ID работы: 7345662

Под шум прибоя

Слэш
R
Заморожен
43
автор
Размер:
5 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 6 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сэм Винчестер не особо любил рыбалку, во всяком случае, не настолько, как его брат Дин, но когда в универе, а после на работе выдавался летний отпуск, молодой человек не упускал случая съездить к знакомому отца Бобби Сингеру, взять лодку и в память о временах с отцом выйти в море. Идея ловли чего-то живого потеряла для младшего Винчестера смысл, с тех пор как он стал вегетарианцем, но ради ностальгии по детству, он все равно летом ездил рыбачить. Посидеть в лодке среди качающихся волн, поразмышлять о себе и мироздании — для Сэма это было сродни медитации, только вместо класса по йоге вокруг стояла девственная природа. В тот день погода выдалась самой подходящей — солнце сияло ярко, на небе не облачка, на море полный штиль, густой лес по берегам залива Бристоль-Коув, в котором и обитал старый рыбак, стоял, как вкопанный. Одним словом, ляпота. Сэм поднажал на весла и вгляделся в даль, еще немного и береговая линия превратиться в узкую полосу вдалеке. Теперь он мог остановится и закинуть удочку. Что Винчестер и сделал, погружаясь в свои размышления. В основном, сегодня вся суть их сводилась к собственной значимости и переоценке, ведь близился двадцать восьмой день рождения, а Сэм — особенно по заверению брата Дина — растрачивал свои бесценные мозги в клерковском офисе. Сэму и самому было не в радость, но незаконченное высшее образование не давало ему шанса пробиться в мало-мальски приличную адвокатскую коллегию. В такие моменты он обычно грустно хмыкал и думал завести собственную практику, но понимая, что вести дела у него получится едва ли лучше, чем в «Нельсон и Мердок»* резко обрубал себя. И вот за такими мыслями Сэм не заметил, как солнце перевалило за полдень, а с восточной стороны стали подбираться недобрые тучки стального оттенка. Лишь налетевший ветерок заставил Сэма поежиться и лучше запахнуть курточку. Винчестер обвиняюще вгляделся в небеса, будто они были виноваты в дурацкой работе и повсеместном заговоре синоптиков. Что ж, он с самого утра знал, что сегодняшняя вылазка на море не станет настолько ностальгической, как он привык. Молодой человек вытащил рыболовные снасти, так ничего и не подцепив на крючок, и принялся их складывать. Тем временем ветер усиливался и лодку стало заметно раскачивать, стал накрапывать дождик. Сэм поблагодарил Бога, что взял моторку, просто по пути сюда решил не пугать рыбу. Мотор завелся с первой попытки, сердце Сэма обрадованно запело. Однако пока он сидел, занимаясь самоанализом, лодку успело отнести в часть залива, в которую он прежде не ходил один, знал только то, что в ней много подводных камней. Он осторожно попробовал ехать, периодически вглядываясь сквозь усиливающийся дождь и отбрасывая с лица липнущие длинные волосы. Одежда уже давно пропиталась водой, в том числе и от летящих на моторку волн. Неожиданно среди выступающих скал до слуха Сэма донессы всплеск, как от чьего-то тела. Молодой человек стал притормаживать — и точно, на одном из выступающих из воды камней сидел человек, вернее, мужчина. Сквозь обильную пелену дождя Сэм не очень видел подробные черты, поэтому просто заорал ему: — Вы потерялись? Сейчас я попробую вас снять оттуда. И начал подводить лодку к скалам, несмотря на бушующие всюду волны. Поначалу Габриэль не понял, кто и кому может кричать в такую непогоду. Он был русалом и к воде привычный, но людям точно не поздоровится от непогоды, особенно в хилых крохотных суденышках. Местный залив весьма опасное место, если не знаешь, где плыть. Однако увидев подъезжающего Сэма, Гейб только утвердился во мнении: этот человек безумец, он что, не видел хвост? К слову, одна из немногих гордостей Габриэля, он был рыже-золотистого оттенка и в лучах солнца переливался, словно жар-птица. Увы, в опустившихся сумерках и за сильным ливнем, глупый человек явно принял чудесный хвост за ноги. Эх, плакал его план, получше осмотреть городок, в котором он хотел обернуться в человека, и, наконец, распрощаться со своим безумным семейством, жаждущим только крови. Его мысли снова вернулись к гудящей моторной лодке и настырному человеческому существу, которое тянуло к нему руку. Габриэль покачал головой. — Эй, я не собираюсь… — и тут маленький русал заметил, как большие волны начинают гнать лодку на опасную щель между скалами. Еще несколько рывков и этот длинный парень балбес точно из нее вывалится. Его глаза вытаращились от ужаса, что Сэм понял самым противоположенным образом. Он еще ближе подогнал лодку к скале, где сидел Габриэль. — Не бойся, я схвачу тебя… — и он радостно почти уцепился за него, но тут совершилось то, что предполагал русал. Новая волна лихо подхватила потрепанную лодчонку и опрокинула ее вверх дном. Гейб едва успел спрыгнуть с камня и нырнуть поглубже, и вовремя! Сэм в темноте под днищем лодки стал медленно захлебываться, пока его тело крутилось в потоках штормовых волн. Гейб быстро ринулся на помощь, неизвестно сколько этот рыбак продержится без кислорода. Он перехватил тело Сэма, и стянув с того набухшую от воды куртку, начал усиленно работать хвостом, отдаляясь от опасных скал, на которые их бросала стихия. Наконец, они всплыли на поверхность, и маленький русал из последних сил отбуксировал Сэма на берег. Слава богу, никто их не видел, все жители сидели по домам в такую погоду. — Вот знал бы, что ты окажешься таким тяжелым… — ворчал про себя Гейб, отплевываясь от водорослей и садясь рядом с Сэмом. — Не стал бы спасать! Он с нахмуренным видом потрепал человека по щекам, но тот все еще был в отключке. Габриэль покачал головой. Этого только не хватало. — Что ж, спасать, так спасать по полной. — произнес Гейб, и принялся давить на грудную клетку. Один толчок, второй, и вот уже горе-рыбак приоткрыл глаза и, выплюнув воду, стал оглядываться вокруг. Гейб к тому времени уже успел залезть обратно в воду, и убедившись, что длинноногий парень очнулся, ударил хвостом и был таков. В ответ на Сэма не смoтрело ничего, кроме колыхающихся волн, и лишь треск сосен, росших по краю пляжа, вторил им.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.