ID работы: 7348548

Весенние деревья и закатные облака

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1759
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
298 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1759 Нравится 255 Отзывы 1038 В сборник Скачать

Глава 54

Настройки текста
      Сегодня беременная Чунь Цзяо-цзе пригласила их на обед.       У Мо Шу совсем не было свободного времени, поэтому Нань Гэ Эр пошел, представляя их обоих.       Поскольку все какое-то время резвились, то наступило время ужина, когда Нань Гэ Эр вернулся в управленческое бюро. Он поспешно нес взятую с собой еду на кухню — Мо Шу обычно возвращался к этому времени.       Вспомнив недавнюю сцену с пьяными людьми, пока он шел, он не мог удержаться от смеха.       Много людей привели обратно из внешнего мира во время поездки с Да Ся и другими, потому Гуан Тянь становился все более и более шумным. Много молодежи посетили дом Чунь Цзяо, чтобы присоединиться к веселью. Чунь Цзяо скакала вокруг со своим большим животом, совершенно пренебрегая своим ребенком, порождая чудовищную головную боль для А Фан-гэ.       Когда Нань Гэ Эр дошел до кухни, он понял, что запертая раньше дверь была распахнута настежь.       Он высунул свою голову, чтобы взглянуть, заметив, что Мо Шу-сяньшэн присел напротив кухонной печи, чем-то занимаясь.       — Наконец вернулся, а? — кисло хмыкнул Мо Шу, даже не оборачиваясь, чтобы взглянуть на него.       Лицо Нань Гэ Эра помрачнело — почему ты вообще такой угрюмый?       Нань Гэ Эр прошелся к Мо Шу, ставя маленький стул и садясь рядом с ним:       — Что ты делаешь?       — Раз никто не готовил для меня, то я сам пожарил себе кукурузы, — обиженно дулся Мо Шу.       Даже если бы я остался в управленческом бюро, как я обычно делаю, готовишь все равно ты, хорошо?       — Было весело сходить к Чунь Цзяо-цзе сегодня. Там так многолюдно и оживленно, — побранив его про себя, Нань Гэ Эр сменил тему.       — Ага, поэтому ты так заигрался, что забыл вернуться, так? — горько ответил Мо Шу.       Эй! Твоя неявка именно то, почему те ребята твердили одно и то же и дразнили меня и даже пытались заставить меня выпить, понятно?!       — Я принес тебе еды, — снова заговорил Нань Гэ Эр.       — Ты вспомнил, что я жду тебя дома, только после того, как поел, да? — Мо Шу продолжал упрекать.       Действительно вымотанный к этому моменту Нань Гэ Эр повернул свою голову, чтобы взглянуть на Мо Шу:       — Почему именно ты так упрямишься? Я просто вернулся чуть позже, вот и все, разве нет?       — Я даже мельком не видел тебя весь день! — словно предохранитель взорвался в Мо Шу, он обернулся, отвечая почти безумно и смотря на Нань Гэ Эра мрачно, обиженно и несчастно.       Это не такая уж трагедия, верно? Ты ведешь себя так, словно я совершил что-то ужасное.       Разве ты не можешь видеть меня каждый день?!       Черные линии свалились на лоб Нань Гэ Эра.       — Когда я ухожу утром на работу, ты еще не просыпаешься. Когда я возвращаюсь после полудня, ты уже уходишь. А теперь ты так долго возвращался домой, — продолжал ворчать Мо Шу.       — О, я знаю, ты начинаешь уставать от меня, ведь так? Сяо Нань, ты изменился. Ты изменился после того дня. Вчера ты пожаловался, что я пересолил, позавчера сказал, что вышло слишком пресно, а три дня назад, что это не подходит под твой вкус. Ты мной неудовлетворен? Сегодня ты должен все сказать мне прямо!       Нань Гэ Эр слушал обиженные жалобы Мо Шу, а его голова была переполнена черными линиями — эй, что с твоим тоном, будто у горестной домохозяйки?!       Последнее предложение, которое выдал Мо Шу, оставило Нань Гэ Эр совершенно без слов.       — С тех пор, как мы физически сблизились и скрепили наши отношения, ты стал холоднее, — жаловался Мо Шу. — Ты устал от меня и перестал заботиться, как только отведал меня?       Нань Гэ Эр пребывал в полном беспорядке из-за Мо Шу.       Какого черта?!       Что ты имеешь в виду под «скрепили наши отношения»? Что ты имеешь в виду под «перестал заботиться, как только отведал меня»?       Это меня каждую ночь прижимаешь ты, понятно?! По сути, я в гораздо более невыгодном положении, понятно?! Когда ты стал настолько толстокожим? Меня смущает даже слушать, как ты это говоришь!       — Заткнись! — Нань Гэ Эр поднял голову, стрельнув яростным взглядом в Мо Шу.       Откуда пришел этот наглец? Почему здесь нет героя справедливости, который истребит этого идиота, вместо того, чтобы позволять ему отравлять мои уши?!       Однако он повстречался с радостными глазами Мо Шу, как только поднял свою голову.       Он дразнит меня…       Меня дразнил безнадежно глупый, по уши влюбленный дурак!       Нань Гэ Эр почувствовал резкий порыв внутри.       Его волосы почти были готовы встать дыбом от унижающей ярости, кипящей в нем. Мо Шу, проворный и с острым зрением, потянулся и погладил голову Нань Гэ Эра, заодно выравнивая его поднявшиеся волосы:       — Хотя я сказал это, немного шутя… — он приложил чуть больше силы своей рукой, — все же, не становись слишком серьезным.       — А? — не догадываясь, почему Мо Шу беспричинно сказал ему это, Нань Гэ Эр в замешательстве смотрел на него.       — Не становись слишком серьезным, — усмехнулся Мо Шу; хотя он улыбался, радость в его выражении лица не достигала его глаз.       Наоборот, в его глазах отображалась серьезность, которую редко можно было увидеть в нем.       — Я тот, кто важнее всех; все остальные должны быть позади меня в твоем списке, понятно? — его голос был мягок, но неуловимо излучаемое напряжение было достаточно удушающим. — Ты остаешься здесь из-за меня, не них, так?       Честно говоря, Гуан Тянь — это одна из причин, почему я принял тебя, а не наоборот. Ты в самом деле переоценил свое очарование. Нань Гэ Эр язвил про себя.       Конечно, он был тактичен, чтобы не тронуть Мо Шу за живое. Он попросту промолчал.       — Поэтому не становись слишком серьезен с ними. Я самый важный, — с таким выводом Мо Шу наклонил свое лицо, его пальцы нежно прикоснулись к губам Нань Гэ Эра. — Хорошо?       Раз Мо Шу спрашивает так любезно…       — Хорошо, — кивнул Нань Гэ Эр.       В любом случае, это правда.       Нань Гэ Эр послушно ответил, в миг растворяя охлаждающую ауру, окружающую Мо Шу.       Мо Шу тихо посмеялся, затем достал несколько мягких кукурузинок из кукурузного початка, который зажарил, и вложил их в ладонь Нань Гэ Эра:       — А Фан, должно быть, в самом деле сегодня измотался.       Видишь? Даже если тебя там не было, ты все равно знаешь все, что происходит в Гуан Тяне, словно это тыльная сторона твоей ладони.       Кивнув Мо Шу, Нань Гэ Эр закинул кукурузинки со своей ладони в рот, качнув головой и жуя.       — Еще больше людей вернутся из внешнего мира чуть позже, — объявил Мо Шу.       — Хм-м? — Нань Гэ Эр поднял свою голову; движения его щек, когда он грыз, немного напоминали определенного грызуна.       Мо Шу не мог ничего с собой поделать, кроме как потянуться и ущипнуть эти щеки.       Он неспешно продолжил, только опустив свои руки:       — В этот раз те, кто вернутся, придут из Цзюнь Яо.       Нань Гэ Эр сначала замер, затем догадался:       — Ты имеешь в виду… — по сути, немало людей вернулось один за другим за то долгое время, что Нань Гэ Эр провел в Гуан Тяне. Однако вернувшаяся вместе с ним в прошлом году группа была самой большой.       Раз Мо Шу специально упоминал об этом, тогда количество жителей в возвращающейся группе, вероятно, было не таким малым, как обычно; очень вероятно, что их было много.       Более того, как заявил Мо Шу, они возвращались из Цзюнь Яо.       Вероятнее всего, большинство людей, живущих в Цзюнь Яо, вернутся — прямо как раньше, когда грамотей из Бэй Цзюня привел обратно домой свою семью вместе с жителями Гуан Тяня.       — Хотя положение дел сейчас стабильное, — пробормотал Мо Шу, — мы уже заметили, что что-то происходит. В последующие два года те, кто живут снаружи, вернутся сюда.       Скоро внешний мир снова окунется в войну.       Строго говоря, равновесие различных главных сил уже давно нарушилось, когда король Бэй Цзюня повесился.       — Сколько примерно лет это займет?       — Не больше, чем пять, — ответ Мо Шу был уверенным. — Вероятно, займет всего три года, если все быстро разовьется, — достаточно времени для тех глупых насекомых из внешнего мира, чтобы устроить самонадеянные бесчинства и распространить смятение на весь мир.       — Тогда все из Гуан Тяня вернутся?       — Не все, — доложил Мо Шу. — В конце концов, войны принесут миру развитие, так что нам тоже надо учиться, — он гладил голову Нань Гэ Эра. — К тому же, разве присутствие героев не гораздо нужнее во времена беспорядков?       Нань Гэ Эр поразился на короткий миг, затем легко усмехнулся:       — Верно.       — Что хочешь завтра поесть? — Мо Шу закончил обсуждение, меняя тему на домашние пустяки.       — Что угодно, — Нань Гэ Эр безразлично встал, поднеся взятую с собой еду к печи, начиная разогревать ее.       — Доктор сказал, что тебе становится намного лучше, — его тон сиял гордостью.       Нань Гэ Эр изогнул уголки своих губ в улыбке:       — М-м.       Конечно, становится лучше. Каждый день я придерживаюсь своих тренировок, вовремя ем, просыпаюсь и ложусь спать рано, и еще продолжаю радоваться…       Ух, ладно. Может быть, я должен добавить сюда мои ночные «тренировки» тоже?       Только эта мысль возникла в разуме Нань Гэ Эра, его лицо помрачнело. Он повернулся к Мо Шу:       — Что именно ты пытаешься сказать?       Чем ты горд?!       Мо Шу приподнял голову и моргнул, притворяясь невинным:       — Я слышал, что если не наедаться, то твой аппетит надолго ухудшится.       Нань Гэ Эр яростно дернул уголками своих губ, смотря сверху вниз на Мо Шу:       — Я помню, ты говорил, что это я отведал. Я наелся; спасибо за твое беспокойство.       — Как так может быть? — Мо Шу посмотрел на Нань Гэ Эра искренним и пристойным взглядом. — Совсем не думаю, что ты наелся.       — Но я думаю, что правда наелся, — Нань Гэ Эр стиснул зубы.       — Не говори так… — Мо Шу, наконец, начал беспрестанно его донимать. Он махом обнял ноги Нань Гэ Эра, потирая их без крупицы достоинства. — Я не наелся, я не наелся. Я хочу поесть, я хочу поесть.       Нань Гэ Эр невозмутимо ответил:       — Попридержи лошадей, я быстро разогрею эти «остатки», — подчеркнул он, — так что скоро сможешь их поесть.       — Ты отлично знаешь, что это не то, что я имел в виду! — руки Мо Шу начали ласкать его.       — Эй! Хватит дурачиться!       — Я настолько серьезен, насколько могу быть, — ответил Мо Шу с огоньком в глазах. ___       Внешний мир на грани погружения в беспорядок. Каждое создание будет страдать, и их мучительный рев наполнит воздух. Скоро звуки военных барабанов отовсюду разойдутся эхом, подковы истопчут каждую страну.       Однако в этом крошечном, хорошо укрепленном городе жители ежедневно проводят свою мирную жизнь, болтая.       И мне благоволят и обо мне заботятся это место и все в нем.       Какое же это счастье.       --Конец--       Послесловие от автора:       Спасибо всем за то, что сопровождали в этом путешествии; спасибо за любовь, которую вы подарили мне. Я всегда самодовольно показываю число комментариев и закладок на этой новелле своим друзьям. Знаете, почти нет разницы между числом комментариев и закладок… это что-то, чем правда следует гордиться! Спасибо вам за такую заботу! Следы, которые вы все оставили, — это движущая сила, подталкивающая меня продолжать. Надеюсь, что эта короткая история сможет дать каждому из вас оттенок теплоты в холодную зиму.       Надеюсь, что Нань Гэ Эр и Мо Шу смогут вдохновить всех поверить, что в жизни есть множество восхитительных вещей.       Что ж, увидимся в следующей истории! Спасибо.       P.S.: Насчет обсуждаемого всеми спин-оффа про младшего брата, я лично не чувствую в нем нужды, поскольку основная история все явно показала. Он попросту совершил ошибку, которую обычно совершил бы каждый. Когда Нань Гэ Эр был жив, его младшего брата отправили занять трон, потому что его защищал Нань Гэ Эр. Кроме того, я несколько раз упоминал(а), что власть принца Ли огромна. Для короля такой служащий, очевидно, является устрашающим. Потому он боялся Нань Гэ Эра и пытал Сяо Наня под подстрекательствами остальных. После «смерти» Нань Гэ Эра, только когда он обнаружил, что оказался совершенно покинут, он осознал, что его на самом деле постоянно защищал Нань Гэ Эр, потому он повесился в поместье принца Ли. Вот почему Мо Шу оценил, раз короля Бэй Цзюня держали в клетке, он мог лишь принять свое положение собаки, даже если он был волком…       Кхм… так что, я думаю, я уже достаточно пояснил(а) это~       Более того, что касается спин-оффов… Я не продолжу писать об этом. Даже если бы мне хотелось, я, очевидно, начну новую историю.       Однако в ближайшее время я не буду начинать, потому что у меня нет свободного времени. Внимательные ребятишки, вероятно, знают, что мои руки правда заняты… 囧       Так что, вероятно, потребуется какое-то время. Надеюсь вы все еще будете помнить обо мне. Люблю вас всех! Заканчиваю╭(╯3╰)╮       Послесловие от переводчика на русский:       Спасибо всем, кто читал данное произведение в этом переводе! Спасибо всем за оставляемые отзывы, они, правда, радуют и придают сил, окупая затраченные усилия. Мне впервые пришлось столкнуться с таким объемом текста на перевод, и было приложено много усилий, чтобы не снижать темпы перевода, вместе с тем не ухудшая само качество. Хотя мне, несомненно, есть куда стремиться, и я буду стараться и дальше!       Отдельное большое спасибо редактору за его работу, без него перевод выглядел бы и читался совершенно иначе!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.