В лунном плену

R
Завершён
119
автор
Фэндом:
Размер:
53 страницы, 21 054 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 15 Отзывы 41 В сборник

Помощь - 2

Настройки
      Сан­дра рез­ко обер­ну­лась на муж­ской го­лос, раз­давший­ся по­зади неё. Цеп­кий взгляд охот­ни­цы впил­ся в со­бесед­ни­ка — высокого худого бледного небритого мужчину с растрёпанными тёмными волосами. Даже сейчас, ничего о нём не зная и находясь от него в паре метров, Сандра чувствовала, что он опасен. Очень опасен.       — Вы кто? — спросила она.       — Ангел, посланный к вам на помощь, — холодно улыбнулся он.       От его улыбки у неё по спине пробежали ледяные мурашки.       — Что-то вы не очень похожи на ангела.       — Ангелы бывают разные, дитя. Светлые и тёмные, чёрные и белые, хранители или дарящие вечный покой.       — Я догадываюсь, к какому из них относитесь вы.       — Это облегчает мою задачу, — согласился он.       — Интересно, кто же вас послал мне на помощь? — ехидно улыбнулась девушка.       — Провидение, — съязвил мужчина. — Позвольте представиться, Антонин Долохов, — слегка склонил он голову.       — Сандра Грей, — девушка чувствовала, что противоречить этому человеку опасно для жизни. — И сдаётся мне, что вы волшебник.       — Какая изумительная наблюдательность, мисс Грей. Кто же тогда вы, девушка, умеющая отличать волшебников от маглов? — с ледяной вежливостью осведомился он.       «Он хочет меня убить. А перед этим немного поиграть, как кошка с пойманной мышью», — поняла девушка.       — Раньше я была одной из тех самых маглов, о которых вы говорите с таким презрением, мистер Долохов.       — Любопытно. И что же изменилось?       — Теперь я оборотень.       — Вот как? — Долохов задумался. Первоначальный план просто развлечь себя игрой и убийством магловской девчонки потерпел полный крах. Девушка могла ему пригодиться.       — И давно?       — Только что прошло моё первое полнолуние.       — И как успехи? — осведомился он будничным тоном, присаживаясь рядом с ней на скамейку.       — Какие успехи вас интересуют? — настороженно спросила Грей.       — Вы кого-нибудь убили? — спросил он небрежно, словно интересовался погодой на завтрашний день.       — Да.       — Магла?       — Да. Браконьера, оказавшегося на моём пути в одну из ночей.       — И?       — Что и?       — Вам понравилось?       — Что именно?       — Вам понравилось убивать, мисс Грей? — в холодном голосе собеседника промелькнули нотки раздражения.       Мужчина слегка подался к ней, впился в девушку цепким взглядом, ноздри его хищно раздулись.       — Знаете, мистер Долохов, я не успела это понять. Всё случилось слишком быстро.       Он резким движением схватил её за подбородок и медленно приблизил своё лицо к лицу девушки.       — Ты красива. И строптива. И можешь быть очень опасной, — медленно сказал он тихим вкрадчивым голосом. — Ты нравишься мне. Если хочешь, пойдём со мной, я могу помочь тебе.       — В чём помочь?       — Обрести себя настоящую, — прошептал он, поглаживая её по щеке холодными пальцами.       Он приблизил свои губы к её губам, почти касаясь их. Сандра молчала, загипнотизированная его холодным взглядом.       — Так каким будет твой ответ? — едва слышно прошептал он, чуть касаясь её губ.       Внезапно она его оттолкнула. Глаза Сандры полыхнули алым. Зрачки Долохова расширились, когда он увидел это.       — Не смей меня трогать без моего разрешения! — рыкнула Грей, вскочив.       Одним смазанным движением он оказался рядом и заключил девушку в стальной захват крепких рук.       — Восхитительна, — удовлетворённо улыбнулся он.       Через мгновение раздался громкий хлопок, и в парке никого не осталось.       — Где мы? — с тревогой оглядывалась Сандра.       — У меня дома. Отсюда тебе не выбраться, девочка, даже не пытайся… Так что располагайся со всеми удобствами, ты здесь надолго, — Долохов отошёл от неё и сел в кресло, небрежно закинув ногу за ногу и наблюдая за ней.       — Насколько?       Он развеселился, видя, как она цепким взглядом оглядывается, ища возможные пути бегства.       — Пока мне не надоест, Сандра.

***

      — Помнится, как-то Сивый размяк и жаловался мне на свою жизнь. Типа, никто не любит и не понимает и прочая чепуха, — задумчиво говорил Долохов, сидя на постели девушки после её первого проведённого в его доме полнолуния.       С восхищением и любопытством наблюдал он за ней все эти три ночи. Вырваться из его дома она не могла даже в звериной ипостаси. А потому каждое утро после этих трёх дней он восстанавливал всё то, что она разрушала. Сейчас Сандра лежала, обессиленная на кровати, мечтая только об одном: чтобы он, наконец, заткнулся, и она могла спокойно выспаться.       — Сивый? — вяло переспросила она.       — Ты его знаешь?       — Из-за него я стала оборотнем.       — Вот как? И где сейчас твой создатель?       — Я убила его, — Сандра немного приврала, ожидая, что на собеседника это произведёт впечатление.       — Вот как? — он смерил её оценивающим взглядом. — А ты не так проста, как кажешься… Ладно, вернемся к рассказу Сивого. Сам не знаю, зачем я его тогда внимательно слушал, иначе как временным помутнением рассудка это не назовёшь. Но выходит, я слушал его не зря. Он рассказал мне одну занимательную вещь. Он научился контролировать себя. Он мог обернуться зверем в любое время, не обязательно в полнолуние, даже не обязательно ночью…       А вот это было интересно. Сандра подняла голову и уставилась на Долохова.       — Как ты сказал? Контролировать себя? Контролировать процесс обращения в зверя и обратно?       — Да, дорогая. Только он говорил, что для этого нужно очень сильно захотеть это сделать. Ну и ещё много тренироваться… А это неплохая мысль. Я хочу, чтобы ты этому научилась.       — А я хочу спать, — буркнула девушка, отворачиваясь.       Резким движением мужчина подмял её под себя.       — В этом доме учитываются только мои желания, поняла? — рявкнул он, глядя ей в глаза.       Сандра лишь молча извивалась, пытаясь вырваться из его стального захвата. Он жёстко рассмеялся и требовательно поцеловал её. Девушка укусила его за губу.       — Будешь сопротивляться, я тебя убью, — полыхнули гневом его холодные голубые глаза. — Одно заклинание, и тебя ничто не спасёт.       — Какое заклинание? — Сандра оставила безрезультатные попытки вырваться и затихла.       — Ах, ты же не знаешь! — воскликнул он. — Ну что ж, сейчас мы восполним этот пробел в твоём образовании.       Он встал с кровати и потянул её за собой. Они трасгрессировали в парк, где в этот солнечный день отдыхали люди. Никто не обратил на появившуюся пару внимания. Долохов стоял позади Сандры, крепко сжимая девушку в своих объятиях.       — Смотри внимательно, — прошептал он, достал свою палочку и направил её на одинокого пенсионера, читающего на лавочке газету. — Авада Кедавра, — прошептал он, и зелёный смертоносный луч вырвался из его палочки и впился в старика.       Сандра раскрытыми от ужаса глазами наблюдала, как старик вздрогнул и обмяк. Газета с тихим шелестом выпала из его безжизненных пальцев. Девушка видела его пустые глаза, уставившиеся в голубое небо, и поняла, что он мёртв. Алые всполохи заметались в её глазах. Девушка зарычала и дёрнулась. Долохов лишь рассмеялся и перенёс их обратно в дом. Там он отшвырнул её на кровать.       — Уймись, это всего лишь старый магл. Ему всё равно пришло время умереть.       Сандра смотрела на него расширенными глазами. «И я считала монстром себя!» — мелькнуло в её голове. Долохов тем временем снова оказался рядом с ней и вдавил её в кровать.       — Я надеюсь, ты усвоила этот урок, Сандра, — резко сказал он, удерживая её лицо за подбородок и глядя прямо в её глаза.       Сандра тоже не отводила взгляд. Дико хотелось спать, а тут ещё и это. О да, урок она усвоила. Нужно усыпить бдительность тюремщика, а потом постараться вырваться из этого кошмара.       — Да, — прошептала девушка, словно заворожённая глядя в его глаза.       — Я надеюсь, — холодно улыбнулся мужчина.       Он ещё сильнее вжал девушку в кровать и требовательно поцеловал её. Это убийство немного возбудило его, как и эта девушка, до сих пор не сломившаяся. Её показная покорность не обманула его, он чувствовал, что она не собирается сдаваться, и это прибавляло остроты его ощущениям. Игра с ней обещала быть очень занимательной. Затем Долохов рассмеялся и встал с кровати.       — Спи, я знаю, что ты устала. Тебе нужно много сил. Тренироваться начнём, как только ты выспишься.

***

      — Тонкс, я не думаю, что это хорошая идея, — грустно улыбнулся Люпин: он прекрасно знал, что девушка хочет ему сказать.       — Ты избегаешь меня.       — Просто я не хочу тебя огорчать.       — С чего ты взял, что тебе непременно придётся меня огорчить?       — Нимфадора…       — Не смей называть меня так! — прошипела девушка. — Ты же знаешь, как я ненавижу своё имя!       — Прости меня. Но просто, наверное, я должен тебе всё объяснить. Я прекрасно вижу, что ты мной увлеклась. Но я не герой твоего романа, Тонкс.       — Почему, Ремус? Скажи мне, почему ты отказываешь себе в простом человеческом счастье? Только потому что ты оборотень?       — И поэтому тоже. Но главная причина не в этом. Я люблю другую.       — Но ведь я никогда не видела девушки рядом с тобой! Когда ты успел влюбиться?       — Я встретил её год назад. И почти сразу же потерял, — Ремус отвернулся, пряча боль. — Больше мне никто не нужен. Я только о ней и думаю.       — Куда она делась?       — Она ушла. Просто ушла. И вот уже год я о ней ничего не слышал.       — Прости меня, Ремус, я не знала. Поверь, я больше не буду тревожить тебя.       — Тонкс, ты прекрасная девушка, и скоро найдёшь человека, который будет любить тебя так, как ты этого заслуживаешь.       Ремус печально улыбнулся и вышел из штаб-квартиры Ордена Феникса. Тонкс проводила его грустным взглядом, развернулась и пошла на кухню, где ждала её миссис Уизли.

***

      — Не могу! У меня не получается! — кричала Сандра.       — Ты не стараешься, — холодно отозвался Долохов. — Наверное, стоит тебя проучить. Круцио!       Девушка закричала и рухнула на пол, извиваясь и крича от боли, сжигающей её внутренности. Внезапно эта пытка прекратилась. Грей отдышалась и медленно встала, глядя с ненавистью на своего мучителя. Тот же лишь криво усмехался.       — Работай! — голос его был холоден.       Сандра закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Это было очень трудно сделать, так как каждая клеточка тела ныла от перенесённой боли. «Я хочу превратиться в волчицу. Хочу превратиться в волка», — бесконечно повторяла она про себя. Безрезультатно.       Девушка открыла глаза и встретилась взглядом с Антонином. Тот беспощадно улыбался. Молча мужчина поднял палочку и нацелил на девушку. Сандра поняла, что сейчас опять на неё обрушатся эта жуткая боль. Глаза девушки полыхнули алым. Она кинулась вперёд и сбила своего мучителя с ног. Удлинившиеся когти девушки оставили глубокие борозды на его груди, а острые зубы клацнули в сантиметре от его горла. Долохов беспомощно барахтался, пытаясь скинуть Грей с себя, однако у него не хватало сил сделать это. Тогда он рукой нашарил выроненную от удара палочку и заклятием отшвырнул Сандру прочь. Когда он поднялся на ноги, на него было страшно смотреть. Распластавшаяся по полу девушка замерла, приготовившись к худшему. Через мгновение её настигла ещё одна порция Круцио.       Долохов смерил презрительным взглядом истерзанную девушку, погладил руку и зло процедил:       — Меня вызывает Тёмный Лорд. Тебе повезло, что мне некогда тобой заниматься.       Едва он исчез, Сандра зашевелилась и с трудом встала. Она доползла до кровати и рухнула на неё, мгновенно забывшись тревожным сном.

***

      — Мы направляемся в Хогвартс.       — Хорошо, — бесцветно ответила Сандра.       Долохов с презрением посмотрел на неё. После того, как он в тот вечер вернулся от своего господина, ему пришлось наложить на неё заклятие Империус, и девушка стала ему неинтересна, потому что перестала сопротивляться и превратилась в безвольную марионетку. Но сейчас на счету каждый боец: эти проклятые дети решили бороться! Мужчина жёстко усмехнулся: если её убьют в этой войне, что ж, ему меньше забот. Он схватил её за руку, и трансгрессировал.       Спустя некоторое время Сандра оказалась в той самой школе, о которой так много слышала. Она тенью следовала за Долоховым, добивая его жертв. Однако постепенно пустой взгляд девушки становился всё более и более осмысленным: она начинала бороться с заклинанием…
119 Нравится 15 Отзывы 41 В сборник