ID работы: 7352284

И время пройдет мимо нас

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

V

Настройки текста
      V Varadero - Варадеро, сущ. "Я повезу тебя туда однажды. Ты представить не можешь настолько голубую воду." "Могу, мне нужно просто посмотреть тебе в глаза." "Неужели Кэти Хольт сказала что-то сопливое? Кто ты и что сделала с моей девушкой?" "Да, ты прав. Это было странно, больше такого не буду говорить." vow - клятва, сущ. Взгляд Сэма Хольта спокоен и полон раздумий, пока Лэнс посвящал его в планы сделать предложение его дочери. "Ты обещаешь всегда быть рядом, несмотря ни на что?" Лэнс ответил без запинки и сомнений. "Всегда. Обещаю." Сэм покачал головой. "Это был вопрос с подвохом, сынок. Ты не знаешь, что может подкинуть судьба. Не делай обещаний, которые не сможешь сдержать." "Прошу прощения, сэр. Я не знал, что вы имели ввиду буквально. Пидж носит медальон с моей фотографией, так что, технически, я всегда рядом с ней, даже если физически рядом меня нет." "Похоже Кэти хорошо тебя подготовила к этому разговору." "Она задавала мне вопросы с подвохом больше месяца, сэр." vulnerable - беззащитный , прил. "Тебе не нужно все делать одному. Ты можешь попросить о помощи и слегка расслабиться. Я рядом." "Я знаю."
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.