автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 74 Отзывы 48 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Дождь. Прекрасный тихий весенний дождь. Что он таит за собой? Быть может, его капли призваны отражать гниль нашего мира. Но возможно, что это всего лишь вода, орошающая нашу землю. Может быть, не то и не другое, а что-то между. Одно не может существовать без другого. Нам претит видеть мир в розовых тонах, но и помнить каждую секунду жизни такой, какой она является на самом деле, реальной, зачастую серой,- смерти подобно. Под покровом свежих ледяных капель гуляли двое. Встретив их отдельно, вы бы никогда не подумали, что они знакомы. Более того, люди со столь противоположными характерами обязаны быть если не врагами, то знакомыми, которые фальшиво улыбаются друг другу из вежливости и снисходительности. Первый не спеша ступал по мокрому дорожному покрытию, второй же рвался вперёд, всё ускоряя шаг. Это раздражало и вынуждало первого идти быстрее, так как он нёс в руке чёрный, с отливом красного, зонт. Второго явно устраивал взбудораженный вид попутчика: когда его собеседник недовольно кривил рот и выпучивал глаза, он лишь раскованно улыбался, всем своим поведением доказывая, что он тут ни при чём. Мужчины подошли к скамейке. Генри передал Эдварду зонтик, тот послушно принял его и сел, поставив трость между сведённых ног. Затем резко отодвинул зонт в сторону, немного вправо от себя, и, тщательно отряхнув сидение от холодных капель, хлопнул по нему. Джекилл не успел и вздрогнуть от дождя, как вновь оказался под зонтом с Хайдом. - …и? Как прошла помолвка?-спросил Эдвард, снимая головной убор. - Ужасно. Видишь ли - в Сохо пошёл дождь, и всё платье невесты промокло насквозь. Но Эмму это не сильно расстроило, как и жениха. Меня не включили в список приглашённых, но я видел новобрачных издалека... Кажется, она счастлива,-ответил Генри, опустив глаза. В его голосе слышалась лёгкая толика, всё ещё не угасшей, грусти. - Тебе кажется, Джекилл, как и всегда. Джон тот ещё скряга,-ехидно подметил Хайд, смахивая с цилиндра несколько дождевых капель. - Всегда? Как насчёт того случая в конце позапрошлого года, когда ты узнал о своём прошлом?-вспомнил былые времена Джекилл, мечтательно прикрыв веки. - Ну вот. Начинается...-Эдвард вернул шляпу на место, вздохнул и устроил руку на набалдашнике трости, передавая ей своё негодование. - Если ты дослушаешь всё до конца - я обещаю выполнить твоё желание,-Генри улыбнулся. Ему хотелось верить, что это был таинственный жест. - Отлично. Я попрошу тебя замолчать. Надолго,-он гнул свою линию. Мужчина крутил трость по часовой стрелке. - Хайд... -предупреждающе сказал Джекилл. - Так и быть, на вечер,-Хайд и не думал обращать на это внимание. - Как жаль, значит, зря я готовил...-начал было Генри, собираясь продолжить тираду обходных и обобщённых слов. - Ты? Готовил?! Что? Как? Когда?!-Эдвард мгновенно прекратил играться с набалдашником, развернулся к собеседнику всем корпусом и выжидающе смотрел на него. - Теперь ты хочешь, чтобы я говорил. Определись наконец, Хайд,-засмеялся Джекилл, расслабленно откинувшись назад. - Рассказывай уже свою историю, и пойдём в дом,-рука Хайда быстро переместилась на плечи мужчины, он приготовился слушать. - Что ж,-он сглотнул и прочистил горло. "Мы мирно пили чай. Ворвался Пул. Он размахивал какой-то стопкой бумаг, его пыталась остановить Кейт. Но он оказался проворнее - подбежал к нам и водрузил эту груду бумаг на стол прямо перед тобой. - Ознакомьтесь, мистер Хайд!-загнанно дышал Пул. - Не нужно, мистер Хайд!- верещала Кейт. Ты раскрыл её и принялся читать. Знаешь, я бы никогда не подумал, что ты можешь быть ещё бледнее. Минут пять ты смотрел на одну и ту же страницу, я видел, что ты усиленно пробегал по ней глазами, искал подвох. Но ты был уже не здесь. В тебе что-то щёлкнуло, тебя унесли воспоминания. Тогда ты вцепился в бумаги и удалился в свою комнату. Мне казалось, что нужно дать тебе время. Ночью я предпринял попытку зайти к тебе и проведать. В меня полетел нарочно мимо брошенный нож. На следующее утро, когда я пришёл к тебе ночью, с твоим любимым мясом и красным вином, тебя не было в комнате. Я даже думал отправиться на твои поиски. Но прежде я должен был убедиться, что ты нигде не прячешься. К счастью, ты сидел на полу лаборатории, сложившись и обхватив голову руками, когда я зашёл с подносом. Ты поднял голову, как только я опустился рядом, поставив еду напротив тебя. Ты говорил многое. Я давно не слышал от тебя столь длинных реплик. Мне стало любопытно, почему же ты просишь прощения и заходишься нервным смехом, смотришь виновато и печально одновременно. Ты протянул мне следующие записи: "14 сентября Свершилось! Свершилось! Свершилось! Наконец, наконец я смогу исправить ошибку прошлого! Он нашёл своё пристанище, я сотворю то, что должно! По моим подсчётам, уже завтра он обретёт заслуженное!.. 16 ноября Напрасно. Я напрасно пытаюсь вернуть его. Не знаю, кто и как смог притянуть его, но ему это удалось! Почему же не мне?! За что?! Я посвятил свою жизнь спасению одной-единственной невинной души, где же справедливость, где твоё правосудие, Боже? Ты или не существуешь вовсе или не можешь мне помочь. И в том и в другом случае, ты для меня мёртв. Дьявол предлагает мне сделку - я продам ему свою душу, тело освободится, и мой сын, наконец, обретёт жизнь. Страшно даже думать о смерти, но у меня нет времени. Сейчас или никогда, через три дня эта возможность пропадёт. По правде говоря, меня не волнует, как именно Дьявол вернёт жизнь моему сыну, или что со мной будут делать черти. Я согрешил, и я виноват. Время не поворотишь вспять, а за исправление ошибок нужно платить немыслимую цену. Уверен, что и Дьяволу всё равно на то, зачем мне потребовалось отказываться от своей единственной души, приносить жертву. Я задал ему вопрос, всё ли будет в порядке с моим сыном. Он ответил: - В о з в р а щ е н и е с т о г о с в е т а - н е п е р е е з д в д р у г о е ж и л ь ё. М н е п о т р е б у е т с я п л а т а о т н е г о, в з а м е н я д а м н е ч е л о в е ч е с к у ю м о щ ь. Т в о й с ы н м о ж е т о т р е ч ь с я о т н е ё п о с о б с т в е н н о й в о л е. Т о л ь к о п е р е д э т и м о н о б я з а н п о м о ч ь с е б е с а м о м у. - Я... я не понимаю! - Т е б е и н е н у ж н о. Н о п о м н и - с в о и м р е ш е н и е м т ы п р е д л о ж и ш ь е м у в ы б о р. О н с а м р е ш и т, п о л ь з о в а т ь с я л и ш а н с о м, д а б ы и з м е н и т ь с я, и л и о с т а т ь с я б е з ж а л о с т н ы м м а н ь я к о м. - М-мой сын не маньяк! - Д о в о л ь н о. Т ы с о г л а с е н о т д а т ь с в о ю д у ш у в о б м е н н а в о з в р а щ е н и е с ы н а? - Да. - С к о р о в е р н у с ь, т о л ь к о н а н е с у в и з и т о д н о м у д о к т о р у. Ж д и з д е с ь и н е т р а т ь в р е м я в п у с т у ю. - Но что мне делать? - Г о т о в ь с я к с м е р т и. И вот я пишу все эти строки. Я мог бы объять мою жалкую жизнь или же потратить все оставшиеся страницы на описание той жуткой ночи. Но мне почему-то хочется записать именно свои поиски, скитания. Вся грешная жизнь как на ладони. Что Он там сказал? Отправится к доктору, чтобы помочь ему... Если он как-то связан с возвращением моего сына, то пусть этот доктор сможет вылечить любую болезнь. Дьявол, сделай его гением". Мне было нечего сказать. Слова не помогут, да вряд ли поможет хоть что-то. Я знаю, какого это - терять близкого тебе человека, если бы не эта душевная боль, то я бы не стал доктором. Ведь сперва во мне не было рвения, только желание заглушить страдания, подумать о чём-то другом. В такую минуту хуже всего быть одному. 
Когда я осторожно провёл рукой по твоей спине, ты доверчиво потянулся ко мне, прикрыв глаза. Помню, я тогда взял плед и попытался укрыть тебя, а ты вырывался и бурчал что-то вроде: "Мне больше нравится твоё тепло". Безусловно, я немедленно откинул плед в сторону, за ним полетела развязанная тобой лента..." - В чём дело? Продолжай,-Эдвард слегка сжал его плечо, нетерпеливо ёрзая на месте. - Мне казалось, ты захочешь остановиться на этом моменте, чтобы я рассказал подробнее,-Генри отвёл взгляд и попытался вырваться из одурманивающих воспоминаний. - Джекилл, мне вполне хватило твоих милых признаний после. Так ты всё к этому клонишь? Нет, я только за разнообразие, просто не предлагал тебе. Ты же начнёшь говорить, что не сможешь больше спокойно гулять по этому парку и прочее…-ладонь Хайда успела проделать путь до нижней пуговицы его жилета, огладить правое бедро. - Хайд, постой. Сбавь обороты. Я "клоню" не к этому,-Джекилл взял его руку и вернул на прежнее место. Эдвард вздохнул. Ему было интересно услышать то, как Генри перескажет прошедшую ночь, но после, наедине. А то никакие разговоры не смогут отговорить его от удовлетворения животных потребностей. "…На следующее утро ты с полным серьёзности лицом спросил у меня, как можно "влезть в эту нашу науку". Я объяснял тебе основы, самые скучные, но самые необходимые. Чтобы ты не мог придраться ко мне в случае чего и чтобы у тебя не было иллюзий по поводу медицины и химии",-продолжал свой рассказ Джекилл. - Хитро,-похвалил Хайд. - Спасибо,-зарделся Генри. "Помнишь, как ты постепенно втянулся в мир науки? Он тебя поглотил, а ты был счастлив в этом потоке знаний и открытий. Я могу дословно процитировать твою запись в дневнике по этому поводу..." - Без подробностей, пожалуйста. Это же не повлияет на твой сюрприз?-возразил Эдвард, его рука остановила увлёкшегося мужчину. - Нет, не повлияет,-уверил того Джекилл. "Вкратце ты говорил, что желаешь пойти по стопам отца и кто, как не я, могу помочь тебе с этим. Первое исследование далось с большим трудом. Пришлось побывать в одной из подворотен и найти свежий труп..." - Вообще-то ты зашёл туда, увидел какого-то доходягу и попросил меня стукнуть его по голове,-уточнил Хайд, возмущаясь. - Сам же сказал - без деталей,-попытался избежать подробностей Генри. - Это не деталь, это важное событие,-гаркнул Эдвард в ответ. - Он погибал на наших глазах, и мы могли только облегчить его страдания,-перед ним мелькал смутный образ истощённого голодом мужчины, умоляющего о спасении. Джекиллу действительно хотелось спасти несчастного, но начался процесс медленного распада тканей, разрушение органов, гниение. Ему было нечем помочь. - И всё же, ты попросил меня пролить кровь,-продолжал давить собеседник. - Что ж, ты убил его. Доволен?.. Теперь продолжим. "Итак, мы вскрыли мозг этого бедняги и принялись изучать его. Твой отец не полностью раскрыл функции мозга, но мы обрисовали их подробно и точно. Однако, наше исследование отвергли из-за моего "несерьёзного прошлого". За ним второе, третье. На четвёртом ты влез на стол и чуть было не совершил правосудие над новыми членами совета. В конце концов, мы решили, что хватит. И стали работать, взяв имя твоего отца и добавив меня как твоего коллегу..." - Да-да-да. Тогда слава о нас прогремела на весь Лондон, пошли эти выставки, толпа зевак и отбросов глазели на нас, словно нищие на шведский стол. Это всё очень интересно, но к чему ты клонишь?-Хайд зевнул и попробовал обойти столь детализированный рассказ. - Ты ведь уважаешь своего отца и его труд, зачем же так пренебрежительно?-недоумевал Джекилл, даже не подозревая о том, что задел собеседника. - Я не сказал о нём и слова, Джекилл. Не отходи от темы,-попросил Эдвард, слегка повысив голос. - Что ж. "Теперь вспомни ещё кое-что. Ты тогда решил проверить свой дом, не предупредив Кейт. Мы оставили Пула на страже, а сами пошли искать другие исследования, записи, формулы, намёки на проведение сатанинских обрядов. В доме не оказалось служанки, но ведь у тебя был ключ. Около лестницы на тебя что-то нашло..." - Поправка: на тебя что-то нашло,-Хайд ухмыльнулся, чувствуя, как замер Генри. "Наверняка сам краснеет от воспоминаний..." - Ладно, на нас что-то нашло,-раздражённо поправил себя Джекилл. "Нечто совершенно необъяснимое. Мы оторвались друг от друга, только когда услышали стук. А потом ещё один и ещё. Кто-то был наверху. Ты пошёл вперёд, чтобы проверить, я был прямо позади тебя. Достав нож, ты довольно вежливо, но громко, постучался. Послышались два торопливых вздоха. Нам открыл Пул, в комнате на дряхлом стуле обнаружилась чуть ли не с головой закрытая шалью Кейт. - Кхм, здравствуйте, сэр, мистер Хайд. Что-то случилось, господа?-мы явно застали его врасплох. Или же он совершенно разучился завязывать бабочку. - Пул, мы же оставили тебя присмотреть за домом,-я не спешил с обвинениями, только излагал факты. - Сэр, я всего лишь ненадолго отлучился. Здесь неподалёку располагается прекрасный рынок,-его выдержка постепенно вернулась к нему - шея вытянулась, показались зубы, руки спрятались за спину. - И прекрасная дама, как я вижу,-процедил ты, кивнув на еле живую от испуга Кейт. - Мистер Хайд, это не то, о чём вы подумали!..-начала было она. - Замолчи,-ты прервал её оправдания. Если честно, я тоже не стал бы говорить с ней, не обсудив всё с Пулом. - Что здесь происходит?-я заметил некоторую напряжённость её движений, Кейт сверлила взглядом Пула, безмолвно прося того о чём-то. - Доктор Джекилл, позвольте мне...-она увидела, что ты не сможешь поверить ей и, надеясь на мою добродетель, собиралась молить о помощи, защите. Это почти что сработало. Она начала сильно покашливать, мне следовало её немедленно осмотреть. - Прекрати болтать чепуху, Кейт! Ты укуталась в шаль, хотя раньше этого не делала...-ты остановил её, толкнув в плечо, как только она приблизилась ко мне. Кейт опустила глаза и начала отходить. - В доме жуткий сквозняк, мистер Хайд, она...-Пул ужасно нервничал, ему действительно хотелось помочь ей, он едва мог стоять на одном месте, всё время сдвигаясь в сторону Кейт, как бы загораживая её. - Пул, я очень вежливо попрошу тебя не вмешиваться. И до тебя дойдёт очередь. А ты сними шаль,-он поник, опустил голову и отошёл. - Мистер...-она вцепилась в край шали, закашляв чуть сильнее. - Сию минуту!-ты был непреклонен. - Да, мистер Хайд,-когда она осталась в повседневной одежде служанки, ты схватил её за руку и, всматриваясь в неё так, словно желаешь увидеть изнутри, хмыкнул. Ты подвёл её ко мне и спросил, не замечаю ли я чего-то подозрительного. Кейт выглядела бодрой как и всегда, но не решалась поднять голову. Ты рыкнул на неё и приподнял за подбородок, она так и сжалась. Тогда я наконец заметил на её шее, прямо посередине, красноватый след, постепенно синеющий. - Джекилл, скажи честно, тебе ещё нужны доказательства?-довольно ухмыльнулся ты. - П-Пул, как ты?! Ты никогда не лгал мне! Как давно вы... Как давно ты это скрываешь?!-понятия не имею, как я выглядел со стороны, но я был готов рвать и метать. Кажется, у меня волосы на голове встали дыбом..." - Ты был прямо как шипящий котёнок,-вставил Эдвард, на его губах растянулся оскал умиления. - Спасибо, Хайд, что бы я без тебя делал...-вздохнул привыкший ко всему, кроме выходок своего собеседника, Генри. " - Уже полгода, сэр,-отрапортовал Пул так, словно я спросил у него, как долго он работает дворецким. - Боже мой... Полгода?..-мне было совершенно нечего добавить. С одной стороны я осуждал верного слугу за вступление в отношения за моей спиной, но с другой... Я понимал его всей душой. - Не волнуйтесь, сэр, это ни к чему. Если вы пожелаете меня уволить, то я немедленно соберу вещи,-Пул, как ни в чём не бывало, стоял передо мной. Отчасти я мог простить его секрет, но тогда я бы потерял всякое самоуважение, достоинство. Авторитет, в конце концов. - Нет, Пул, ты никуда не уйдёшь,-твёрдо произнёс я, делая вид, что обдумываю важное дело. - Как ты посмела связаться с мужчиной?-ты начал решительное наступление на Кейт, она схватила шаль и была готова закрываться ей. Знала бы она, что её это не спасёт. - Мистер Хайд, я знала, что вы не потерпите этого. Меня трудно не осуждать, но… Простите мне мою наглость, я могу задать вам тот же вопрос!-она решительно и легко сделала это. Словесный плевок в лицо такому человеку, как ты - смелый ход, прошу заметить. - Что ты сказала?! Мерзавка, ты не смеешь говорить этого!-безусловно, ты собрался залезть в карман брюк и извлечь своё оружие. Тут вступил я. - Хайд, подожди... Пул, Кейт. То, что вы вместе - ваше личное решение и ваше бремя. Но теперь, когда мы узнали об этом, я предлагаю следующий выход. Пул немедленно соберёт свои вещи и переедет сюда. Вы будете заходить к нам несколько раз в неделю для уборки,-то был идеальный вариант для нас и для них. Чем меньше мы будем попадаться друг другу на глаза, тем лучше. - И по утрам, со свежей едой!-добавил ты, сложив руки на груди. - Вы всё поняли?-я был вполне справедлив и позволил себе посмотреть на них, как на нашкодивших детей. Это не соответствовало правилам этикета, но это было приятно. - Да, сэр. Благодарю вас,-Пул кивнул и поклонился. - Спасибо, большое спасибо, доктор Джекилл!-Кейт взмахивала руками, всё время вскидывая их в молитвенном жесте. На этой позитивной ноте мы договорились предупреждать друг друга о внеплановых встречах, чтобы не повторить тот инцидент". - М-да, забавное было время,-усмехнулся Хайд, из-под цилиндра наблюдая за тем, как тучи уплывают вдаль. Дождь перестал, темнело, он убрал зонтик. - Сегодня они были на свадьбе, не поверишь, Кейт поймала букет невесты. Но я бы никогда не подумал, что Кейт и Пул...-Джекилл неопределённо пожал плечами. - ...всё ещё могут тряхнуть стариной?-над круглыми тёмными очками вытянулась бровь. - Хайд! Разумеется, нет. Но они такие...-мужчина всплеснул руками, словно эти движения помогали ему завести мыслительные механизмы. - ...идиоты?-вновь сделал попытку Эдвард. - Твоя интуиция снова тебя подвела. Они такие разные. Как они могут терпеть друг друга?-его голос дрогнул. Генри посмотрел в глаза собеседника, угадывая очертания зелёных радужек за стёклами, напоминающих как об аромате любимого чая, так и о зловонии судьбоносного снадобья. - У этих слуг что-то не так с головой. Причём, у обоих. Вот и всё,-пожал плечами Хайд. - Но как же мы?-спросил Джекилл, положив руку на его колено. - Мы?-Эдвард немного сместил оправу, чтобы было удобнее видеть неожиданно разошедшегося Генри. - Да, мы. Только не говори, что мы похожи,-Джекилл усмехнулся, указав пальцем сначала на Хайда, а затем на себя. Он сложил руки на груди. - Ха, и не мечтай. Чтобы стать таким же, как я, тебе ещё над многим надо поработать,-Эдвард немного поелозил на скамье, закинул руки за голову и чуть было не ушиб висок Генри своим локтем. - Как и тебе, если ты захочешь дотянуться до моего уровня,-Джекилл положил ногу на ногу, слегка качая носком правого ботинка. - Спасибо, я вниз расти не собираюсь,-фыркнул он и встал со скамейки, захватив трость под подмышку. - Хайд...-Генри начинал испытывать ярость, он нахмурил лоб. - Упс, кажется, я на что-то наступил. А, это же твоё самоуважение,-потоптавшись на ровном месте, сообщил Эдвард с видом новоиспечённого богача. - Это не смешно,-неожиданно рявкнул Джекилл. - Похоже, ты совсем не в настроении. Только не говори, что во всём виновата та рыжая дрянь. Иначе... Ты знаешь, у меня давно руки чешутся...-взволнованно и злобно произнёс Хайд, начиная крутить трость, чтобы извлечь потаённое лезвие. Эдвард прекрасно знал, как нужно отвлекать собеседника от своих проблем - придумать проблемы другим, чтобы сочувствие мужчины не позволило ему вести себя иначе. - Нет, только устал. Идём в дом,-Генри мгновенно переключился. Рука Джекилла мягко и ненавязчиво легла в ладонь Хайда. - Наконец-то!-Эдвард быстро взял сожителя под руку и увёл его в сторону дома. - Ну и где мой сюрприз?-бодро поинтересовался Хайд, оглядывая прихожую, словно сам "сюрприз" внезапно ожил, и может в любую минуту выскочить из-за угла. Он оставил пальто, цилиндр, очки и трость, хотя прежде это казалось ему верхом безумия. - Не здесь, иди за мной,-покачал головой Джекилл, жестом приглашая мужчину проследовать к лестнице, ведущей в нижнюю часть дома. - Так мы идём в лабораторию? Учти, что алкогольный "сюрприз" в виде бутылки красного вина был успешно поглощён мной на прошлой неделе,-заявил Эдвард, спускаясь по скрипящим ступеням. - Я и не удивлён. Что ж, придётся тебе сходить за новой к Джону,-раздосадовано сообщил Генри, слегка улыбаясь его выходке. - К нему в дом? В Сохо? Ох, Джекилл, это ужасно далеко. Его чёртовы усы не стоят моих усилий,-протестующе воскликнул Хайд, показав "чёртовы усы" на себе, странно поджав губы(видимо, пытался повторить ужимку адвоката). - Так мне самому сходить? Я не против. Как раз увижусь с Эммой, вспомню былое...-Джекилл сделал вид, что задыхается от обилия приятных воспоминаний, на деле ему было тошно даже от имени некогда самого родного человека. - На какой, говоришь, улице он живёт?-дрожа от злости, спросил Эдвард. - Я записал адрес. Но время терпит. Сейчас оглянись, посмотри вокруг себя. Что ты видишь?-Генри облегчённо вздохнул, он был рад, что смог умерить пыл мужчины. Джекилл с нетерпением ждал ответа. - Сырое, насквозь пропахшее кислотами, порошками и прочей мерзостью помещение, какие-то бумажки, доклады и тебя, мой дорогой Джекилл,-поморщившись от витавшего в воздухе запаха недавних опытов, спокойно проговорил Хайд, - Прекрасно. Но я имел в виду не это. Какие ассоциации вызывает у тебя это место?-Генри всеми силами пытался держать себя в руках. Сейчас, когда всё так подробно распланировано и расписано, он не может отступить. - Свобода. Бесцветная, не имеющая запаха, она сводила с ума. Здесь я сделал свой первый вдох. Говоря откровенно, сейчас я бы предпочёл более тёплую и чистую комнату для своего появления. Тем не менее, в ту ночь меня всё более чем устраивало. Учинил я тогда бардак...-глубокомысленно отозвался Эдвард. Ему казалось, что всё это было вчера. Однако, то, что он успел пережить за несколько месяцев, многие так и не испытали за всю жизнь. - Всё верно, Хайд. Но не нужно выражаться столь заумно, откуда в тебе это?-Джекилл почувствовал себя учеником на скучной лекции, где профессора не имеют ни малейшего понятия о предмете своего доклада. - Моё отражение всегда проповедовало лишь научный бред, испражняясь вычурными словами,-самодовольно пояснил Хайд. - Что ж. Ты помнишь что-то перед проведением эксперимента или нет?-Генри всё ещё не мог сделать то, о чём так давно мечтал. Тембр Эдварда успокаивал его, и он не спешил "вытаскивать туз" из кармана. - Незадолго до него я услышал твой голос. Мне хорошо запомнилось это безудержное рвение, протест против общества и всего мира, так созвучное с моим взглядом. Я сразу же решил, ты поможешь. Даже почему-то подумал о сотрудничестве,-неспешно проследовав к препаратам, ответил Хайд. - О, так у нас тут зреет очередной пророк?-Джекилл мгновенно пошёл за ним и, бегло оглядев стол, мысленно пометил: "Закончить эксперимент, добавив соль из склянки номер 22". - Может быть. После я перестал быть неосязаемым, превратился в бурлящую жидкость и, наконец, оказался тобой. Знал бы ты, как был свеж воздух! А как непривычно было чувствовать себя из плоти и крови? Вместе со всем этим я слышал своё сердцебиение, за ним следовал нескончаемый шёпот желаний и грёз. Болезненная похоть опутывала все мои члены, а грудная клетка разрывалась от внутреннего ликования... И в этот момент я снова услышал твой голос. Где-то из глубины, ты молил меня вернуть всё, как есть, я же недоумевал. Ведь это ты всё подстроил, ты сам призвал меня и принял. Ты меня создал. Тогда я начал немного сомневаться в возможности наших дружеских отношений,-Эдвард невнятно проговорил последнее слово. Ему хотелось отрезать язык каждому, кто использует его в общении. - Дружеских отношений, значит?-"Почти каждому",-напомнил себе Хайд, заведя глаза от столь саркастичного вопроса. - Ах, да, мои извинения. Здесь же должна быть фраза из дешёвого романа вроде: "Я захотел обладать тобой, как только увидел тебя". Фе, тебе это правда нравится?-желчно скривился Эдвард. - Это заставляет мой мозг активно вырабатывать определённые гормоны. Но правда приводит мои нервные окончания в возбуждённое состояние, и я гораздо больше...-Генри не мог измениться. Любая стрессовая ситуация принуждала выстраивать мысленный барьер между ним и окружающими из различных витиеватых выражений. - Так и знал, что ты к этому клонишь,-благо, Хайд со временем начал понимать эту "азбуку Морзе", он подошёл ближе к нему. - Да нет же!-Джекилл застыл, не в силах отойти. Его вера в собственную стойкость постепенно таяла от такого знакомого тепла. - Тогда в чём дело? Не тяни, выкладывай. Что-то с сюрпризом?-Эдвард заметил колебания в его лице, дал мужчине немного личного пространства и приготовился выяснять причину такого настроя. - Нет, но...-Генри дотронулся до своего плеча, стряхивая невидимую пыль, и отвёл взгляд, густо краснея. - Джекилл, ну сколько можно стесняться!-воскликнул Хайд, плотоядно ухмыляясь. - Я вовсе не стесняюсь, Хайд. Я волнуюсь,-Джекилл буквально чувствовал как холодные стены лаборатории давят на него, тишина оглушает, а сердце всё чаще пульсирует внутри. Он жаждал скорее покончить с этим делом и приступить к другому, не менее важному, столь же желанному. - Мне всегда было любопытно, почему ты не следуешь собственным советам? Ты говорил, что эмоции помогает сдерживать эта... "Визуализация", вот! Достаточно представить, как ты избил того господина напротив, и всё - тебе больше не хочется претворить это в реальность,-Эдвард не собирался пользоваться старыми методами, его всегда тянуло к чему-то новому и необузданному. Поэтому он не приближался к мужчине, перспектива диалога привлекала больше. "Чем дольше длится игра, тем желаннее становится приз". - Но ведь я не желаю кому-то зла, Хайд,-Джекилл всё охотнее принимал неказистую помощь сожителя. Осознание всей приходящей силы и каждой новой возможности, открывающейся перед ним с момента воссоединения, однажды сошлось с тихой арией сердца. - Тогда просто соберись и дыши глубже,-прежде Хайд непременно бы накричал на него или(если брать во внимание начало года) успокоил бы взбешённый разум, утолив зов плоти. Но сейчас он был готов ждать бесконечно(минут восемь от силы). Генри прокашлялся и начал говорить: - Что ж… Сейчас, подожди... Ты прав, мне уже лучше. У меня несколько другие мысли о той ночи. Видишь ли, мне страстно хотелось помочь людям, изменить этот мир к лучшему. Я всё это время думал, что ты - моя худшая часть. Это оказалось правдой только наполовину. Ты знал мои страхи, желания, лишения, планы. Я не ведал о тебе ничего, даже не пытался. Видел перед собой лишь врага и, возможно, даже внушил тебе это. Я был прав насчёт твоей жестокости и эмоциональной нестабильности, но всё это лечится. И, при желании, контролируется. Я был настроен на одну только проблему, и не видел, что она - всего лишь мираж... Ты никогда не был проблемой, только заковыристым решением. Помнишь, что я сказал перед самым глотком формулы? - Что-то вроде: "Я один это начал, один и закончу",-Эдварда едва не передёрнуло от смеха. Помнится, та фраза вызвала у него, ещё бестелесного существа, ухмылку. - Именно. Забудь, я хочу сказать это заново. Я здесь это начал и здесь закончу,-Джекилл полез в карман с таким лицом, словно идёт на плаху. Первой мыслью Хайда было: "Окажись это нож - я успею спасти его. А вдруг пистолет?.." - Джекилл, какого?-Эдвард с открытым от удивления ртом наблюдал за тем, как Генри с самым беспечным выражением глаз опустился на одно колено и открыл крохотную бархатную коробочку. - Эдвард Хайд, ты выйдешь за меня?-карие, напоминавшие своим счастливым блеском застывший мёд, глаза Джекилла так отвлекли внимание Хайда, что он не успел взглянуть на содержание протянутого чёрного футляра. Джекилл вспоминает помолвку с Эммой, минувшую вечность назад, сейчас напоминавшей забытую шутку. У Генри хранились серебрянные кольца, доставшиеся ему от отца и матери. Но тогда Дэнверс Кэрью настоял на золотых кольцах. Таких же, какие были у него и его покойной жены. Наконец, серебряные обручи, терпеливо ждавшие подходящего момента, нашли своё предназначение. - Генри, ты сумасшедший!-Эдвард абсолютно точно понимал, как тяжёл был этот шаг для его скромного сожителя, но, вместе с тем, мужчина сознавал, что этот момент не повторится. А шутить и вспоминать его в старости, умирая от боли при каждом движении или даже смешке, его не прельщало. - Как и ты. Так что ты ответишь?-взглядом Генри любовно обвёл все контуры его лица, с трепетом упиваясь долгожданной минутой,-Ты ведь не собираешься убегать, да? - Ну, дай подумать. Я могу прямо сейчас открыть дверь этой лаборатории, позволить свету Божьему осветить тебя, стоящего на одном колене, и спокойно пройтись по парку, зарезав пару моральных уродов,-Хайд почесал свой подбородок и отвёл взгляд в сторону. - Эдвард...-выдохнул Джекилл, не сдерживая широкой улыбки. - Шучу. Разумеется, я согласен. Давай сюда своё кольцо,-мужчина торжественно протянул руку, содрогаясь от внутреннего ликования. Как только символ бесконечной верности оказался на его безымянном пальце, Эдвард странно усмехнулся. На кольце было выгравировано: "HJ8". - Как тебе?-Генри кивнул на ювелирное изделие, слегка отрешённый от мира, он всё ещё стоял на колене. - Необычно, но на каком это языке?-Хайд покрутил обруч, рассматривая его со всех сторон. - Хайд, ты действительно не знаешь? HJ7 - наша формула, помнишь?-Джекилл заметил замешательство на лице собеседника, смешанное с заинтересованностью, и поднялся. - Так, продолжай,-Эдвард решил ненадолго забыть про кольцо, он следил за мыслью благоверного. - Её название расшифровывается так: "Хайд и Джекилл семь лет вместе",-задумчиво и гордо одновременно произнёс мужчина, вспоминая начало своей работы над формулой. - Забавно, ты и тогда мечтал о опуститься передо мной на колени?-усмехнулся Хайд, впав в раздумье на минуту,-Джекилл, ты не разучился считать? В этом году мы вместе уже девять лет, учитывая годы твоей работы над формулой. Но никак не восемь. - Хайд, это не восьмёрка, а символ бесконечности. И нет, пока что мы вместе восемь лет, в сентябре будет девять,-Генри разместил его ладонь на своей, повернул и указал на перевёрнутую цифру. - Символ бе… Арх, что это за чертовщина?!-вспылил Эдвард, наблюдая за собеседником. - Отрезок времени, который нельзя измерить, у него нет конца и начала…-начал было Джекилл. - Но ты же когда-то приступил к созданию формулы?..-вставил Эдвард. - Это так… Не перебивай! Я хотел сказать, что мы будем вместе всегда. Вот что означает символ "бесконечность",-торжественно заключил Генри. - Ты имеешь в виду перевёрнутую восьмёрку?-уточнил мужчина. - Бесконечность,-вздохнул Джекилл. - Нет, восьмёрку,-Хайд внезапно осознал, что провёл с этим человеком полтора года. Учитывая долгую работу доктора над проектом - и вовсе восемь долгих лет. Здесь что-то не так. - А знаешь... Подожди, я скоро вернусь,-загадочно бросил Эдвард, направляясь к скрипящей лестнице. - Куда ты?..-дрожащим от недоумения голосом спросил Генри.
 Когда дверь захлопнулась с протяжным скрипом, а за ней послышался стук входной, он продолжал стоять на одном месте, словно громом поражённый.

Прошло пять минут. Десять, пятнадцать, полчаса. Хайд всё не появлялся, Джекилл переживал, нервно теребил крышку пустой бархатной коробочки. Снова и снова мужчина ходил от одной каменной стены к другой, он поворачивал голову к двери каждый раз, как только ему мерещились знакомые шаги.

"Сейчас-сейчас, Хайд непременно вернётся. Он обещал, я ему верю. Не могло же что-то произойти. Нет-нет, он же не следит за временем! У него нет карманных часов. Эх... Но что... Что, если? Так, я должен немедленно взять себя в руки. Прошло всего-то... Как час и две минуты?! Господи, что же это я, надо пойти за ним, немедленно!" Генри наспех разложил медицинские препараты по карманам, судорога едва не заставила его выпустить мензурку из рук, стоило ему подумать о возможной необходимости оказания первой помощи. Джекилл выскочил из лаборатории, извилистый путь до двери показался ему короткой прямой. Он захватил с собой верхнюю одежду и замер перед выходом. Эдвард оставил старую трость. Ладонь Генри обхватила пожелтевший набалдашник, мужчина потянулся к ручке двери и… не успел повернуть её.

Дверь распахнулась, перед глазами Джекилла предстал священник в белом одеянии, его выпученные глаза умоляли о пощаде, а заткнутый платком рот пытался издать любой, отличный от мычания, звук. Из-за спины показался человек, завязавший несчастного. Его ухмылка растянулась на половину лица. - Джекилл, ты очень вовремя, помоги сопроводить нашего дорогого гостя до лаборатории,-Хайд вцепился в дрожащего от страха пленного. - Что это значит, Хайд?-Генри загородил проход, всматриваясь в алчные до извращений глаза. - Как же, стану я об этом всем в округе трепать. Это секрет,-Эдвард ненавязчиво кивал головой в его сторону, намекая на основы гостеприимства. - Ох, да, проходи, конечно,-опомнился, Джекилл, впуская блудного Хайда и жертву его очередного безумного плана. - Теперь объясни мне всё. Сейчас,-его голос повысился как раз в момент дверного хлопка. - Какой же ты недалёкий… Предложение руки и сердца(почему говорят так? Душа подошла бы гораздо лучше) - это ведь новый этап в отношениях?-дьявольски терпеливо начал разжёвывать мужчина, снимая цилиндр и пальто. - Верно,-подтвердил Джекилл, щурясь и откладывая трость. - А кольца подразумевают помолвку, так?-уточнял Хайд, ласково оглаживая своё. - Именно, Хайд,-Генри ахнул и полез в карман, доставая второе кольцо. Он тут же надел его, дыхание постепенно выровнялось. - А какая церемония без нудного старика в белой и гладкой, как его лысина, рясе?-указывал на священника Эдвард. - Т-ты вообще понимаешь, что ты сейчас сделал?-зашипел на него Джекилл, пригладив волосы. - Я привёл святого отца Георга и устроил нам бесплатную помолвку!-гордо заявил Хайд с улыбкой Христофора Колумба в триумфальный момент открытия. И с горящими глазами собеседника, когда тот создал формулу. - Нет, ты совершил преступление! Похищение человека,-слегка понизив голос из приличия, шикнул на Эдварда Генри. - Да не волнуйся ты так! Я не собираюсь его убивать. Он нам мигом устроит церемонию и пойдёт по своим делам,-успокаивал его Хайд. - Нет, Хайд. Раз уж ты привёл отца Георга, то, после "церемонии" мы подпишем с ним договор о неразглашении,-перед глазами Джекилла возник документ, вспомнились правила его составления и прочее. Дружеские объяснения Аттерсона не прошли даром. - После обряда можешь делать, что хочешь. Только избавь меня от бумажной волокиты,-отмахнулся Эдвард, распутывая священника. Тот сипло закашлялся, хватаясь за горло. Доктор коротко предложил ему свои услуги в обмен на молчание, тот радостно согласился. - Я всё составлю сам, а ты проследишь, чтобы он не ушёл раньше времени,-Генри повёл священника в лабораторию, подальше от выхода. - Договорились,-Хайд достал нож и спрятал его за спину. 
 Священник, Эдвард Хайд и Генри Джекилл вышли во внутренний дворик. Здесь они могли быть достаточно далеко от предвзятых мнений и рамок общества и, при всём этом, близко к месту их первой встречи. На столь романтичной обстановке настоял Эдвард, увлечённо щекочущий лезвием святого отца Георга. Лицо того являло слишком испуганное выражение для такого значимого дня, Хайд обманчиво заботливо спросил мужчину о его самочувствии. Затем он представил доктора и попросил Георга вести себя, как подобает: радостная улыбка и торжественная речь. "Всё должно быть просто и естественно, иначе…",-прошипел он, на мгновение приставив нож к горлу.
 - Кхэ-кхэ, господа, мы с вами собрались здесь, дабы соединить священными узами брака доктора Генри Джекилла и учёного Эдварда Хайда… Простите, какой фамилией вы желаете окрестить свою семью?-суженные глаза бегло смотрели то на одного, то на другого. Святой отец заметил некоторую схожесть во внешности, какая обычно бывает у родственников. - Хайд,-отозвался Эдвард. - Чудесно. Тогда, Г…-обратился он к взбешённому выходкой мужчины Джекиллу. - Стоп! Мы же это не обсуждали…-возмутился он, всматриваясь в бессовестного Хайда. - Джекилл, мы всё равно проводим исследования под псевдонимом отца,-мужчина пытался уговорить его. - Он твой тёзка и однофамилец, Хайд,-язвительно подметил Генри. - Согласны ли вы, Генри Джон Альберт Джекилл, вступить в узы брака с Эдвардом Хайдом? До конца своих дней любить его, оберегать? Взять его фамилию?-иронично спросил святой Георг. - Нет, никогда!-категорично замахав руками, воскликнул Джекилл. - Согласны ли вы, Э…-не поверив в сказанное, продолжил священник. - Да, навсегда!..-отрезал Хайд, схватив мужчину за руку и взглядом указав на кольцо. Он протянул нож к горлу святого отца,-Оставьте моему злосчастному Генри его фамилию,-он взглянул на создателя и рявкнул, прорычав последнее слово. Нож вернулся на своё законное место. - Хайд…-Генри был поражён его никогда не проявлявшейся уступчивостью, он благодарно взял того под руку и сделал вид, что не заметил лёгкого дрожания сильной ладони. Животные инстинкты были подавлены, появилась здравость мыслей, а руки всё продолжали трястись. Мужчина сам трепетал при одной мысли об их законном сожительстве. - Тогда, властью, данной мне, перед ликом Господа объявляю, что ваш брак заключён! Теперь вы можете поцеловать друг друга,-ненависть и любовь, грубость и нежность, жадность и щедрость - вся жизнь соединилась в искреннем лобызании счастливых супругов. 
Эдвард Хайд и Генри Джекилл пришли к соглашению. Каждый усмехался, думая о том, что серебрянные кольца - стекляшка, по сравнению с прочностью их связи. Теперь они близки друг другу, как никогда прежде. Свидетелем их неофициального тихого и несколько комичного бракосочетания был всё тот же хладнокровный Лондон, равнодушно скрывающий их довольные уста под покровом звёзд в знак немого благословения.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.