ID работы: 735685

Угли "Embers"

Джен
Перевод
R
Завершён
2324
переводчик
Automn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 344 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2324 Нравится 1638 Отзывы 1336 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Его разбудил приглушенный стон в предрассветном сумраке.       «Враги? Окружены? Засада?»       Зуко беззвучно глубоко вдохнул, приготовившись обрушить смертоносный сюрприз на любого, ухитрившегося подкрасться к ним...       Никого. Обычная тихая ночь в Царстве Земли. Лишь их скудный лагерь в стороне от дороги, раздражающее чириканье птиц, да странные травяные ароматы в воздухе, лишенном угольной копоти или соленого запаха моря...       И очередное сонное ворчание с той стороны, где спал дядя.       Зуко выдохнул запасенный воздух не огнем, а вздохом, и сочувственно скривился. Прошли недели с тех пор, как пираты-наемники Джао взорвали его на борту собственного корабля, и, несмотря на все дядины усилия продезинфицировать их и не допустить инфекции, некоторые из наиболее глубоких ран всё ещё болели. Положение усложнилось, пока они дрейфовали в океане без каких-либо припасов. Пойманная под плотом рыба и вода, отколотая от встреченных по пути айсбергов, позволили им выжить, но не более.       А теперь они были беженцами, спавшими в заросшей кустами низинке без элементарного костра. И если уж ему плохо, то дядя, вероятно, спит и видит продолжительную расслабляющую ванну в горячем источнике.       «Ага. Как будто прошлого раза ему было мало».       Зуко со стоном сжал пальцами переносицу, пытаясь изгнать воспоминание о том, как он вез своего практически голого дядю обратно на корабль, оставив поверженных покорителей земли глотать поднятую ими пыль. Никогда в жизни он не желал повторения подобного.       «... Сегодня мне больше не уснуть. Проклятье».       Он никогда не спал крепко. С тех пор, как...       «Засни, и люди исчезнут. Засни, и мир развалится на части, и никакие усилия не смогут всё исправить, ни-ког-да...»       Давно такого не случалось. Не на их корабле. Как правило. Но сейчас, в бегах...       Болезненное кряхтение. Зуко замер.       — Дядя?       Тишина. Вздох.       — Старые кости, племянник. Не волнуйся. Уверен, в следующем городе мы найдем отличную мягкую кровать. — Смешок. — Или хотя бы конюшню. Солома не так плоха, если её хорошенько взбить.       Угу, при его-то удаче? Следующий город будет кишеть солдатами Народа Огня, или бешеными громилами Царства Земли, или там будет Азула. А если духи будут в особо отвратном настроении, то все трое сразу.       — Сперва надо добраться до города, — отрывисто бросил Зуко. — Повернись.       Он не был так хорош, как дядя — никто не был настолько хорош, кроме Азулы и самого Хозяина Огня — но у него должно было получиться.       Ладно, если ничего не выйдет, то дядя отделается лишь опаленной одеждой, а это они переживут. Он медленно потер руки, плавно скользя ладонью по ладони неторопливыми круговыми движениями, осторожно нарастил тепло, и, поддерживая его, развел руки в стороны, не допуская появления пламени...       Огонь — хорошо. Но иногда, скажем, если ты заперт под водой, под слоем льда, тепло лучше.       Воздух задрожал вокруг пальцев, и Зуко принялся разминать затекшие мускулы.       — Хм-м, — голос дяди звучал удивленно, но не сердито. — Племянник?       — Сложно, — выдавил из себя Зуко, удерживая горячее-но-не-обжигающее тепло, выискивая болевые места и растяжения мускулов. Если закрыть глаза, то он почти что мог увидеть их воочию — тусклую медь вместо естественного для тела золотого потока огня. — У меня не особо получается.       — А, ну... Возьми чуть повыше.       Через несколько минут ему пришлось прерваться. Отсутствие завтрака и недостаток сна ослабляли его концентрацию, а он не хотел поджечь дядю... Ну, только если тот снова не потеряет дурацкую кость с лотосом.       Когда он отошел в сторону, дядя Айро сел с задумчивым выражением лица.       — Любопытная вариация метода обработки ран, принц Зуко.       — Это не вариация. Не совсем. — Зуко рассматривал встающее солнце, пытаясь соотнести дорогу, на которой они находились, с теми картами Царства Земли, что он запомнил. Карты погибли вместе с его кораблем. Чертов Джао...       «Хватайтесь за руку!»       Зуко покачал головой, не желая видеть гнев и страх в глазах адмирала. Что могло быть большим доказательством того, что духи взъелись на него? Он не смог спасти даже врага...       — Племянник?       — Просто... так иногда делала мама, — нашелся он. — Когда я пытался состязаться с Азулой и... у меня не получалось. — «Когда у меня снова ничего не получалось. Болезненным образом». — Я давно об этом всерьез не задумывался... Может, пойдем уже?       — А-а, значит, будем есть на ходу? Молодые люди всегда так торопливы... — На гневный взгляд юноши Айро только улыбнулся. — Со мной всё в порядке, племянник. Ты действительно помог спине старика.       И больше ничего. Слава Агни. С более легкой душой Зуко принялся обустраивать лагерь. Разговоры об Урсе всегда были рискованными. Вспомнишь её, и дяде может вздуматься поговорить о ней. А это... больно.       Айро неторопливо последовал его примеру, выдохнул язык пламени на их потрепанный котелок, дабы заварить утренний чай. Уставился на облачко поднимающегося пара, словно желая увидеть в нем будущее. Или прошлое.       Впрочем, это же был Айро и его чай. Как всегда.

***

      «Нам надо было чаще говорить до того, как умер мой отец, Урса».       Позволив племяннику выбирать дорогу, Айро шагал следом, погрузившись в собственные мысли. И против всяких ожиданий довольно легко поддерживая шаг, особенно принимая во внимание неудобную ночевку. Возможно, просто остаточное воздействие глубоко проникшего тепла: Агни ведает, тепло успокаивает множество хворей. И всё же...       «Нам действительно нужно было поговорить».       Но никогда не находилось удобного времени. С самого начала.       — Принц Айро, просим вас прийти...       Его подняла с кровати в самый темный час ночи одна из наиболее отважных служанок леди Урсы. Слова лились с её языка со скоростью воды в ливневом водостоке. Наследник Озая наконец-то родился, но не в благословенный полдень, а в несчастливый полночный час. Младенец и мать оба измучены родами и оставлены будущим отцом, когда врачи определили, что ребенок вряд ли увидит рассвет. Внезапная вспышка гнева леди Урсы, которая выгнала так называемых лекарей за дверь, потребовала принести достаточно дров, чтобы поджечь половину дворца, а затем выставила всех за дверь.       Он не мог винить слуг за проявленную осторожность. Брак Озая, как и его собственный, был заключен с дочерью рода, известного своими талантами к покорению огня, дабы обеспечить сильных наследников роду Созина. А огонь черпает силы из страсти. В обычных условиях леди Урса была благовоспитанной дамой, но когда она бывала... огорчена...       Дверь оказалась заперта, но Айро знал, как с этим справиться. Он зашел тихо, с осторожностью, как если бы входил во вражескую крепость.       «По крайней мере, пожара нет».       С одной стороны камина лежала внушительная куча пепла. В другом углу горело маленькое ровное пламя, языки которого тянулись к...       Айро замер, не смея дышать.       Урса сидела прямо на камнях, которыми был вымощен камин, не обращая внимания на сажу и дым, пачкавшие её свободную накидку. Её глаза были сомкнуты в предельной концентрации, а её руки... её руки были объяты огнем.       «Золотым. Зеленым. Фиолетовым. Как солнечные лучи в весеннем лесу».       Сначала она быстро провела пламенем по себе, принимая его силу. Потом, медленно, с задержками, по крошечной фигурке у себя на коленях. Каждое прикосновение пламени разгоняло синеву на коже ребенка, облегчало его дыхание, которое менялось от судорожных всхлипов до здоровых вздохов.       Страстно радуясь тому, что он один, Айро осторожно опустился на колени рядом с ней. Если ему повезло, если это то, что он думает, то она слишком глубоко погрузилась в целительный транс, чтобы замечать что-либо.       «Как это возможно? Я видел, как исцеляют покорители воды, но огонь?»       Наконец раздался громкий крик. Урса открыла глаза, оседая… Он поймал их обоих.       — Если кризис миновал, сестра моя, не лучше ли вам обоим прилечь?       Урса побелела.       — Вы видели…       — Мать, которая заботится о своем сыне, — твердо закончил Айро. И улыбнулся. — Итак, это и есть мой племянник?       — Зуко. — Она подняла голову, и немного краски вернулось на её лицо. — Его зовут Зуко.       — Зуко, — Айро кивнул головой. — Лу Тен будет рад познакомиться со своим кузеном, утром.       Он взглянул в полуприкрытые глаза яркого золотого цвета, подобающие истинному представителю Народа Огня…       «Золотого?»       Он вспомнил, как держал на руках Лу Тена, когда тому было несколько недель от роду, и смотрел в его по-младенчески неопределенные голубые глаза. Только несколько месяцев спустя, когда ребенок подрастет, становилось ясно, к какому элементу он склонен.       — Я тоже родилась такой.       Он бросил испуганный взгляд на жену своего брата.       — Моя семья не хотела об этом рассказывать. Не тогда, когда Хозяин Огня Азулон стоял за всеми приготовлениями… Моя мать говорила, что это как заставить вылупиться камень. — Урса горько-сладко улыбнулась сыну. — Но мне хватило силы выжить. Хватит и ему.       — Понимаю. — Айро вопросительно вздернул бровь. — Но как?       — Это древняя легенда, — она подняла на него взгляд. — Он не должен узнать.       Не было необходимости уточнять, кто такой «он». Его брат плохо воспринимал секреты. Или то, что он не мог предсказать или контролировать.       — Как я расскажу моему брату, — твердо заявил Айро, — я увидел только мать, сидевшую с сыном там, где тепло огня могло принести им пользу. — Он окинул её одним из самых ласковых своих взглядов. — Однако не могу не признать, что это техника, которой я весьма хотел бы овладеть.       — Думаю, можно попытаться…       И они попытались, размышлял сейчас Айро, с трудом плетясь по песку. Несколько раз. Он научился с помощью тепла предотвращать инфекцию и помогать телу исцелиться. Эти навыки оказались жизненно важными тринадцать лет спустя, когда придворные лекари были уверены, что Зуко потеряет глаз и слух, если не саму жизнь. И всё же, он мог только «подталкивать» тело. Он никогда не сумел бы исцелять так, как это делала Урса, преобразовывать сущность пламени в энергию самой жизни. И она никогда не рассказывала, какая именно легенда привела её учителей к открытию настолько редкой техники. Хотя, если принять во внимание его путешествия и увиденные им факты, он мог и догадаться.       «Золотой, зеленый и фиолетовый, — думал Айро, уклоняясь от пролетающего шершня. — Драконий огонь».       Пламя, которое Зуко, как и он сам, никогда не сможет использовать. Или которому его не было времени обучить, потому что способности Зуко проснулись очень поздно — он был таким крошечным ребенком — а Урса исчезла, когда сыну исполнилось всего десять.       «Ты сам сделал такой вывод, — выругал себя Айро. — Ты никогда не спрашивал. Ты знаешь своего брата. Зуко импульсивен и быстро впадает в гнев, но он не дурак. Целитель в роли наследника Хозяина Огня? Непростительно».       Да. Именно так, верно?       Ему было интересно наблюдать за реакцией Зуко на ту юную ученицу врачевателя, Сонг. В кои-то веки мальчик подумал, хотя всё в нем побуждало его к действию…       «Мы не можем вернуться домой. Азула лжет так же легко, как дышит, но даже она не посмела бы арестовать нас, если на то нет воли Хозяина Огня».       А попав в руки Азулы, его племянник умрет. Она страстно желала стать наследницей, жаждала этого, равно как и одобрения Озая, словно умирающий в пустыне путник. Только изгнание Зуко — жизнь Зуко — стояли между ней и её желанием.       Он видел, как они сражались. Зуко мешкал. А Азула нет.       «Мы не можем вернуться домой, но мой племянник должен понять это сам».       И что за дядя он будет, если не поможет ему в этом?       — Дядя? — глаза Зуко бурили его с глубоким-преглубоким подозрением из-под полей соломенной шляпы.       Айро быстро прикрыл все следы своих замыслов невинным удивлением.       — Я только думал о том, как нам раздобыть удобный ночлег, племянник. И, если можно, немного провианта.       — Мы из королевского рода. Нам должны давать всё, что мы пожелаем!       «… Это займет больше времени, чем я полагал».       Отчасти, в этом были виноваты боль и раненая гордость: его племянник всегда проявлял благоразумие, общаясь с торговцами. Хотя у него была склонность торговаться до последнего. Но, принимая во внимание, что многие из тех, с кем они имели дело, взвинчивали цены только потому, что Зуко был изгнанником, это было даже честно.       — Кому, их заклятым врагам, принц Зуко? Может, они и крестьяне Царства Земли, но они не дураки. Зуко стиснул кулаки, в которых вспыхнули огненные кинжалы, прежде чем он опомнился и украдкой погасил их.       — Но мы можем попросить, — гладко продолжил Айро, словно не заметив этой промашки. В конце концов, их никто не видел… и он прекрасно знал, что нельзя долго безболезненно игнорировать дар духов. — Если бы у нас было что-то на обмен, наши дела пошли бы в гору.       Он осмотрел дорожную обочину.       — Вот бы нам найти несколько симпатичных гладких камешков.       — Ты с ума сошел?       Хмм. Иногда его племянник слишком уж быстро схватывал его идею.       — Я не могу… Меня поймают… Нас раскроют как людей огня и… Никто не станет платить за то, что мы используем на них горячие камни!..       — Не узнаем, пока не попытаемся, — пожал плечами Айро. — Я считаю, что овчинка выделки стоит. Ты знаешь, что люди видят то, что хотят видеть. — Он просиял. — Ага! Думаю, я нашел отличные камни.       — …Пожалуйста, пусть эти камни не окажутся ядовитыми.       Виновато посмеиваясь, Айро запихнул за пазуху невинные на вид куски кварца. Его племянник имел все поводы волноваться. Может, наука охоты и сбора и не была среди их навыков, но кронпринц изучал всё, что производилось в шахтах Народа Огня. Включая прекрасные и смертоносные рубины, содержащие мышьяк, печально известные как «драконья кровь».       — Не волнуйся, на сей раз я знаю, что делаю.       — Надеюсь, что так. — Это прозвучало тихо, гораздо тише, чем он привык слышать от своего импульсивного племянника. — Ты напугал меня, дядя. — Зуко сглотнул. — Не делай так больше. Пожалуйста.       «Дольше, чем я думал, — подумал Айро. — Но, возможно, не так долго, как я боялся».       — Я буду осторожен, — уверил он юного принца. — Смотри! Там образуется ручей, когда тает зимний снег…       Подавляя вздох, Зуко сошел с дороги, чтобы помочь дяде охотиться за галькой.       Завидев очередного каменного кандидата, Айро с улыбкой нагнулся, слушая ворчание и жалобы, словно тихую музыку.       — Камни… безумие… ни за что не выйдет…       Однако он не сказал «нет». А Зуко непременно сказал бы, если бы не был готов попытаться.       «По шагу за раз».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.