20.
30 сентября 2018 г., 16:12
Гарри почувствовал, что от столпившейся вокруг него толпы людей он начинает буквально задыхаться. Он вежливо слушал, как многие из них лестно отзывались о его работах, которые видели на выставке, но взгляд его неизменно был обращен к танцующим, и он не мог сосредоточиться на том, что ему говорили. Выбитый из равновесия, он никак не мог свыкнуться с мыслью, что Драко был здесь. Он понимал, конечно, что существовала вероятность того, что они встретятся. Но Гарри не ожидал увидеть его сейчас. Он не был готов к сильному сочетанию ярости и любви, бушевавшему внутри него, когда бы он ни посмотрел на Малфоя.
Заговорил Смит, стоящий рядом с Гарри.
— Я слышал, твоя выставка прошла с огромным успехом. Значит ли это, что ты принимаешь заказы?
—Ну да, — Гарри намеренно отвернулся от танцующих и обратил все свое внимание на людей, окружавших его.
Но тут к ним подошли еще несколько человек, и Гарри на мгновение перестал быть центром внимания. Он не мог не воспользоваться подвернувшейся возможностью и снова повернулся к танцующим, взглядом отыскивая Драко. Он думал о лживости Малфоя, но сердце его не хотело в это верить.
Малфой опять похудел. Щеки у него впали, лицо было серым, и сейчас он напоминал ему самого себя, когда Гарри нашел его в саду. Казалось, что Драко совсем угасает.
Взгляд Гарри скользнул к блондину, который танцевал с Драко. Это был тот же человек, который сидел рядом с ним за столом в марсельской гостинице. Два чувства боролись в душе Гарри: злость из-за вероломства Малфоя и беспокойство о нём.
« Должно быть, положение любовника богатого англичанина достаточно изнурительно», — подумал он.
Звуки вальса смолкли и, заметив, что Драко со своим спутником направляются в их сторону, Гарри постарался взять себя в руки и подготовиться к этой встрече.
— Найджел, — раздался голос Захарии Смита. — Я знаю, что ты давно хотел познакомиться с… мистером Поттером.
Гарри повернулся к Малфою и его спутнику. Но он не смотрел на Драко. Все свое внимание он обратил на светловолосого денди, одетого с чрезвычайно утонченным вкусом Смит представил их друг другу.
— Найджел, это Гарри Поттер. Ты, конечно, слышал о нем. Гарри, это Найджел Реджвей.
Подавив в себе эмоции, Гарри учтиво улыбнулся:
— Рад познакомиться.
— Поттер! — воскликнул Найджел. — Ну, конечно же! Мне очень приятно познакомиться с вами. Я слышал о Вас. В то время я жил в Австралии. Я просто в восторге, кстати, от ваших работ. Криви выставил здесь не только свои фото, но и Ваши картины, так ведь?
— Спасибо, — ответил Гарри, — да, но только портреты его семьи.
— А это Малфой, — продолжил знакомство Смит, — ну ты его знаешь.
Брови Найджела поднялись. Гарри увидел, как побелело лицо Малфоя, будто от испуга.
— Да, мы же все однокурсники, — поспешил он сказать.
Лицо Найджела расслабилось, он улыбнулся:
— Мистер Малфой теперь мой муж, — сказал он.
— Муж?
Малфой протянул ему руку. Гарри пожал её, чувствуя, как она дрожит. Он медленно отпустил руку, с трудом сдерживая в себе гнев и негодование. Ему это почти удалось, но когда он взглянул в глаза Драко, ярость вспыхнула в нем с новой силой. В серебристо-серой глубине его глаз Гарри увидел невыносимую боль и страдание.
Гарри опустил руку Малфоя и отвернулся. Через некоторое время Колин увел его отсюда, предложив познакомиться со своими друзьями. Вокруг Гарри звучали беспокойные разговоры, но в ушах его звенел снова и снова голос:
«— Он теперь мой муж.»
Гарри готов был выдержать еще несколько часов, но, точно зная, где стоит Драко, всячески избегал тех уголков зала. И все-таки в конце вечера он не смог избежать встречи с ним. Когда они с Колином снова натолкнулись на Захарию, Гарри спросил у него, где он учился фехтовать. И вялый мужской голос позади него ответил:
— Конечно же, у Грегори.
Обернувшись, Гарри оказался лицом к лицу с Найджелом. Драко стоял рядом с мужем и выглядел еще более усталым и больным. Гарри вновь стала терзать тревога за него.
— Я упражняюсь у Грегори каждую неделю, — сказал ему Найджел. — Это заведение высшей категории.
— Отлично. — Гарри видел, как Найджел подтянул Малфоя ближе к себе, и этот жест собственника вызвал в нем очередную вспышку гнева, разрушившего баррикаду сдержанности, которую он с таким трудом воздвигнул. Послышались звуки вальса. Колин разговаривал с Найджелом, и Гарри, ухватившись за представившуюся возможность, посмотрел на Малфоя.
— Малфой, потанцуем?
Его бледное лицо стало еще белее, и Гарри злорадно усмехнулся в душЕ. Поколебавшись мгновение, Драко повернулся к мужу.
— Найджел? Я могу…? — спросил он разрешения.
Подумав немного, Найджел кивнул и отпустил руку Драко.
— Конечно, иди.
Они вышли на середину зала и начали вальсировать. Заметив, что Найджел наблюдает за ними, Гарри почувствовал, что сердце его сжимается от боли.
— Итак, ты стал Реджвеем, не так ли? — процедил он сквозь зубы, продолжая улыбаться. — И даже не пригласил меня на свадьбу.
Драко не смотрел ему в лицо, взгляд его был прикован к узлу его галстука.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — пробормотал он.
— Неужели? И когда состоялась счастливая свадьба?
— Мы… мы женаты уже три года, — запинаясь сказал Малфой.
— Три года? — к гневу, бушевавшему внутри, прибавилась нестерпимая боль и, казалось, эти мучения разорвут его сердце на части. — Ты хочешь сказать, что уже был замужем, когда забрёл в мой сад? Когда лежал со мной в постели?
Гарри почувствовал, как Драко невольно отшатнулся от него, и крепче сжал ему руку, не давая вырваться.
— Будь благоразумен, Драко. Подумай о том, что, сбежав от меня в разгар танца, ты обратишь на себя всеобщее внимание!
— Зачем тебе это нужно? — спросил Малфой, снизив голос до шепота. — Пожалуйста, уезжай отсюда.
— Уезжать? Когда так изумительно провожу время? — Гарри заглянул в лицо Драко, но он все так же не поднимал взгляд. — Скажи, Малфой, каково это, когда муж и бывший любовник встречаются на вечере, подобном этому? — Он почувствовал, как Драко напрягся и добавил: — Разве это не даёт тебе восхитительное ощущение власти?
Малфой молчал.
Его молчание и опущенный взгляд еще сильнее разожгли в Гарри ярость. Он взглянул на мужа Драко, который все еще наблюдал за ними.
— Смотри на меня и улыбайся. И если это мученическое выражение не исчезнет с твоего лица, твой муж определенно заподозрит, что между нами есть что-то.
Гарри видел, что подбородок Малфоя дрогнул. Но в нем бушевали ярость и боль, и он не жалел, что говорил ему такие слова. Он хотел, чтобы Драко почувствовал то же, что чувствовал и он сам, хотя понимал, что это невозможно.
— И потом, — продолжил он безжалостно, — я, наверное, догадываюсь, чего бы тебе хотелось. Дуэли на закате солнца. Если я убью его, ты станешь богатым вдовцом и сможешь иметь столько любовников, сколько захочешь. Если же он убьет меня …
— Нет! — вскричал, не глядя на Гарри. — Пожалуйста, не надо.
— Значит, ты не хочешь говорить о своем муже? Что ж, очень хорошо. Сменим тему разговора. Поговорим, как я чувствовал себя после того, как ты меня подло бросил.
С губ Драко сорвался тихий звук, похожий на всхлипывание, и Гарри почувствовал угрызения совести.
Когда Малфой заговорил, голос у него был таким тихим, что Гарри пришлось наклониться, чтобы расслышать его слова.
— Как ты?
Этот вопрос был так лицемерен, что чувство вины тут же оставило Гарри.
— А с какой стати это тебя беспокоит? — спросил он.
Драко поднял голову. Глаза у него потемнели и в них была видна такая боль, что в сердце Гарри вновь стали закрадываться сомнения. Снова эти глаза. Он боялся их.
— Я волнуюсь, — сказал Драко шепотом.
Гарри с трудом отвел взгляд от его глаз, которые уже начинали вновь околдовывать его. Сознание того, что выразительные глаза Малфоя опять делают его таким уязвимым, еще сильнее разожгло в нем гнев.
— Ещё бы! — Конечно, ты волнуешься. — Гарри кивнул, усмехнувшись. — Твои поступки это ясно показали.
— Черт возьми! — неожиданная ярость в голосе Малфоя заставила Гарри замолчать. Драко снова вскинул голову, но на этот раз глаза у него пылали гневом. — У меня были на это причины.
Гарри хотел заставить его чувствовать то же, что чувствовал он, и ему удалось это. Это была полная победа. В этот момент звуки вальса смолкли, и он повел Малфоя к мужу. Больше Гарри не сказал ему ни слова.