ID работы: 7346090

Снейп и снейпоманка

Гет
R
Завершён
2450
Размер:
53 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2450 Нравится 295 Отзывы 726 В сборник Скачать

ГЛАВА 9

Настройки текста

Пять лет спустя

— Дина! Это очень важные переговоры! — юный хозяин агентства расхаживал перед моим столом взад-вперёд, как маятник. — Прекрасно, — холодно отозвалась я. — Дина, я не шучу! — повысил голос он. — Если эти переговоры сорвутся, у меня будут крупные неприятности, черт возьми! А если неприятности будут у меня, то они будут у всех!       Я позволила себе едва заметно поморщиться. Вопли и ругательства в качестве аргумента — профессионализм на грани фантастики. — Неприятностей легко избежать, если озаботиться такой мелочью, как планирование. Этим обычно занимаются секретари. Хотя, прошу прощения. Ты свою секретаршу выбирал совсем по другому принципу.       Я знала, куда бить: не далее, как вчера бывший владелец нашего агентства переводов «Ост-Вест» и по совместительству папаша разоряющегося сейчас передо мной «вьюноши» посетил наш офис. И то, что он увидел, ему очень сильно не понравилось. А я была с ним солидарна. Мне бы это тоже не понравилось. Проще говоря, балованный сынок бездарным руководством умудрился поставить некогда преуспевающее агентство, в котором я зарабатывала на хлеб с маслом во время учёбы, на грань банкротства. — Динка, не борзей, — обозлился Влад. — То, что ты училась со мной на одном потоке, ещё не даёт тебе право… — Да, да? — переспросила я, так и не дождавшись продолжения. — Дин, ну, пожалуйста, — сменил тон поганец, уловив в моем голосе угрожающие нотки. — Там нужен переводчик-синхронист! Где я его найду за несколько часов?! Не самому же идти! — Да, уж… Тебе там делать нечего. Ты уже давно забыл тот несчастный минимум английского, который, впрочем, никогда и не знал. — Ну, Дина… Ну, хочешь, я на колени встану? — Не хочу, — спокойно качнула головой я. — А ужин? В любом ресторане? Хочешь, в Париж слетаем на выходные? — Не хочу. — А хочешь, я на тебе женюсь, вот? — выдал очередную «гениальную» идею этот обормот.       Я глубоко вздохнула, мысленно сосчитала до пяти и только тогда ответила. — Не хочу. На третьем курсе не хотела, на четвёртом не хотела, и сейчас тоже не хочу. И вообще. Давно пора научиться отвечать за свои ошибки, — я подняла толстый ежедневник и распахнула его на первой попавшейся странице. — Видишь? Моё рабочее время расписано на два месяца вперёд.       Влад плюхнулся в кресло и запустил руки в волосы, раскачиваясь из стороны в сторону. Но его показное отчаяние ничуть меня не трогало. «Ост-Вест» давно перестал быть единственным источником моих доходов. Даже основным он больше не был. Хорошие переводчики-синхронисты всегда ценились, а я приложила максимум усилий, чтобы стать не просто хорошей, а лучшей. И теперь моё время действительно было расписано на месяцы вперёд. — Дина! — Нет. — Чертова Ледышка! — выругался Влад, помянув моё институтское прозвище. — Если это всё, что ты собирался сообщить, то мне пора, — взглянув на часы, я поднялась. — Да как ты не понимаешь?! Это переговоры твоего папаши с какими-то английскими партнёрами. Он отдал нам контракт на сопровождение только с условием, что переводить будешь именно ты. Я ему обещал! — А мне ты, разумеется, совершенно случайно позабыл сообщить об этой милой детали? — холодно улыбнулась я. — Ну… Я же знаю, как ты с ним «ладишь». Вот и подумал… –…что, поставив меня перед фактом, сорвёшь куш? — продолжила его мысль я. — Мне жаль тебя разочаровывать, но я знала об этом. Прежде, чем связаться с тобой, отец позвонил мне. И я ему отказала. Я не работаю со своим отцом. И, кстати, с тобой я тоже больше не работаю. Не терплю непрофессионализм.       Бросив мобильник в кожаную сумочку на поясе, я пошла к двери. — Динка! Ну, ты что? Да стой ты! — переварив новости, Влад бросился за мной.       Но я его больше не слушала. Не обращая внимания на любопытные взгляды сотрудников, прошла через весь офис и вышла на улицу. Влад выскочил следом и нагнал меня уже возле моей Инфинити. Мелодично пискнул брелок, разблокировав двери, и машина приветливо мигнула фарами.       Влад закатил настоящий скандал, ещё минут десять не давая мне выехать с парковки. Я лениво постукивала ногтем по рулевой колонке, ожидая, пока представление закончится. Разумеется, я ничем этого не показывала, но ситуация здорово напрягла. «И дёрнул же меня чёрт остаться в этой конторе, когда старый хозяин передал бразды правления моему бывшему однокурснику, — сердито думала я, дожидаясь, пока Владу надоест бесноваться. — Знала же, что ничего хорошего из этого не выйдет: четыре года с этим придурком по одним аудиториям бегала. Но, нет… Это же моя первая работа… Они первые в меня поверили… Тьфу! Больше никаких сантиментов в рабочих отношениях. Никогда!»       Наконец, проезд освободился. Как ни в чём ни бывало кивнув парковщику, я вырулила за шлагбаум и загнала машину в плотный поток на трассе. За те полчаса, пока я пробивалась сквозь вечерние пробки домой, мобильник звонил раз двадцать. В основном, конечно, трезвонил Влад, и его звонки я со спокойной совестью игнорировала. Но кроме него отметились Виола, Ленка и бывший одноклассник из колледжа. Даже Рамина, моя младшая сестрёнка, вдруг вспомнила обо мне.       «Просто вечер оживших воспоминаний какой-то, — невольно подумала я, уже в подземном гараже сбрасывая очередной вызов. — Осталось только получить звонок от Гермионы…»       Случайно всплывшее в памяти имя обдало внутренности могильным холодом. Слишком близко оно стояло в моём личном склепе с другим именем. Тем, которое я старалась забыть навсегда. «Чёрт! — внезапно сообразила я, — а ведь сегодня ровно пять лет с тех пор, как я…» Ледяной обруч в груди предупреждающе сжался, отсекая неуместные воспоминания. Но картинки, казалось бы, давно запертые в прошлом, одна за другой всплывали в памяти. Кровь, страх, мечущееся в горячечном бреду тело… И тут же слабый и хриплый, но такой любимый голос, мягкие чёрные волосы, тонкие чувствительные пальцы, улыбка…       «Стоп! Никаких воспоминаний, никакой «светлой грусти» и прочих сантиментов! — я стиснула зубы, усилием воли возвращая себя в реальность. — Ещё только не хватало, чтоб он опять начал мне мерещиться на каждом углу!»       Упрямо тряхнув головой, я побежала вверх по лестнице. До переговоров, где я должна была поспособствовать пониманию между потенциальными партнёрами, оставалось всего несколько часов, а я ещё даже не открывала присланные мне по мейлу документы. Обычно к таким мероприятиям я готовилась заранее. Но на этот раз согласилась, что называется, «запрыгнуть в последний вагон», соблазнившись приличным вознаграждением.

***

      Я нервничала. Нет, не так. Я психовала. В этот безумный вечер буквально всё ополчилось против меня, и мне стоило неимоверных усилий удержать на лице приличествующую случаю равнодушную мину. А ведь ничего нового не происходило. Обычная встреча двух бизнесменов, английского и русского. И я в качестве переводчика-синхрониста.       Всё началось с того, что, застряв в неизвестно откуда взявшейся пробке, я едва не опоздала на эту встречу, оказавшись в конференц-зале едва не одновременно с клиентами. Благо, я уже тут бывала и знала, где находится моя аппаратура.       Второй удар поджидал меня пару минут спустя: одним из бизнесменов оказался мой папочка собственной персоной.       И, наконец, контрольный выстрел в голову моему самообладанию: его будущий партнёр-англичанин был до безумия похож на Северуса. Те же чёрные волосы, породистое лицо, нос с горбинкой. Даже бровь чёртов лимон вздёргивал точно так же, как Сев. И что с того, что волосы были забраны в хвост, а не падали на лоб непослушной, криво обрезанной чёлкой. Неважно, что строгий костюм сидел бы на волшебнике-зельеваре, как на корове седло. Они всё равно были похожи, как братья.       И будто бы всего вышеперечисленного мне было мало, этот напыщенный козёл ещё и явно заинтересовался скромной переводчицей, то и дело бросая в мою сторону странные взгляды.       Чего мне стоило нормально отработать, не продемонстрировав окружающим ту бурю чувств и воспоминаний, что бушевала у меня в душе — знает один Бог. В сотый раз обматерив всё на свете, одновременно улыбаясь заученной, холодной улыбкой робота, я поклялась себе, что больше никогда не возьмусь за вот такую спонтанную работу. Слава необразованности во всём мире, зарабатывала я и без того предостаточно для удовлетворения моих скромных потребностей.       Подписанному контакту я радовалась едва ли не больше тех, кто его, собственно, подписал. Ведь это означало, что осталось всего лишь тридцать обязательных минут фуршета, а потом я смогу убраться восвояси и забыть этот воскресший кошмар, как очередной страшный сон.       Я сказала «всего лишь»? Как я ошиблась. Это были самые долгие тридцать минут в моей жизни. — Мисс Медина, — англичанин склонился к моей руке, беззвучно поцеловав воздух в сантиметре от кожи, — позвольте Вас поблагодарить за профессионализм. Мне доставило большое удовольствие с Вами работать. — Не стоит благодарности, мистер Холл, — с отработанной безликой улыбкой отозвалась я. — Всё-таки мне хотелось бы Вас отблагодарить. Я неожиданно временно остался без секретарши. Она же и выполняла роль переводчика. К сожалению, я сам совершенно не способен к языкам. — Да, порой обстоятельства оказываются сильнее нас, — кивнула я, глядя поверх его плеча.       Знаю, это несколько невежливо, но смотреть в эти чёрные глаза, слушая приглушённый, чуть хрипловатый голос? Увольте! Я и так близка к тому, чтобы утратить душевное равновесие. Правду говорят, у каждого человека где-то есть двойник. — Да… Обстоятельства… — он провел рукой по лицу, словно отводя невидимые волосы. — Возможно, в знак моего восхищения, Вы примете набор нашей продукции. Эта новая линейка появится в России только в октябре. Поверьте мне, она просто волшебная. — Я сожалею, мистер Холл, но мне запрещает принимать такие подарки профессиональная этика, — холодно отказалась я, но, спохватившись, что чопорный англичанин может воспринять мои слова, как грубость, заставила себя улыбнуться. — Я материалистка, мистер Холл. Я не верю в волшебство. — Зря. Очень зря. В жизни всегда есть место чуду. — Очень рада за Вас, мистер Холл, — взглянув на часы, я едва сумела заставить себя спокойно попрощаться, а не бежать к выходу со всех ног. — Благодарю за прекрасную беседу, но мне, к сожалению, пора. Мой рабочий день закончился семь минут назад. Спокойной ночи, мистер Холл.       Не дожидаясь, что там ещё выдумает англичанин, я решительно направилась к выходу.       «Нет, ну, каков нахал?! — бушевала я, с непроницаемым лицом пробираясь сквозь толпу гостей. — Давненько меня не пытались так топорно клеить! Наверное, меня угораздило от неожиданности как-то не так на него посмотреть, и он решил, что ему что-то светит!»
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.