За кадром сериала

G
Заморожен
39
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
229 страниц, 68 226 слов, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 190 Отзывы 3 В сборник

85. Заговорщики (ЙиЧ.10. Кольцо Кастеллака)

Настройки
      Да, сегодня бурная ночь, но это мне не помешает добраться до нашего морского аванпоста, даже наводнение. Чёрт бы побрал это море! Ну ничего, скоро мне больше не придётся приближаться к берегу, никогда.       — Сэр Эйслин, мы прибыли! — доложил капитан.       — Отлично, сообщите сэру Басфосу, что лейтенант Эйслин прибыл!       — Слушаюсь! — крикнул капитан и удалился, хлопая дверью каюты.       Вот и замок, думаю не стоит рассчитывать на ужин, Эркюль тот ещё скупердяй, наверняка…       — ВОН ОТСЮДА! — крикнула стража и выбросила очередного барда, прямо под дождь.       Воистину, этот бездарь легко отделался, раз его просто выбросили! Жаль что он этого не знает, но не появись я сегодня с визитом к Эркюлю, менестреля могло ждать более суровое наказание, нежели простуда от уличной ночёвки под проливным дождём.       — Лейтенант Эйслин, разрешите проводить вас в покои сэра Басфоса! — отдал мне честь стражник и мы направились в башню.       — Приветствую вас, сэр Эйслин, чем обязан вашему визиту? — спросил меня Эркюль. — Ты свободен, — сказал он стражнику, после чего тот с поклоном удалился, закрывая дверь.       — Бросьте, Эркюль, незачем чиниться, я к вам приехал с делом, герцогской важности, — сказал я, видя, как Эркюль немного подрагивает, понял, значит, что его делишки на острове кто-то заметил.       — Правда? — спросил он, понимая, что в случае потасовки он может серьёзно пострадать, недаром мы с ним бок о бок воевали с разбойниками на границе и знаем кто чего стоит.       — Да, и успокойтесь, о ваших делах с самоуправством на острове Хьюберту неизвестно, — говорю я более доверительным тоном.       — О каких делах? — нервно усмехнулся тот.       — Я сказал: «пока» неизвестно, — настаиваю я. — А в ваших интересах, чтобы это не стало известно в принципе, верно?       — И что вы от меня хотите? — выдыхает он.       — Я предлагаю сместить Хьюберта и захватить Кастеллак, — почти шёпотом говорю я.       — ЧТО?! — недоумённо воскликнул он.       — Тише! — прошипел я. — Да, я предлагаю сместить герцога, и самому править Кастеллаком! И все кто в деле, не останутся не у дел!       — Я и сам подумывал о смешении «праведника», но от вас… не ожидал такого.       — Видите ли, мы с вами в одинаковом положении: рано или поздно герцог, прознает про мои и ваши делишки, а потому нам грозит изгнание.       — Полностью с вами согласен, этот тщедушный старик растерял былой запал и не соображает, что наделу нужна сильная и властная рука.       — Вот именно! — говорю я. — Так, вы заинтересованы?       — О, да! Выкладывайте карты на стол!       — Значит так, через неделю герцог отправиться в путешествие по морю, от вас требуется нанять пиратов, захватить герцога и держать его в плену до тех пор, пока я не получу титул нового герцога Кастеллака.       — Можете не беспокоиться, я всё сделаю! — сказал он, довольный таким раскладом.       — Тогда подпишите соглашение, — говорю я, протягивая договор.       Эркюль поставил крестик на бумаге, после чего убрал документ к себе в сундук.       — Отличная сделка! — сказал он, пожимая мне руку.

Три года спустя

      Проклятие! Ничего этому болвану нельзя доверить, даже худого старика не может в своей темнице удержать! Хорошо, что я предвидел это, осталось только выследить Хьюберта раньше других.       — Деметриус! — стучу в дверь придворному алхимику.       — Да, сэр, — дрожащим голосом ответил он мне, открывая дверь.       — У тебя готова умопомрачительная эссенция? — спрашиваю я.       — Дд-да, сэр, вот она, — начал тот заикаться, но подал сосуд с эссенцией.       — Великолепно! — говорю я, и направляюсь к конюшням.
39 Нравится 190 Отзывы 3 В сборник