение какой-то там… — Да не в том смысле, — буркнул забрак, — и без тебя знаю, что законопослушный. Меня то беспокоит, что умный очень. — А что в этом плохого? Поверь, гораздо было бы хуже, если бы он был глупым, — доверительно шепнула Асока. — Чувствую, доведёт он меня до беды, — попытался что-то объяснить ситх, но потом махнул рукой: — Ладно, будь что будет. Двум смертям не бывать, а одной всё равно не минуешь. — Смотря как уворачиваться, да и вообще, паяльник лайтсайберу не товарищ, — поправила Асока и, поймав свирепый взгляд обиженного Дарта Мола, тут же закрыла рот. Впрочем, надолго её не хватило, и она заговорила опять: — Вот почему нам всегда достается за всех сразу? — Наверное, потому что… — начал было забрак, но вдруг резко повернулся, посмотрел в угол комнаты, скорчил недовольную физиономию и закончил: -… потому что так исторически сложилось. — Ох уж эта мне история, оторви да выкинь, — грустно улыбнулась Асока, которая прекрасно поняла, что хотел сказать ситх. «В бой идут одни старики», — вертелось на языке у обоих, но ни Дарт Мол, ни Асока Тано не решились сказать это вслух. Оба тяжело вздохнули, и каждый потянулся к своей кружке. На часах была уже половина первого ночи. Всего каких-то шесть часов осталось до того, как проснётся Люк. С ним-то хлопот немного, но вот с Леей… Как поступить с принцессой, которая всегда ходит за братом хвостиком? И главное, как при этом избежать скандала международного уровня?
73 Нравится 13 Отзывы 15 В сборник